Аромат гиацинтов - [36]
Часа два Джуди, как ни старалась, не могла вырваться из круговерти этих мыслей и беспорядочных воспоминаний. Наконец на помощь ей пришли два спасителя — усталость и сон. Спала она крепко и безмятежно.
Проснулась рано, приняла душ, оделась в белые хлопчатобумажные брюки и футболку. Одежду взяла наугад, но, взглянув на себя в зеркало, поняла, — выбор правилен: прохладные цвета придавали ей не столько женственность, сколько деловой вид. Как странно работают мысли, подумала Джуди, состроив зеркалу гримасу. С помощью одежды она старалась защититься от чужого любопытства. В этом есть что-то детское, усмехнулась женщина. Слегка дрожащими руками она причесалась, собрав волосы в хвост, что придало лицу простоватый вид.
Несколькими минутами позже молодой испанец из обслуги принес завтрак. На подносе рядом с тарелками лежала красная роза с запиской от хозяина отеля. Взглянув на все это, Джуди покраснела, осознавая, что официант наблюдает за ней. «Доброе утро!» — это все, что написал Марчелло, но роза служила весьма красноречивым дополнением к записке.
Надо ехать домой. Нельзя больше здесь оставаться. Скорее всего, в саду и у бассейна сейчас никого нет. Поэтому она попросила официанта отнести поднос на балкон.
Джуди позавтракала, нежась под лучами утреннего солнца, скрытая от любопытных взглядов. Она разглядывала роскошные субтропические деревья, глубокую, брызжущую золотыми искрами синеву моря. Роза, посланная Марчелло, источала тонкий, изысканный аромат.
При взгляде на этот цветок у Джуди невольно вырвался вздох сожаления. Если бы только… Но не было смысла продолжать эту фразу, как не было смысла и что-либо менять. Надо смело смотреть в глаза реальности и продолжать жить своей жизнью. Нужно забыть об испанце.
Но как это сделать? — с горечью спросила она себя. Дни, проведенные с ним рядом, пролетели со скоростью света. За короткое время они узнали невероятные вещи друг о друге. Со многими людьми Джуди была знакома намного дольше, но знала об их жизни намного меньше. Опять пришла мысль о странном свойстве времени в этой стране. Казалось, она жила здесь целую вечность, хотя отпуск длился меньше недели.
Оглядываясь назад, Джуди вспомнила, что ехала сюда с мечтой о мирном отдыхе под солнцем, около моря. Вместо этого получила массу волнений, боли, усталость и нервное истощение. Теперь ей нужен хороший отдых от собственного отпуска. Нет уж, хватит, пора вернуться домой. Оставаться в этом отеле дальше просто невозможно. Джуди с ужасом представила, как люди будут шушукаться у нее за спиной и бросать косые взгляды. Она не сможет выдержать еще и этот кошмар.
Какое-то движение между деревьями привлекло ее внимание, женщина посмотрела вниз и увидела Марчелло, наблюдавшего за ней. Он приветственно поднял руку и направился явно в ее номер. Джуди думала, что испанец предварительно постучит в дверь, и решила открыть ее, но не впускать гостя. Он постучал, но ждать не стал, а открыл дверь запасным ключом. Мгновением позже они столкнулись в гостиной. Сегодня на нем не было темной униформы менеджера отеля. Строгий бежевый льняной костюм и мягкая коричневая рубашка с расстегнутым воротом, открывающим приятную золотистую кожу, очень шли ему.
Марчелло внимательно осмотрел женщину.
— Ну, вот, сегодня ты выглядишь лучше.
— У меня все хорошо.
Только бы он так не смотрел! Она чувствовала этот взгляд на своей коже, словно он прикасался к ее синякам. Джуди чуть скривилась. Марчелло заметил это и нахмурился.
— У тебя сильно болит лицо?
— Немного саднит.
Зачем он спрашивает? Неужели и гак не понятно? Конечно, болит! Оно болит от малейшего движения.
— Я пришлю медсестру, чтобы она помазала синяки чем-нибудь смягчающим.
— Я и сама могу это сделать, если, конечно, она принесет мне мазь.
Марчелло кивнул.
— О'кей, но думаю, все равно следует ей показаться. Просто для профилактики.
Он помолчал, серьезно глядя на женщину.
— Ты уже решила ехать домой или нет? Прошлой ночью ты говорила…
— Я помню, что говорила, — резко прервала его Джуди, потому что он затронул тему, которая больше всего ее беспокоила. Я хочу сказать… Я хочу вернуться домой, но… — Она поднесла руки к лицу, глаза смотрели беспомощно. — Я не могу ехать туда в таком виде.
— Да уж, ты до смерти напугаешь своих детей, — с улыбкой согласился Марчелло.
Она неохотно улыбнулась в ответ.
— Я больше беспокоюсь о том, как люди будут смотреть на меня всю дорогу отсюда до Англии. Но ты прав. Дома мои вообще были бы в шоке.
— Они знают, что на тебя напали?
Женщина отрицательно покачала головой.
— Об этом не стоит говорить по телефону. Зачем их беспокоить?
— Да, пожалуй, они сойдут с ума, услышав, что произошло вчерашней ночью.
— Думаю, так и будет.
— Ты расскажешь им об этом? — словно проверяя ее, спросил Марчелло.
Джуди дерзко взглянула на него.
— Я должна это сделать. Чтобы объяснить, зачем я вернусь сюда на суд.
— Но ты не скажешь, что тебя попытались изнасиловать?
— Я просто не смогу, — отчаянно произнесла она. — Сомневаюсь, что я вообще кому-нибудь об этом расскажу. Разве только в суде. Но не детям.
— Ты пытаешься оградить их от всего этого, не так ли?
Мир бизнеса жесток, потому что в нем правят мужчины. Николь Нолт пришлось многим пожертвовать, чтобы достигнуть высокого положения. В прошлом у нее – безрадостное детство и трагическая смерть мужа, а в настоящем одиночество и… тайна, которую она тщательно оберегает от посторонних глаз. Снежная королева, так прозвали героиню романа напрасно домогавшиеся ее мужчины. Внезапные захватывающие перемены в ее судьбе начинаются во время очередной деловой встречи в отеле “Хилтон”…
Главный герой романа – отец двух взрослых детей, давно потерявший жену. Он тщательно оберегает от посторонних свою семейную тайну. Его скрытность пагубно сказывается на отношениях с любимой женщиной, тоже немолодой, готовой соединить с ним свою судьбу. Ситуацию обостряет появление соперника, голубоглазого красавца, окружившего героиню вниманием, восхищенного ею. Поддастся ли она минутному соблазну, понимая, что годы уходят? Прочитав роман, вы узнаете о внутренней борьбе героев, столь же напряженной, как и внешние коллизии любовной истории.
Братьям Грегори всегда было что делить: в детстве игрушки, в юности — девушек. В конце концов их соперничество заканчивается тем, что младший брат уводит у старшего жену, и между братьями встает стена вражды.Проходит время, и теперь уже у старшего брата появляется шанс отыграться. Майклу нравится Элис, но Кеннет представляет ее всем как свою невесту. Что сильнее — страсть или нравственные принципы? Майкл знает: рано или поздно ему придется делать выбор. Но в любви всегда выбирают двое…
Соседство с таким мужчиной, как Ричард Харрис, взбудоражит любую женщину. Еще бы! Отчаянно смелый красавец, известный тележурналист…Топ-модель Сьюзен Честерфилд и жаждет, и боится близкого знакомства с ним. Но оно состоялось, причем при крайне невыигрышных для гордой девушки обстоятельствах. Тем не менее, Ричард готов последовать за ней хоть на край света. Однако героине кажется, что его столь внезапная страсть – лишь дымовая завеса, прикрывающая профессиональный интерес к ее отчиму, личности весьма и весьма загадочной…
Как важно каждому человеку вовремя разобраться в себе, в собственных представлениях о жизни, любви, в том, что надо сделать именно ему для обретения счастья. Может быть, главное – не сомневаться в любви, довериться интуиции?С подобной проблемой встретились и герои романа. Жизнь поставила их перед выбором – или, отбросив все сомнения, пойти навстречу друг другу, или расстаться…
Маленькая своевольная хозяйка огромного поместья в свои двадцать четыре года решила, что ее удел одиночество. Ибо в любом мужчине, приблизившемся к ней на расстояние пушечного выстрела, она видела либо алчного проходимца, жадного до ее денег, либо хладнокровного соблазнителя, стремящегося покорить ее.Но, оказывается, на свете существуют и другие мужчины: чертовски привлекательные и при этом наделенные тонким умом и пылким сердцем. Может быть, ради такого стоит поступиться неуемной гордыней и строптивым нравом? Тем более что обстоятельства, сведшие героев вместе, более чем необычны: попытка раскрыть загадку таинственного исчезновения одного ученого и снять подозрения с преждевременно скончавшегося дяди героини.
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…