Аромат этих роз - [4]
— А ты попробуй объяснить.
Эйлин попыталась быстро придумать подходящее объяснение.
— Моя жизнь меня устраивает, но… я вдруг поняла, что мне скоро стукнет тридцать, а я все откладываю и откладываю разные дела, которые мне всегда хотелось сделать. Например, я никогда не была в Европе, никогда не купалась нагишом, никогда не ела обед из семи блюд…
— Что ж, — усмехнулся Джош, — у тебя вся ночь впереди.
— Я подумала и поняла, что больше всего нервничаю из-за секса, вот и решила начать именно с этого пункта. — Эйлин смущенно рассмеялась. — Если я смогу сделать это, то выполню и все остальное. — Она сказала не всю правду, к истинной же причине ей было страшно даже приблизиться.
— Ты всегда принимаешь решения импульсивно? — мягко пророкотал Джош над ее ухом. Его дыхание щекотало ей шею. Она было уткнулась носом в его грудь, но Джош повернул ее так, чтобы лучше видеть лицо. — Ну так как?
— Почти.
Он рассмеялся, выражение его глаз неуловимо изменилось.
— Секс меняет жизнь, даже если предполагается, что он ничего не значит. Может быть, даже особенно меняет — именно когда предполагается, что он ничего не значит. Поверь мне, тебе стоит над этим задуматься. Это не то, с чем следует торопиться.
— Джош, тебе не кажется, что я «тороплюсь» расстаться с невинностью уже лет десять?
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Нет, кажется, не знаю. — Эйлин задумалась. Как объяснить Джошу причину своей торопливости, не вдаваясь в подробности? — Понимаю, тебе кажется, что завтра утром я пожалею о своем решении или, что еще хуже, воображу, что за этой ночью последует счастливое продолжение, но это не так. Мне не семнадцать лет, а двадцать девять, — с легким упреком напомнила она. — Я прекрасно понимаю, что моя первая близость будет не такой, как я когда-то это себе представляла, но я также знаю, что могу благополучно жить одна. Возможно, я не буду счастлива, но, если разобраться, в каком-то смысле я не счастлива уже несколько лет. Так пусть лучше у меня будет секс без счастья, чем ни того, ни другого.
Джош рассмеялся и грубовато признался:
— Эйлин, не знаю, кто ты такая, но ты мне нравишься.
— Ты мне тоже нравишься, — с улыбкой сказала она. — Я давно хотела это сделать, но, когда я сюда попала, я вдруг осознала реальность происходящего. Это меня немного испугало, я и хотела, и не хотела, чтобы это произошло, но теперь уверена, что хочу. Ты сильно облегчил мне задачу.
Не задумываясь о том, что делает, Эйлин потянулась к Джошу и поцеловала в губы. Когда она отстранилась, Джош спрятал глаза за опущенными веками.
— У тебя неплохо получается.
В его голосе появилась хрипотца. У Эйлин сжался желудок, а сердце пустилось вскачь.
— Хотя ты и считаешь, что готова, — сказал вдруг Джош, — но, похоже, мне не стоит заниматься с тобой сексом. Пожалуй, мы можем обойтись такими поцелуями.
— Только поцелуями? — Эйлин не смогла скрыть разочарование. Он что, шутит? Она же только что сказала, чего хочет.
— Поцелуев будет вполне достаточно, поверь моему опыту.
Упаси меня боже от мужчин, считающих, что они лучше меня знают, что мне нужно, с раздражением подумала Эйлин. Неужели все мои старания пошли прахом?
Джош наклонился к ней, медленно обвел ее губы кончиком языка и убрал его. Этот поцелуй совсем не походил на ту стремительную атаку губ, с помощью которой Джош не так давно пытался доказать свою точку зрения. Это было медленное, неспешное соблазнение. Джош по-прежнему почти не прикасался к ней, он лишь дразнил ее легкими, как дыхание, поцелуями, его язык время от времени пробегал по ее губам и отступал. В Эйлин стало нарастать беспокойство, ее губы пришли в движение, язык неуверенно двинулся навстречу языку Джоша. Джош одобрительно зарычал.
Сердце Эйлин забилось еще быстрее, ей стало трудно дышать. Эйлин чувствовала, что в ней нарастает какое-то непонятное напряжение, незнакомые ощущения так переполнили ее, что она боялась взорваться. Она оторвалась от губ Джоша, жадно ловя ртом воздух.
— Ах, Джош, прошу тебя…
Казалось, она приняла какой-то наркотик, невероятно обостривший все ее ощущения. Эйлин вся дрожала от избытка энергии, которую не знала, как выпустить наружу.
— Ну-ну… — пожурил он, увидев, как она торопливо задирает платье. — Только поцелуи, не забыла?
Эйлин умирала от желания. Этот человек или безумец, или садист, промелькнуло в ее мозгу. С неожиданной для самой себя силой она оттолкнула Джоша.
— Я помню. — Сорвав с себя платье, она легла на диван в трусиках и в бюстгальтере и невинно посмотрела на Джоша. — Мы будем только целоваться.
— Эйлин, — выдохнул Джош, — мы не должны…
Она сняла бюстгальтер и отбросила его в сторону.
— Я выдержу, честное слово, я смогу, — прохрипела она. — Джош, возьми меня!
Эйлин была готова и ни секунды не сомневалась, что хочет этого сейчас, здесь, с этим мужчиной. Она ждала ответа.
— Нет. — Джош отодвинулся в самый угол дивана. — Черт побери, Эйлин, ты не знаешь, во что ввязываешься, а я знаю. Разве ты не хочешь, чтобы твоя первая близость произошла с мужчиной, который для тебя хоть что-нибудь да значит, а не с кем попало?
— Ты не кто попало, — выдохнула Эйлин. — Какой другой мужчина обращался бы с незнакомой женщиной так… так чудесно? — Она встала, собрав остатки храбрости, и взялась за свои тоненькие шелковые трусики. — Джош, прошу тебя… я тебе доверяю. — С этими словами она спустила трусики по ногам, переступила через них и замерла в ожидании.
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Когда Элис Годвин было пятнадцать лет, мать серьезно заболела, и все заботы по дому легли на ее плечи. Стелла, старшая сестра, к тому времени увлеклась сочинительством. Вскоре она победила в литературном конкурсе, по условиям которого стипендиат должен был переехать в Окленд и работать там над завершением книги. Тогда он получал стипендию и контракт на издание своего произведения. Стелла категорически отказалась ехать. И чтобы не потерять предоставляемые льготы, уговорила Элис поехать и выдать себя за Стеллу Годвин.Но маленькая ложь неизменно влечет за собой большую…
Он – полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грез и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной – сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
Георгос Павлиди, верный традициям своей семьи, женился на Иви, девушке, которая ждала ребенка от его недавно умершего старшего брата. Ему не пришлось делать над собой усилие, ведь он полюбил Иви с первого взгляда. Однако Георгос уверен, что Иви никогда не полюбит его, во всяком случае, так, как брата. И выбрал в отношениях с женой тон вежливой, но холодной отстраненности…
Почти с первой минуты, как пути Эбби и Макса пересеклись, этот мужчина действовал на нее странно. Он то притягивал Эбби, то отталкивал. Он пробуждал в ней такую страсть, о которую она даже не подозревала, а потом отвергал ее презрительно и холодно. Эбби шаг за шагом втянулась в эту игру, но она тяготила ее. Когда-то Эбби верила, что любовь — это истинный символ счастья. Но сейчас знала точно: это несчастье и смятение души.Однако, как оказалось впоследствии, у Макса были причины для такого отношения к Эбби…
У Анны есть любящие родственники, титул, деньги, независимость, недвижимость… Нет лишь счастья. Перенесшей серьезную жизненную драму Анне кажется, что отныне злой рок всегда будет преследовать ее. Мужчин, ищущих близкого знакомства с ней, она подозревает в охоте за ее состоянием и безжалостно оттачивает на них свой острый язычок. Разумеется, мало кто способен безропотно терпеть убийственную иронию Анны, а потому поклонники как в калейдоскопе сменяют друг друга. И лишь одному пришел в голову хитроумный способ обуздать строптивицу…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…