Армагеддон [заметки]
1
Палубный истребитель-бомбардировщик Boeing F-A/18E «Super Hornet».
2
Активная фазированная антенная решетка (AESA – Active Electronically Scanned Array).
3
USS Ronald Reagan (CVN-76). Реально существующий авианосец США класса «Нимиц».
4
Управляемый ракетный крейсер класса «Тикондерога» USS Lake Erie (CG-70) , реально существующий корабль.
5
AEGIS – американская корабельная многофункциональная боевая информационно-управляющая система, БИУС.
6
Реально существующий корабль, USS Chung-Hoon (DDG-93).
7
Arleigh Burke class destroyer, тип эскадренных миноносцев США с управляемым ракетным оружием.
8
Grumman F-14 Tomcat, многоцелевой реактивный истребитель.
9
Grumman A-6 Intruder, всепогодный палубный штурмовик.
10
AIM-120 AMRAAM, ракета класса «воздух-воздух».
11
AIM-9 Sidewinder, ракета класса «воздух-воздух» с инфракрасным наведением.
12
Superbug, жаргонное имя для F/А-18.
13
20-мм скорострельная шестиствольная авиационная пушка M61 Vulcan.
14
Военно-юридическая служба.
15
HMS Astute (S119) — головная подводная лодка типа Astute ВМС Великобритании. Реально существующий корабль.
16
Pompholoogopaphlasmasin – звукоподражание шумам подводных лодок, использованное одним из британских командиров во время Второй Мировой, пришедшее из греческого. Официально переведено как «bubble-bursting accompaniment», «аккомпанемент лопающихся пузырей», «пузырьковое сопровождение» или просто «лопающиеся пузыри», «пузырение». Слово было использовано Аристофаном в комедии «Лягушки», V век до н.э.
Английская транслитерация строфы Аристофана:
he Dios pheugentes ombron
enudron en Bupho choreian
aiolan ephthegxamestha
pompholugopaphlasmasin.
17
Имеется в виду роман «Охота за “Красным Октябрем”» Тома Клэнси.
18
Seawolf - серия многоцелевых атомных подводных лодок четвёртого поколения ВМС США.
19
2.5 Number One – первый помощник, военно-морской жаргон.
20
2.6 Spams - сленговое британское название для американцев.
21
2.7 Тяжелая торпеда Spearfish.
22
2.8 Противокорабельная ракета Harpoon с возможностью запуска с подводной лодки.
23
2.9 Рули глубины.
24
2.10 Исторический комедийный сериал BBC “Blackadder”.
25
3.1 JMSDF-GF, Japanese Maritime Self-Defense Forces – Ground Forces, Морские Силы Самообороны Японии – Наземные Части.
26
3.2 F-22 Raptor — многоцелевой истребитель пятого поколения.
27
3.3 Northrop B-2 Spirit — американский тяжёлый малозаметный стратегический бомбардировщик.
28
3.4 Rockwell International B-1B Lancer, американский сверхзвуковой стратегический бомбардировщик.
29
3.5 Quarter Pounder, Роял Чизбургер с булочкой весом в четверть фунта.
30
4.1 Quantum Entanglement.
31
5.1 У автора – Martial Field of Dysprosium. Martial Field решено перевести как «Марсово поле», хотя возможно и значение «поле битвы» или «смертное поле», например. Dysprosium – это химический элемент диспрозий (атомный номер 66). Его название происходит от греческого слова, означающего «труднодоступный», «труднодостижимый», «недоступный», и было желание применить греческое значение слова, поскольку речь все же идет о населенном древними и склонными к патетике существами месте. Но т.к. элемент с номером 66, в итоге решил оставить «диспрозий» как понятную нумерологическую отсылку к «числу зверя». Если ошибся, или кто-то точно знает, какое из значений вкладывал автор, прошу меня поправить :)
32
5.2 RQ-4B Global Hawk — американский стратегический разведывательный беспилотный летающий аппарат (БПЛА).
33
5.3 Fly-boys – «летуны», авиация.
34
5.4 Squids. Армейское жаргонное словечко, обозначающее флот и моряков. Происходит от английского Squid – кальмар, и отсылает к особенностям передвижения этих животных, которые способны очень быстро совершать рывки по прямой, но испытывают проблемы с быстрой сменой направления. Как и корабли.
35
5.5 MQ-1B Predator — американский многоцелевой БПЛА.
36
5.6 AGM-114 Hellfire, ракета класса «воздух-земля» с лазерным или радиолокационным наведением.
37
6.1 Американский экстрасенс, имевший свою передачу на канале Sci-Fi.
38
6.2 Скандальная американская писательница и медиум, создательница гностической секты, в 2004 году вступившая в прямую конфронтацию с Д. Рэнди на ТВ. Несмотря на принятие вызова, уклонялась от испытаний вплоть до смерти в 2013 году.
39
6.3 Номер – отсылка к американской киношной, литературной, игровой и прочей художественной традиции, этот номер довольно часто используется для обозначения вымышленных абонентов. Префикс 555 входит в реальный телефонный план США, а 555-1212 – действительный номер справочной в США и Канаде. «Официально» для присвоения вымышленным абонентам отведен диапазон от 555-0100 до 555-0199, но встречаются и другие вариации, например, упомянутый у Слейда или прочие - 555-3298, 555-LOVE и др.
40
6.4 Вади – сухое русло водного потока, арабский термин.
41
6.5 Broomstick – «помело», «метла», видимо, отсылка к метлам, на которых, как считаются, летают ведьмы. Оставлена английская калька для благозвучности.
42
6.6 Boeing AH-6J «Little Bird», «Маленькая Птичка», представитель семейства американских легких боевых вертолетов.
43
6.7 Rhinolobsters. Автор пишет о зверях, помеси носорога (rhinoceros) с лобстером (lobster). Далее по тексту будет употребляться этот вариант.
44
6.8 Отсылка к трактату «Искусство Войны» Сунь-Цзы.
45
6.9 Ell-tee, сокращение от Lieutenant (LT)
46
6.10 Ракета AIM-92 Stinger, класса «воздух-воздух».
47
7.1 309th Aerospace Maintenance and Regeneration Group, AMARG - хранилище и место обслуживания авиационной техники и ракет армии США. В разговоре может называться Boneyard – «Кладбище».
48
7.2 Модификация тяжелого стратегического бомбардировщика Boeing B-52 Stratofortress. Выпускались разные модели с индексом H, A, B, C, D и др., каждая под свои задачи и с собственными характеристиками.
49
7.3 Англ.., B-1 – B-one, «Bone», «кость».
50
7.4 General Dynamics F-111 — американский двухместный тактический бомбардировщик дальнего радиуса действия.
51
7.5 Lockheed C-5 Galaxy — американский стратегический военно-транспортный самолёт повышенной грузоподъёмности.
52
7.6 Rhino – «носорог», сленговое имя для самолета McDonnell Douglas F-4 Phantom, получившего его за «носорожью крутизну» и форму.
53
7.7 McDonnell Douglas F-4 Phantom II — двухместный истребитель-перехватчик, истребитель-бомбардировщик дальнего радиуса.
54
7.8 Boeing KC-135 Stratotanker, американский многофункциональный транспортник и самолет-заправщик.
55
7.9 Американский модельер.
56
7.10 Российский двухместный многоцелевой истребитель поколения 4+.
57
7.11 SEPECAT Jaguar – истребитель-бомбардировщик совместной разработки Великобритании и Франции.
58
7.12 McDonnell Douglas F-15 Eagle — американский всепогодный истребитель четвёртого поколения.
59
7.13 Контуберний (contubernium) – боевая единица армии Древнего Рима, группа из 8-10 солдат.
60
7.14 Octurnia – «восьмерка», латынь. Если принимать описываемую армейскую структуру за аналогичную древнеримским легионам, то «октурния» должна быть аналогична центурии – подразделению из 10 контуберниев. Соответственно, октурния – 8 контуберниев.
61
7.15 Самодельное взрывное устройство.
62
7.16 РСЗО 9К58 «Смерч» — советская и российская реактивная система залпового огня калибра 300 мм.
63
7.17 Советский ракетный комплекс семейства «Луна» - «Луна-М», «Луна-МВ», «Луна-ТС», «Луна-3». Способен отправлять неуправляемые ракеты с различными боевыми частями, от агитационных до осколочно-фугасных и ядерных.
64
7.18 Оперативно-тактический ракетный комплекс, англ. ATACMS - Army TACtical Missile System.
65
7.19 Американская база в заливе Гуантанамо. В разговоре сокращается до «Gitmo» - Гитмо.
66
8.1 Ржавый пояс (Rust Belt) - часть Среднего Запада и восточного побережья США, в котором с начала промышленной революции и до 1970-х годов было сосредоточено сталелитейное производство и другие отрасли американской тяжелой промышленности. С приходом постиндустриальной эпохи регион пришел в упадок, многие предприятия заброшены.
67
8.2 BorgWarner Automotive, производитель запчастей для автомобильной промышленности.
68
8.3 General Dynamics Land Systems, американский производитель танков, бронеавтомобилей и прочей военной техники.
69
8.4 M1A2 – модификация танка «Абрамс».
70
8.5 Военное подразделение General Dynamics.
71
8.6 Модификация ракеты AIM-120 AMRAAM.
72
8.7 ABB — международная компания, специализирующаяся в области электротехники, энергетического машиностроения и информационных технологий.
73
8.8 Военная программа обучения в США – SERE: Survival, Evasion, Resistance, and Escape, Выживание, Укрытие, Сопротивление, Побег.
74
8.9 Разработанная в Израиле военная система рукопашного боя.
75
8.10 Once-born – вероятно, имеется в виду отличия в способе появления демонов и людей на свет. Люди – рождаются, демоны – нет, т. е. они unborn или never-born.
76
8.11 План реальности, уровень бытия.
77
9.1
Now hollow fires burn out to black, and lights are guttering low.
Square your shoulders, lift your pack, and leave your friends and go.
Oh, never fear, man, nought's to dread, look not to left nor right:
In all the endless road you tread, there's nothing but the night.
(Альфред Хаусман, из сборника «A Shropshire lad». Пер. Незубков, https://stihi.ru/2013/01/25/3618).
78
9.2 Royal Dragoon Guards, подразделение британской армии. Сформировано в 1992 году слиянием 4/7-го полка Королевской драгунской гвардии и 5-го полка Королевской Иннискиллингской драгунской гвардии.
79
9.3 Challenger II - основной боевой танк сухопутных войск Великобритании.
80
9.4 Duke of Lancaster's Regiment, пехотный полк британской армии.
81
9.5 Mercian Regiment, пехотный полк британской армии.
82
9.6 Warrior FV510, британская броневая машина пехоты.
83
9.7 Boeing C-17 Globemaster — американский стратегический военно-транспортный самолёт.
84
9.8 Королевская военная академия в Сандхерсте (англ. Royal Military Academy Sandhurst).
85
9.9 «Шамшар», «шамшир» - разновидность холодного оружия, сабля.
86
9.10 Т-72 или «Урал» — советский средний и основной танк.
87
9.11 БМП-1 — советская гусеничная боевая машина пехоты.
88
9.12 Cоветский автоматизированный войсковой зенитный ракетный комплекс «Оcа», SA-8 Gecko по классификации НАТО.
89
9.13 ЗСУ-23-4 «Шилка» — советская зенитная самоходная установка.
90
9.14 Имеется в виду коранический запрет мусульманам употреблять алкоголь.
91
9.15 Laphroaig — марка одного из известных шотландских односолодовых виски.
92
9.16 Stryker – семейство американских колёсных боевых бронированных машин производства General Dynamics Land Systems.
93
9.17 Harvested – Абигор думает о «жатве», «уборке» людей подобно пшенице с поля.
94
10.1 Challenger II - основной боевой танк сухопутных войск Великобритании.
95
10.2 Boiling Vessel, система водяного отопления, устанавливающаяся на британских танках и бронетехнике, позволяет экипажу готовить пищу и греть воду (и заваривать чай). В шутку считается главным элементом техники.
96
10.3 Грумман Ф-14 «Томкэт» (англ. Grumman F-14 Tomcat) — двухместный реактивный многоцелевой истребитель четвёртого поколения с изменяемой геометрией крыла.
97
10.4 Дизфуль - город на западе Ирана в остане Хузестан, административный центр шахрестана Дизфуль
98
10.5 AIM-54 «Феникс» (англ. AIM-54 Phoenix) – управляемая ракета большой дальности класса «воздух-воздух» с радиолокационным наведением.
99
10.6 Англ. Tiger Team – группа экспертов и/или профессионалов, собираемая для выполнения определенной задачи, работы над неким проектом, и т. д. Метафора означает, что «тигр-команда» работает над задачей как тигр, с огромной скоростью и силой, буквально «набрасываясь» на нее.
100
10.7 Airborne Warning and Control System, авиационный комплекс радиообнаружения и наведения – электронная система разведки и управления, устанавливаемая на самолетах. В США носителями AWACS служат специально разработанные самолеты Boeing E-3 Sentry.
101
10.8 Город особого значения в Саудовской Аравии, бывший (и продолжающий ограниченно являться) военной базой США.
102
10.9 McDonnell Douglas F-15 Eagle - американский всепогодный истребитель четвёртого поколения.
103
10.10 «Старые Железнобокие» (англ. Old Ironsides) – прозвище Первой танковой дивизии США.
104
10.11 М109А6 «Paladin», самоходная артиллерийская установка (САУ).
105
10.12 Р-77, AA-12 «Adder» («Гадюка») по классификации НАТО – российская управляемая ракета средней дальности (до 110 км) класса «воздух-воздух»).
106
10.13 Американская ракетная система залпового огня на шасси М2 «Брэдли».
107
10.14 M2 Брэдли (M2 Bradley) – боевая машина пехоты США.
108
11.1 Dingbat – многозначное сленговое американское словечко, употребляемое, в частности, для обозначения неизвестного или забытого места, названия, имени (sort of iron dingbat – какая-то железная штуковина). В данном случае это кодовое обозначение точки сбора. Также Dingbat – набор специальных печатных символов (диапазон юникода U+2700–U+27BF).
109
11.2 General Dynamics F-16 Fighting Falcon - американский многофункциональный лёгкий истребитель четвёртого поколения. F-16V «Viper» («гадюка») – обновленная модель самолета от Lockheed-Martin, оснащенная радаром с АФАР и прочими улучшениями.
110
11.3 Lawn Dart – такое прозвище получили данные истребители из-за высокой аварийности. Название отсылает к «газонному дартсу» - игре с дротиками, втыкающимися в уложенную на земле мишень.
111
11.4 Российская ЗРК М-4 «Оса-М», SA-N-4 Gecko по классификации НАТО.
112
11.5 Alliant Techsystems Inc – американская аэрокосмическая и оборонная корпорация, выпускавшая также оружие и инвентарь для стрелкового спорта. Реальная компания прекратила существование в 2015 г.
113
12.1 Пневматология - метафизическая наука о духовных существах и бесплотной жизни.
114
12.2 «Холодное чтение» - набор приемов, используемых иллюзионистами, гадалками и прочими, для создания видимости обладания большей информацией о человеке, чем на самом деле.
115
13.1 Басс произносит перефразированую цитату из «Песен Древнего Рима» Томаса Бабингтона Маколея:
И смерти нет почётней той,
Что ты принять готов -
За пепел предков,
Храм богов
Пожертвуем собой.
116
13.2 AS-90D – модификация британской САУ AS-90, предназначенная для работы в пустынных условиях.
117
13.3 Сленг танкистов – «хрустиками» экипажи называют тех, кто не танке.
118
13.4 L21A1 RARDEN («Royal Armament, Research and Development Establishment» and «Enfield») – британская 30-миллиметровая автоматическая пушка.
119
13.5 Пулемет, соосный с основным орудием.
120
13.6 Вероятно, имеется в виду подразделение британской армии, Полк герцога Веллингтона, ныне преобразованный.
121
13.7 БМ-21 – советская РСЗО, более известная как «Град».
122
13.8 Танкист цитирует Редьярда Киплинга, «Тот день». Пер. Люпус, https://www.stihi.ru/2012/04/05/2589
There was thirty dead an' wounded on the ground we wouldn't keep -
No, there wasn't more than twenty when the front begun to go;
But, Christ! along the line o' flight they cut us up like sheep,
An' that was all we gained by doin' so.
123
13.9 Специалист («SPC») — старшее воинское звание рядового состава в армии США. Эквивалентно капралу, но солдат в звании SPC не принадлежит к сержантскому составу.
124
14.1 Денница, или Утренняя Звезда – одно из обозначений Сатаны.
125
14.2 Апполион – греческое имя Абаддона, ангела смерти.
126
14.3 Lan - приставка к имени ангела, означающая служение другому, высшему ангельскому чину. Апполион служит Гавриилу, т. е. его полное имя звучит как Апполион-лан-Гавриил.
127
14.4 Гавриил – один из четырех архангелов.
128
14.5 Михаил – один из четырех архангелов.
129
14.6 Египет.
130
14.7 Хам – библейский персонаж, переживший Всемирный потоп сын Ноя. По легенде, от него и его потомков произошло понятие «хамства» как пренебрежения культурными запретами.
131
14.8 Hooters – «буфера», американский сленг.
132
14.9 HEMTT Oshkosh – Heavy Expanded Mobility Tactical Truck, тяжелый военный грузовик производства компании «Ошкош».
133
14.10 M242 Bushmaster – 25-мм автоматический пулемет производства США.
134
14.11 Образовательный Фонд Джеймса Рэнди.
135
15.1 Ил-76 (Candid по классификации НАТО) — советский и российский тяжёлый военно-транспортный самолёт.
136
15.2 Raytheon - американская военно-промышленная компания, поставщик армии США.
137
15.3 Дженерал Дайнэмикс Ф-111 (англ. General Dynamics F-111) — американский двухместный тактический бомбардировщик дальнего радиуса действия.
138
15.4 Англ. Miasma – миазмы, выбросы, испарения. В данном случае имеется в виду феромоновый выброс.
139
15.5 East Compton (Восточный Комптон) – немуниципальная территория округа Лос-Анджелес, США.
140
15.6 Crips – крупная уличная банда в США.
141
15.7 Перевод мой. Уж как получилось) Исходный текст:
«Coming through the desert in West Iraq, if you come to East Compton I'm gonna bust a cap! Don't bring your demon nonsense up in my hood, the Crips are rollin' large and we up to no good!»
142
15.8 Clavicula Salomonis, или «Ключ Соломона» - средневековый гримуар, сборник заклинаний, молитв и ритуалов, описаний и способов вызовов духов, и т.д.
143
15.9 Латынь. «Имеющий уши, чтобы слышать, да услышит».
144
15.10 Римский император Константин I Великий, 272-337 гг. Н. Э.
145
16.1 Раав – персонаж Ветхого Завета, иерихонская блудница, впустившая в дом двух соглядатаев войска Иисуса Навина, за что при взятии города ее пощадили вместе со всеми домочадцами, истребив прочих жителей Иерихона. Новый Завет причисляет ее к праведникам «по делам» и героям веры.
146
16.2 Согласно «географии» Ада из «Божественной комедии» Данте, Коцит – ледяное озеро в Девятом круге Ада, где страдают предатели.
147
16.3 Самодельное взрывное устройство.
148
16.4 C-4 (си-четыре или си-фор) — разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
149
16.5 M18A1 «Клеймор» (англ. Anti-personnel mine M18A1 Claymore) — американская противопехотная мина направленного поражения.
150
16.6 Американская снайперская винтовка, созданная на основе Remington 700.
151
16.7 AT-4, также AT4 – принятый на вооружение армией США ручной противотанковый гранатомет.
152
16.8 Barrett M82 — американская самозарядная крупнокалиберная снайперская винтовка. А1 означает оригинальный вариант винтовки, существует модификация A2 с компоновкой булл-пап.
153
17.1 Фаланга - боевой порядок пехоты в Древней Македонии, Греции и ряде других государств, представляющий собой плотное построение воинов в несколько шеренг.
154
17.2 Хит – город в Ираке, на берегу Евфрата.
155
17.3 Американская универсальная пусковая установка.
156
17.4 Нефилимы – библейские существа, плоды связей ангелов с земными женщинами, сильные и злые гиганты. Вероятно, если ангелы и люди могли давать потомство, справедливо это и для демонов, что суть падшие ангелы.
157
18.1 Pumpkin – тыква.
158
18.2 У автора CONUS – CONtinental US. Так обозначается материковая часть США, не включающая островные и прочие территории под юрисдикцией страны.
159
18.3 Anti-material – т. е. оружие, предназначенное для работы против техники зданий и пр., но не против живой силы.
160
18.4 Raufoss Saboted Light Armor Penetrator, SLAP – тип патронов разработки норвежской компании Nammo Raufoss AS.
161
18.5 HMMWV, разг., «хамви» – High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle, американский военный вседорожник. Знаменитый Hummer – гражданская версия данного транспортного средства.
162
18.6 Browning M2, крупнокалиберный пулемет.
163
19.1 Американский 60-мм миномет.
164
19.2 Подствольный гранатомет.
165
19.3 Американская исполнительница.
166
19.4 Перефразированный Хаусман, «Эпитафия для наемников». Перевод мой.
167
19.5 Semtex – пластичная взрывчатка чешского производства.
168
19.6 Военная академия США.
169
20.1 Крупнокалиберная снайперская винтовка.
170
21.1 Wright R-3350, авиационный двигатель.
171
21.2 Boeing B-29 «Superfortress» (Боинг Б-29 — «Суперкрепость») — американский тяжёлый бомбардировщик дальнего действия.
172
21.3 KB-50J Superfortress - стратегический самолет-топливозаправщик, созданный американской фирмой Boeing на базе стратегического бомбардировщика В-50 Superfortress.
173
21.4 Боинг Б-52 «Стратофортресс» (англ. Boeing B-52 Stratofortress «Стратосферная крепость») — американский стратегический бомбардировщик.
174
21.5 Wright-Patterson Air Force Base, база ВВС США в штате Огайо.
175
21.6 Boeing B-29 «Bockscar» – самолет, сбросивший атомную бомбу на Нагасаки. Имя собственное получил по фамилии командира экипажа (Фредерик К. Бок, Bock), а также из-за игры слов: boxcar по-английски — «крытый товарный вагон».
176
21.7 Национальный музей авиации и космонавтики США при Смитсоновском институте.
177
21.8 Boeing B-29 «Enola Gay» - самолет, сбросивший атомную бомбу на Хиросиму. Имя собственное дал пилот Пол Тиббетс в честь матери Энолы Гей Тиббетс.
178
21.9 Фэйрчайлд Рипаблик A-10 «Тандерболт» II (англ. Fairchild-Republic A-10 Thunderbolt II, прозвище — Warthog, рус. «Бородавочник») — американский одноместный двухдвигательный штурмовик.
179
21.10 Флайер (англ. Flyer) — название самолёта с двигателем внутреннего сгорания, сконструированного и построенного братьями Райт в 1903 г.
180
21.11 Convair B-36 (Конвэр Б-36) — американский межконтинентальный стратегический бомбардировщик.
181
21.12 Bushmaster Firearms International — американская компания, специализирующаяся на производстве гражданского и военного оружия.
182
21.13 DPMS (Defense Procurement Manufacturing Services) Panther Arms – американский производитель военных и гражданских винтовок.
183
21.14 Olympic Arms, Inc — американская компания, занимающаяся производством и продажей автоматических винтовок AR-15 и модификаций M16 собственного производства, карабинов, пистолетов, наборов для модификации.
184
21.15 FN Herstal — бельгийская оружейная компания c подразделением в США, входящая в состав Herstal Group, которая также владеет такими производителями оружия, как американские Winchester Repeating Arms Company и Browning Arms Company.
185
21.16 T-45 «Госхок» (англ. T-45 Goshawk) — американский учебно-тренировочный самолёт палубного базирования.
186
21.17 British Aerospace Hawk 200 – британский одноместный многоцелевой истребитель.
187
21.18 Воинская часть Форт-Брэгг (Fort-Bragg) — один из основных гарнизонов армии США.
188
21.19 Ирландская республиканская армия, движение против владычества британской короны.
189
22.1 И название магазина, и торгового центра (New Market Mall) отсылают к американскому ситкому «Женаты… с детьми», адаптированная копия которого снята в России под названием «Счастливы вместе». Главный герой сериала Эл Банди работает продавцом в «Гэри».
190
22.2 Так одеваются шлюхи (исп.)
191
22.3 Anglo – термин национальной идентичности англоязычных народов, распространенный на западе. В США, особенно на юго-западе страны, им часто обозначают белых англофонов европейского происхождения, в противовес «латиносам».
192
22.4 Macy’s - сеть розничной торговли в США.
193
22.5 Электрошоковый разрядник.
194
22.6 Kel-Tec CNC Industries Inc – американский разработчик и производитель огнестрельного оружия.
195
22.7 M1911 — самозарядный пистолет марки «Браунинг».
196
22.8 Возможно, еще одна отсылка к тому же ситкому: Эл Банди в средней школе играл в американский футбол.
197
22.9 National Rifle Association, Национальная Стрелковая Ассоциация США, некоммерческая организация, объединяющая сторонников права граждан на хранение и ношение огнестрельного оружия.
198
22.10 M1 Garand (Гаранд), американская самозарядная винтовка времён Второй мировой войны.
199
22.11 Спортеризация – переделка армейского оружия под гражданское спортивно-охотничье использование или в целях легализации.
200
22.12 Классическая американская охотничья винтовка Weatherby Mark V Deluxe.
201
22.13 Он был самым храбрым человеком, кого я видела (исп.)
202
23.1 Fox News Channel – американский информационный телеканал.
203
23.2 Thahan Phran – военизированная организация Таиланда, созданная для патрулирования границ страны.
204
23.3 Дональд Рамсфельд – министр обороны в администрации Джорджа Буша-младшего.
205
23.4 Роберт Макнамара – министр обороны США в 1961-1968 гг.
206
24.1 Дорога без радости (фр.). Название отсылает к Индокитайской войне: имя La Rue Sans Joie (Улица без радости) дали части вьетнамской Национальной дороги 1 (Route 1) на отрезке от Хве до Кван Три солдаты французского экспедиционного корпуса. Организация Вьетминь устроила вдоль дороги цепь засад и ловушек.
207
24.2 Иисус, Господь благой, ты пошли им упокой (лат.)
208
25.1 Hooters – «буфера», американский сленг.
209
25.2 У автора «Rubber» ("резинка") - Rich Urban Biker. При переводе я постарался передать смысл игры слов.
210
26.1 Королевская полиция Ольстера (Royal Ulster Constabulary) в 2000 году была пожалована Георгиевским крестом, получив соответствующее добавление в название (Royal Ulster Constabulary, George Cross). В 2001 году была реформирована в Полицию Северной Ирландии (Police Service of Northern Ireland).
211
26.2 Англ. «Greenfinches».
212
26.3 Land Rover Tangi – бронированная версия внедорожника.
213
26.4 Battenberg markings – высококонтрастная цветовая схема для спецсредств, применяемая в ряде стран. Название восходит к сладости «Баттенберг» - бисквитному торту с марципановой глазурью, имеющему на разрезе характерную окраску.
214
26.5 ArmaLite, Inc – американская оружейная компания.
215
26.6 Её Величества тюрьма Мэйз (англ. Her Majesty's Prison Maze, HMP Maze) – тюрьма на окраинах Лисберна в Северной Ирландии. Закрыта в 2000 году.
216
26.7 Ольстерский лоялизм - юнионистская идеология в Великобритании, разделяемая преимущественно протестантами Северной Ирландии. Юнионисты выступают за сохранение членства Северной Ирландии в Соединённом Королевстве и противостоят стремлению включить её в состав Республики Ирландия, в противовес ИРА.
217
26.8 Австрийский пистолет Glock 17 под патрон 9*19мм «Парабеллум».
218
26.9 HK33 — немецкий автомат, разработанный компанией Heckler & Koch.
219
26.10 По английски – Local Defence Volunteers, LDV. В народе аббревиатуру расшифровали как «Look, Duck and Vanish» - «Осмотрись, Пригнись и Смойся», и название сменили на «Домашнюю Гвардию», «Home Guard». При переводе я постарался передать смысл игры слов.
220
26.11 Добровольческая армия США (United States Volunteers) так же известная как U.S. Volunteers, U. S. Vol. или U.S.V., представляло собой военное формирование из добровольцев (волонтёров), которое существовало отдельно от регулярной армии США.
221
26.12 Описанная в предыдущих главах гибридная версия американского и британского учебного самолета.
222
26.13 Конвэр F-102 «Дельта Даггер» (англ. Convair F-102 Delta Dagger) — американский истребитель-перехватчик, разработанный фирмой Convair в конце 1940-х — начале 1950-х годов. Его пилотировал Джордж Буш-младший во время службы в армии.
223
26.14 Объединённая база Эндрюс Морской авиации США в Кэмп-Спрингс, Мэриленд.
224
26.15 Самолет печально известен большим количеством инцидентов с гибелью пилотов.
225
26.16 Бункер министерства обороны в Лондоне. Название PINDAR отсылает к древнегреческому поэту Пиндару, дом которого единственный остался нетронутым при завоевании восставших Фив Александром III Македонским (Великим). Царь сжег город дотла, оставив только храмы богов и дом Пиндара - в благодарность за сочиненные Пиндаром хвалебные вирши в честь предшественника царя, Александра I.
226
26.17 Церковный сан в пресвитерианской Церкви Шотландии. Каждый орган церковного управления возглавляется модератором (moderator).
227
26.18 Ее Величества Тюрьма Белмарш (HMP Belmarsh) – мужская тюрьма в Темсмиде, на юго-востоке Лондона.
228
26.19 Международные силы содействия безопасности (англ. International Security Assistance Force; ISAF) — возглавляемый НАТО международный войсковой контингент, действовавший на территории Афганистана с 2001 года.
229
26.20 BAE Systems plc — оборонная компания Великобритании.
230
26.21 Royal Ordnance Factory Bishopton – британская фабрика по производству взрывчатки и боеприпасов у деревни Бишоптон, закрытая в 2002 году.
231
26.22 SA80 (SA-80 — Small Arms for 1980, англ.;—;«стрелковое оружие 1980-х годов») — британский комплекс стрелкового оружия.
232
26.23 .338 Lapua Magnum 8,6*70 мм, — создавался как специальный снайперский патрон, но, кроме военных, широко используется спортсменами, охотниками. Патрон обладает высокой мощностью и убойной силой.
233
26.24 L1A1, также известна как SLR — британская самозарядная винтовка.
234
27.1 Адонис – финикийское и греческое божество, славившееся красотой.
235
27.2 Аэндорская ведьма, аэндорская волшебница - персонаж Ветхого Завета, колдунья из Аэндора, вызвавшая по просьбе царя Саула накануне решающей битвы дух покойного пророка Самуила для предсказания судьбы. Аэндор - древнее селение в Нижней Галилее (Израиль), ныне не существует, но поблизости от руин расположено селение Эйн-Дор.
236
27.3 Королевская военно-морская авиационная станция Йовилтон (Yeovilton).
237
27.4 Sea Harrier FA.2 – британский палубный истребитель с системой вертикального взлета-посадки.
238
27.5 Служащий полиции Королевского флота. Слово происходит от старого названия Royal Navy Regulating Branch – Регулирующее отделение Королевского флота. Организацию переименовали в 2007 г. но прижившееся название служащих осталось в обиходе.
239
27.6 Турбореактивный двигатель Rolls-Royce Olympus образца 1946 г. Используется по сей день в различных агрегатах.
240
27.7 Avro Vulcan - британский стратегический бомбардировщик. Первый полет – 1952 г. Самолет с серийным номером XH558 действительно был возвращен в полетное состояние и совершал демонстрационные полеты с 2008 по 2015 г.
241
27.8 Panavia Tornado (Панавиа Торнадо) — боевой реактивный самолёт с крылом изменяемой стреловидности, разработанный в начале 1970-х годов специалистами немецкой фирмы Мессершмитт-Бельков-Блом, совместно с британской компанией British Aerospace и при участии итальянской Alenia Aeronautica.
242
27.9 Подразделение Королевских ВВС в Сент-Атане, южный Уэльс.
243
27.10 Подразделение British Aerospace в Престоне, Великобритания.
244
27.11 Блэкберн Бакэнир (англ. Blackburn Buccaneer) — британский двухместный палубный штурмовик.
245
27.12 Хэндли Пейдж «Виктор» (англ. Handley Page Victor) — британский реактивный стратегический бомбардировщик.
246
27.13 The Vulcan Operating Company (TVOC) – реальная компания, созданная для восстановления ХН558 владельцем аэродрома Брантинторп.
247
27.14 XL426, XM655 – серийные номера других самолетов «Вулкан».
248
27.15 Вероятно, имеется в виду Фолклендская война.
249
27.16 Skybolt («Скайболт») в пер. «удар молнии», индекс до 1962 года — GAM-87, после 1962 года — AGM-48) — американская баллистическая ракета воздушного базирования, поставлявшаяся британским ВВС. Когда Роберт Макнамара объявил о закрытии проекта, британская сторона, наоборот, желавшая и далее работать с этими ракетами, выразила протест, едва не переросший в серьезный политический кризис.
250
27.17 Война 1982 года между Аргентиной и Великобританией за две британские заморские территории в Южной Атлантике: Фолклендские острова, а также Южную Георгию и Южные Сандвичевы Острова. Война длилась 74 дня и закончилась победой Британии. Аргентина, однако, по-прежнему продолжает заявлять права на эти земли.
251
27.18 «Шрайк» (общевойсковой индекс — AGM-45, словесное название — Shrike, «сорокопут») — американская противорадиолокационная ракета.
252
27.19 Имеется в виду переброска бомбардировщиков Стратегического командования США на авиабазы Великобритании из-за опасений войны с СССР.
253
27.20 Общепринятая на западе фонетическая азбука: X = X-ray, H= Hotel, и так далее.
254
28.1 Клайв Стейплс Льюис - британский ирландский писатель, поэт, преподаватель, учёный и богослов, автор «Хроник Нарнии».
255
28.2 Джон Рональд Руэл Толкин - английский писатель и поэт, переводчик, лингвист, филолог, автор «Властелина Колец», «Сильмариллиона», «Хоббита…».
256
28.3 Полиция долины Темзы, Полиция Темс-Валли, Темс-Валли-Полис (англ. Thames Valley Police) — территориальное отделение полиции Великобритании в графствах Бакингемшир, Беркшир и Оксфордшир.
257
28.4 Джон Эдвард Тоу - британский актёр и продюсер, больше всего известный по своим ролям полицейских и детективов.
258
28.5 Вариант винтовки Heckler & Koch Gewehr 36, автомат со стволом длиной 228 мм и планкой Пикатинни.
259
28.6 Лалла Уорд – супруга Ричарда Докинза с 1992 по 2016 г.
260
29.1 Речь идет о высадке союзников в Сицилии (операция «Хаски»), командующим сил США в которой был Дуайт Эйзенхауэр.
261
29.2 Клик – неформальная мера длины в американской армии, сейчас равняется 1 км, ранее равнялась 1000 ярдов.
262
29.3 Джеймс Рэймонд Манкрс – заслуженный профессор математики Массачусетского технологического института, автор трудов по топологии и других научных работ.
263
29.4 Теорема из области топологии. Утверждает, что произведение любого набора компактных топологических пространств компактно относительно топологии произведения.
264
29.5 Саббатикал – распространенная на западе практика предоставления сотруднику длительного оплачиваемого отпуска.
265
29.6 Douglas C-47 Skytrain («Скайтрэйн») – созданный в 1941 году компанией «Дуглас Эйркрафт» американский военно-транспортный самолет.
266
29.7 40 подразделение бомбардировщиков (40th Bombardment Wing) – подразделение ВВС США, существовавшее в 1940-64 гг. под названием 40 отряда бомбардировщиков, и в 2001-2006 как 40 экспедиционное авиаподразделение.
267
29.8 Blow-jobs – «соски», ироничное название для реактивных самолетов, отсылающее к механизму работы воздушно-реактивного двигателя, засасывающего атмосферный воздух.
268
30.1 Отсылка к Ветхому Завету, 4 главе Книги Судей Израилевых.
4.1 Когда умер Аод, сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа.
4.2 И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.
4.3 И возопили сыны Израилевы к Господу, ибо у него было девятьсот железных колесниц, и он жестоко угнетал сынов Израилевых двадцать лет.
4.4 В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;
<…>
4.6 [Девора] послала и призвала Варака, сына Авиноамова, из Кедеса Неффалимова, и сказала ему: повелевает [тебе] Господь Бог Израилев: пойди, взойди на гору Фавор и возьми с собою десять тысяч человек из сынов Неффалимовых и сынов Завулоновых;
4.7 а Я приведу к тебе, к потоку Киссону, Сисару, военачальника Иавинова, и колесницы его и многолюдное [войско] его, и предам его в руки твои.
<…>
4.17 Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царем Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
4.18 И вышла Иаиль навстречу Сисаре и сказала ему: зайди, господин мой, зайди ко мне, не бойся. Он зашел к ней в шатер, и она покрыла его ковром [своим].
4.19 [Сисара] сказал ей: дай мне немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мех с молоком, и напоила его и опять покрыла его.
4.20 [Сисара] сказал ей: стань у дверей шатра, и если кто придет и спросит у тебя и скажет: «нет ли здесь кого?», ты скажи: «нет».
4.21 Иаиль, жена Хеверова, взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою, и подошла к нему тихонько, и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле; а он спал от усталости – и умер.
269
31.1 Уоррент-офицер – группа воинских званий в англоязычных странах, весьма отдаленный аналог прапорщика.
270
31.2 Файф (Fife) – один из округов Шотландии.
271
31.3 The Black Watch, 3-й батальон Королевского полка Шотландии – реально существующее подразделение, пехотный батальон Королевского полка Шотландии. В ходе исторических преобразований он изменялся и разделялся, в том числе, на территориальные подразделения.
272
31.4 Новая армия Китченера – сформированные из бойцов Территориальных войск и добровольцев в 1914 году дивизии британской Армии, созданные по инициативе фельдмаршала Китченера.
273
31.5 Модернизированный стрелковый комплекс SA80.
274
31.6 Модификация легкого пулемета L86A1 из той же серии SA80.
275
31.7 Имеется в виду манипуляция, позволяющая сделать из полу-автоматического полностью автоматическое оружие с помощью скрепки, спички и т.п. Актуально не для всех моделей оружия.
276
31.8 В некоторых армиях общее название военнослужащих, состоящих на должностях младших офицеров роты.
277
31.9 Browning M2 (HMG – Heavy Machine Gun) – тяжелый пулемет конструкции Браунинга, выпускаемый бельгийской FN-Herstal, британской Manroy, американской U.S. Ordnance и др.
278
31.10 FV432 — британский бронетранспортёр 1960-х годов.
279
31.11 M113 — бронетранспортёр США 1960-х годов.
280
31.12 Cased Telescoped Armament – корпусной телескопический снаряд, в котором снаряд спрятан в гильзе и находится внутри порохового заряда, и пушка под такой снаряд.
281
31.13 Королевские шотландцы, когда-то известные как Королевский пеший полк, были самым старым и старшим пехотным полком. Существовал до 2006 года и слияния с Собственными шотландскими пограничниками короля.
282
31.14 Собственные шотландские пограничники короля (King’s Own Scottish Borderers) были линейным пехотным полком британской армии, частью шотландской дивизии до 2006 года.
283
31.15 ДШК (Дегтярева-Шпагина Крупнокалиберный, индекс ГРАУ — 56-П-542) — станковый крупнокалиберный пулемёт под патрон 12,7*108 мм.
284
31.16 Mk 19 (Mark 19) — американский автоматический станковый гранатомет с ленточным питанием.
285
31.17 Отсылка к акценту Буша-младшего. Его полное имя – George Walker Bush, часто сокращается до George W. Bush. W – читается как «дабл-ю», но в говорах южных штатов может произноситься как «Дабья».
286
31.18 Андрей Андреевич Власов – генерал РККА, сдавшийся германской армии в 1942 году, перешедший на сторону противника и создавший под патронажем немцев коллаборационистскую Русскую Освободительную Армию (РОА).
287
32.1 Фэйрчайлд Рипаблик A-10 «Тандерболт» II (англ. Fairchild-Republic A-10 Thunderbolt II, прозвище — Warthog, рус. «Бородавочник») — американский одноместный двухдвигательный штурмовик.
288
33.1 Англ. Food-beasts.
289
33.2 747-400F (Freighter — «грузовой») является грузовой версией Boeing 747-400, четырехдвигательного реактивного двухпалубного широкофюзеляжного пассажирского самолета, производимого компанией «Boeing Commercial Airplanes».
290
33.3 Boeing YAL-1 (англ. Boeing YAL-1 (ABL, AirBorne Laser)) — экспериментальный боевой самолет, способный с помощью мощного бортового лазера уничтожать различные объекты противника. Разработан на базе Boeing 747-400F.
291
33.4 Химический кислородно-иодный лазер (англ. Chemical oxygen iodine laser, COIL).
292
33.5 ABL, Авиационный Боевой Лазер (AirBorne Laser).
293
33.6 Boeing B-17 Flying Fortress (Б-17 «Летающая крепость») — первый серийный американский цельнометаллический тяжелый четырехмоторный бомбардировщик.
294
33.7 Кертис Эмерсон ЛеМэй (1906-1990 гг.) – генерал ВВС США в 1961-65 годах.
295
34.1 Экзотическая материя — понятие физики элементарных частиц, описывающее любое (как правило, гипотетическое) вещество, которое нарушает одно или несколько классических условий, либо не состоит из известных барионов.
296
34.2 По классификации секретной информации США – CANUKUS Eyes Only. CANUKUS – акроним от Canada, United Kingdom, United States.
297
34.3 Населенный пункт в графстве Беркшир, Англия, в котором находится Научно исследовательский центр атомной промышленности.
298
34.4 Клистрон — электровакуумный прибор, в котором преобразование постоянного потока электронов в переменный происходит путем модуляции скоростей электронов электрическим полем СВЧ (при пролете их сквозь зазор объемного резонатора) и последующей группировки электронов в сгустки (из-за разности их скоростей) в пространстве дрейфа, свободном от СВЧ-поля. Клистронные усилители имеют большие коэффициенты усиления по мощности.
299
34.5 TX-16/EC-16 (иногда Mk.16) — первая американская термоядерная бомба, принятая на вооружение. С 1954 г. выпущено 5 единиц.
300
34.6 «Айви Майк» (англ. Ivy Mike, испытание «Майк», испытание «М») — первое в мире испытание термоядерного взрывного устройства; произведено США 1 ноября 1952 года у атолла Эниветок.
301
34.7 Локхид C-130 Геркулес (англ. Lockheed C-130 Hercules) — американский военно-транспортный самолет средней и большой дальности. Основной военно-транспортный самолет США, стран НАТО и ряда других стран.
302
34.8 Atomic Weapons Establishment (AWE) – научно-исследовательский институт атомного оружия в Олдермастоне, под контролем британского правительства.
303
34.9 Камеронианцы (Cameronians), или Шотландские Стрелки (Scottish Rifles) – полк британской армии, берущий своё начало непосредственно от солдат-камеронианцев, которые были впервые собраны в 1689 году Джеймсом Дугласом, графом Ангусом, для участия в битве при Данкельде. Само название «камеронианцы» происходит от имени Ричарда Камерона (1648-1680) и его последователей, сопротивлявшихся попыткам монархов династии Стюарт контролировать дела Церкви Шотландии, действуя через епископов. Полк сформирован в 1881 году, расформирован в 1968.
304
34.10 Тартан – ткань с традиционным шотландским орнаментом. Шотландские килты практически всегда несут рисунок тартан, вид которого может означать определенный клан, организацию, местность и т.д. В данном случае речь идет о фамильном узоре Джеймса Дугласа, графа Ангуса.
305
34.11 Принцесса Анна, единственная дочь королевы Елизаветы II и принца Филиппа.
306
34.12 Зара Энн Элизабет Тиндалл – внучка королевы Елизаветы II, дочь принцессы Анны и Марка Филипса, британского спортсмена.
307
34.13 Отряд Его Величества, Королевская конная Артиллерия (King's Troop, Royal Horse Artillery) – церемониальное подразделение британской армии. Включает собственно церемониальный Отряд и три полка артиллерийской поддержки.
308
34.14 Принц Генри (Гарри) Чарльз Альберт Дэвид, герцог Сассекский – внук королевы Великобритании Елизаветы II, в апреле 2006 года в звании второго лейтенанта был зачислен в полк Дворцовой Кавалерии.
309
34.15 Принц Эндрю, герцог Йоркский (англ. Prince Andrew Duke of York, полное имя Эндрю Альберт Кристиан Эдвард; род. 19 февраля 1960) — британский принц, вице-адмирал, второй сын королевы Великобритании Елизаветы II.
310
34.16 Его королевское высочество принц Чарльз Филипп Артур Джордж, принц Уэльский (англ. His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George, Prince of Wales) - старший сын королевы Великобритании Елизаветы II.
311
34.17 Дворцовая кавалерия (англ. Household Cavalry) — гвардейская кавалерия Британской армии. Участвует в различных церемониалах и действует как бронетанковый разведывательный полк (Household Cavalry Regiment).
312
35.1 Ковен (англ. coven) — в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов.
313
35.2 Наги (санскр. наг - «змей») — змееподобные мифические существа в индуизме и буддизме.
314
36.1 Militec-1, специализированное средство для смазки и ухода за оружием.
315
36.2 Атомная, Биологическая, Химическая – комплексная система защиты экипажа бронетехники от внешних угроз.
316
36.3 Рипаблик P-47 «Тандерболт» (англ. Republic P-47 Thunderbolt) — истребитель-бомбардировщик времен Второй мировой войны.
317
36.4 Бронебойно-кумулятивный снаряд.
318
36.5 BGM-71 ТOW (Tube-launched Optically-tracked Wire-guided) — американский тяжёлый противотанковый ракетный комплекс (ПТРК).
319
37.1 Виверн или виверна (от англ. Wyvern) — драконообразный мифический персонаж, в отличие от геральдического дракона имеющий одну пару лап и одну пару крыльев. Но достаточно часто от этого правила отходят, изображая виверн с двумя парами лап и крыльями.
320
37.2 Эвриала – одна из горгон, змееволосых чудовищ греческой мифологии.
321
37.3 Имеется в виду Ури Геллер, которого разоблачил Джеймс Рэнди.
322
38.1 Ми-26 (изделие «90», по кодификации НАТО: Halo) — советский и российский тяжелый многоцелевой транспортный вертолет.
323
38.2 «Тунгуска» (индекс ГРАУ — 2К22, по классификации НАТО — SA-19 Grison (с англ.;—;«гризон») — советский и российский зенитный пушечно-ракетный комплекс.
324
38.3 Флегетон (или Пирифлегетон; др.-греч., пламенный, огнепламенный) — в древнегреческой мифологии одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аид. У Данте в «Божественной комедии» Флегетон — кольцеобразная река из кипящей крови, в которую погружены насильники против ближнего.
325
38.4 У автора – Slocum mine. Slocum – одно из названий поддельного опала (Slocum Stone). «Камень Слокума» изобретен Джоном Слокумом в 60-е гг. XX века как ранний вариант синтетического опала и химически представляет собой силикатное стекло с вкраплениями натрия, магния, алюминия и титана.
326
38.5 Гадес, или Аид - в греческой мифологии бог подземного царства мертвых и название самого царства мертвых. Имя употреблялось в т. ч. и римлянами.
327
38.6 Им (англ. Eyam) – деревня в Дербишире, Англия. Деревня известна, в частности, по «Имской чуме» - в 1665-66 гг. от вспышки бубонной чумы погибли минимум 260 из 350 жителей деревни.
328
38.7 Район на юго-востоке Лондона, на берегу Темзы, в округе Гринвич, ранее отдельный город. Поселения в том месте известны минимум с железного века. В 1471 г. в Вулвиче был основан Королевский арсенал.
329
38.8 Slough - город и унитарная единица на востоке церемониального графства Беркшир. В 1918 в Слау стали свозить пострадавшую в ходе Первой мировой войны боевую технику для хранения и ремонта. Также slough – сленговое обозначение для болота, заболоченной местности.
330
38.9 Донзи (Donzy) – коммуна в Центральной Франции. В Средние века являлась важной вотчиной и столицей барона, религиозным центром. Известна также «Резня в Донзи» - в 1944 г. нацисты уничтожили группу мирных жителей в отместку за действия французских военных.
331
38.10 Город земельного подчинения на западе Германии, в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Центр базирования крупных промышленных концернов, в городе имеются две ныне недействующие каменноугольные шахты.
332
38.11 Карфаген — финикийское государство со столицей в одноименном городе, существовавшее в древности на севере Африки, на территории современного Туниса.
333
38.12 Завод «Браунс Лейн» (Browns Lane) компании «Ягуар» в городе Ковентри. Закрыт в 2005, сборочные цеха «настоящего» завода разрушены в 2008. Завод построен во время Второй мировой, в 1951 его арендовала компания «Ягуар», и вплоть до закрытия «Браунс Лейн» являлся ее штаб-квартирой.
334
38.13 Ковентри (англ. Coventry) — город на востоке английского графства Уэст-Мидлендс, образует особый район со статусом сити Сити-оф-Ковентри.
335
38.14 Бирмингем - город в Великобритании, выделенный в отдельный район со статусом «сити», в центре церемониального и метропольного графства Уэст-Мидлендс.
336
38.15 Район Восточного Лондона.
337
38.16 Солихалл — город в графстве Уэст-Мидлендс Великобритании, административный центр района Солихалл.
338
38.17 AT105 «Саксон» (англ. Saxon, в пер. «сакс») — британский колёсный бронетранспортёр 1970-80-х годов.
339
38.18 AS-90 — британская самоходная артиллерийская установка (САУ) класса самоходных гаубиц.
340
38.19 FN BRG — проект крупнокалиберного пулемета, разработанный бельгийской «Фабрик Насьональ» (г. Эрсталь, Бельгия) для замены морально устаревшего и не удовлетворяющего потребности армии пулемета Browning M2HB.
341
38.20 Humber «Pig» - семейство легкобронированных британских военных колесных грузовиков производства Humber Limited, использовавшихся с 1958 по 1990-е годы. Официальные индексы, в зависимости от модели: FV1601, FV1602, FV1609, FV1611, FV1612.
342
38.21 Saxon Patrol Vehicle — полицейская бронемашина для использования в Северной Ирландии (на бортах установлены решетчатые раздвижные экраны для защиты полицейских от брошенных камней и т. п.).
343
38.22 MG Rover Group — британская компания, производившая серийные автомобили. Упразднена в 2005 г.
344
38.23 Уэст-Мидленд - Западный Мидленд (Уэст-Мидлендс; англ. West Midlands) — регион на западе Англии. Столица и крупнейший город — Бирмингем.
345
38.24 «Карл Густав» (полное наименование швед. Granatgev;r m/48 Carl Gustaf, сокр. швед. Grg m/48, буквально гранатомет образца 1948 года «Карл Густав») — шведский ручной противотанковый гранатомет многоразового применения.
346
38.25 Крупнейшая индийская автомобилестроительная компания, входящая в Tata Group. Последняя, в свою очередь – индийская транснациональная компания, работающая в области связи и информационных технологий, машиностроения, производства материалов, сферы услуг, энергетики, потребительских продуктов и химических веществ.
347
40.1 TEMPEST (сокращение от Transient Electromagnetic Pulse Emanation Standard) – стандарт на переходные электромагнитные импульсные излучения работающей радиоэлектронной аппаратуры. Аббревиатура TEMPEST появилась в конце 60-х годов XX века как название секретной программы МинОбороны США по разработке методов предотвращения утечки информации через различного рода демаскирующие и побочные излучения электронного оборудования. В России этот канал утечки информации называется ПЭМИН (Побочные ЭлектроМагнитные Излучения и Наводки).
348
40.2 Bell V-22 Osprey (с англ. osprey — скопа) — американский конвертоплан.
349
40.3 Стилизованные дубовые листья используются в качестве элемента военной формы Вооруженных сил США. Изображение дубового листа используется в системе американских военных знаков различия: золотой обозначает звание майора.
350
40.4 Yato-no-kami – змеиные божества из японского фольклора.
351
40.5 Yomi – в синтоистской мифологии место, куда люди отправляются после смерти, загробный мир. Аналог христианского Ада, Шеола иудаизма и т.д.
352
40.6 Основанный в 1457 г. замок равнинного типа в Японии, в Токио, также называемый замком Тиёда. Ныне входит в одноименный район Тиёда и является политическим сердцем страны – здесь расположены императорский дворец, верховный суд, здание парламента и прочие учреждения власти.
353
40.7 Токугава Иэхару (1711—1761) - 10-й сегун Японии из династии Токугава. Смерть сегуна до сих пор считается загадочной, основная версия гласит, что его отравили.
354
41.1 В английском варианте – blanket party, дословно «одеяльная вечеринка». Этот обычай группового наказания хорошо проиллюстрирован, например, в фильме «Цельнометаллическая оболочка» - провинившегося перед коллективом бойца, обычно после отбоя во время сна, обездвиживают полотенцами и начинают избивать полотенцами же (или носками и т. п.), в которые завернуто что-то твердое, вроде куска мыла.
355
41.2 Learjet — американская компания-производитель военных и гражданских самолётов бизнес-класса.
356
41.3 Битва на Сомме (англ. Battle of the Somme, фр. Bataille de la Somme, нем. Schlacht an der Somme) — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек.
357
41.4 Фландрское сражение (18 октября — 17 ноября 1914 года) — сражение между германскими и союзными войсками во Фландрии во время Первой мировой войны.
358
41.5 Битва при Нев-Шапель (7 — 13 марта 1915 года) — наступление английских войск, совместно с бельгийскими частями, проведенное у деревни Нев-Шапель, во время Первой мировой войны.
359
42.1 Poilu – фр. «волосатый» - прозвище французского солдата-фронтовика в Первую мировую войну.
360
42.2 Битва при Вердене — совокупность боевых действий немецких и французских войск во время Первой мировой войны на Западном фронте, проводившихся с 21 февраля по 18 декабря 1916 года.
361
42.3 Saboted Light Armor Penetrator, подкалиберные бронебойные пули.
362
42.4 Шеффилд - город в Англии, в графстве Саут-Йоркшир. В XIX веке получил международную известность своим сталелитейным производством.
363
42.5 Бессемеровский процесс, бессемерование чугуна, производство бессемеровской стали — в настоящее время устаревший метод передела жидкого чугуна в литую сталь путём продувки сквозь него сжатого воздуха, обычного атмосферного или обогащённого кислородом. Процесс был предложен в Англии Генри Бессемером в 1856 году.
364
42.6 Детройт - город на севере США, в штате Мичиган, промышленный и автомобилестроительный центр, в начале XXI века переживавший упадок, но в настоящее время постепенно из него выбирающийся. В 1941 году в городе был построен Детройтский танковый арсенал компании «Крайслер». Приводится звучание непонятных демонам слов так, как они их услышали.
365
42.7 Вторая Мировая Война.
366
42.8 Корпорация «Крайслер» (Chrysler), построившая Детройтский танковый арсенал.
367
42.9 Гук (англ. gook) - пренебрежительное прозвище азиатов в американском военном жаргоне с середины XX века, одно из значений, о котором, вероятно, подумал Белиал со свитой - «узкоглазый». Также используется англоговорящими американцами для обозначения «грязной, липкой, вонючей субстанции».
368
42.10 Корея. Имеется в виду участие США в Корейской войне, конфликте между КНДР и Республикой Корея, длившем с 25 июня 1950 по 27 июля 1953 года.
369
42.11 M47 «Паттон II» — модернизированный вариант танка М46, выпускавшийся в США с июня 1951 года (производители — Detroit Tank Arsenal и American Locomotive Co).
370
42.12 Feds – «федералы», федеральные силы и службы США.
371
42.13 Корпорация General Motors, также имевшая в Детройте военные производства.
372
42.14 Франклин Делано Рузвельт, 32-й президент США.
373
42.15 Гарри Гордон Селфридж – британский предприниматель, основатель универмагов Selfridges&Co, автор указанной популярной фразы.
374
42.16 Мерихим – согласно оккультисту Френсису Баррету, предводитель духов, вызывающих заразные болезни.
375
42.17 В христианских верованиях, касающихся областей демонологии, Грессиль является демоном нечистоты и неряшества.
376
43.1 Англ. HEAT – High Explosive Anti-Tank, кумулятивные противотанковые снаряды.
377
43.2 Су-25 (изделие «Т-8», по кодификации НАТО: Frogfoot) — советский и российский штурмовик, бронированный дозвуковой военный самолет.
378
43.3 Леопард 2 (нем. Leopard) — немецкий основной боевой танк, выпускающийся с 1979 г.
379
43.4 Синьцзян-Уйгурский автономный район – регион на северо-западе Китая.
380
43.5 Тип 56 — китайский автомат, являющийся лицензионной копией автомата Калашникова.
381
43.6 Русская 3-линейная (7,62-мм) винтовка Мосин-Наган образца 1891 года — магазинная винтовка, принятая на вооружение Русской Императорской Армии в 1891 году. Применялась в ходе гражданской войны в Китае, карабин образца 1944 года выпускался под наименованием «тип 53».
382
43.7 UN – United Nations, (Организация) Объединенных Наций.
383
43.8 Согласно «Божественной комедии» Данте, в 8 круг Ада попадают различные типы грешников, включая соблазнителей. Мытье волос женщиной также может расцениваться как попытка прихорошиться для соблазнения мужчин.
384
44.1 Возможно, автор делает отсылку к войне 1812 года: Иван Семёнович Дорохов (23 сентября [4 октября] 1762 (по другим данным 4 [25] апреля 1762), Тула — 25 апреля [7 мая] 1815, там же) — генерал-лейтенант русской императорской армии, герой Отечественной войны 1812 года.
385
44.2 1 Ударная Армия – реально существовавшая армия СССР в период Великой Отечественной войны.
386
44.3 Дагон - западносемитское божество, национальный бог филистимлян после заселения ими Ханаана. В христианской мифологии обрел статус демона, иногда его называют «пекарем Ада». С Дагоном отождествляется мифическое существо Оаннес, шумерский герой с телом рыбы и головой человека.
387
44.4 Вельзевул или Веельзевул (от ивр. Бааль-Зевув, «повелитель мух») в христианской религии — один из злых духов, подручный дьявола (довольно часто отождествляется с ним наряду с Люцифером).
388
44.5 ЗСУ-23-4 «Шилка» (индекс ГРАУ — 2А6) — советская зенитная самоходная установка.
389
44.6 Фермопильское сражение — битва в сентябре (предположительно с 17 по 19 число) 480 года до н. э. в ходе греко-персидской войны 480—479 гг. до н. э. в ущелье Фермопилы. Силами греков командовал царь Леонид, персов – царь Ксеркс. К концу сражения на месте остались лишь отряды спартанцев, феспийцев и фиванцев, общим числом около 500 воинов, которых истребили вследствие предательства местного жителя.
390
44.7 Спарта - античное государство в Греции в области Лакония на юге полуострова Пелопоннес, в долине Эврота.
391
44.8 Феспии — древнегреческий город на юге Беотии.
392
44.9 Фивы - город в Греции, на месте древнего одноимённого города. Воины Фив стояли при Фермопилах вместе со спартанцами.
393
44.10 Гоплит - древнегреческий тяжеловооружённый пеший воин. Слово происходит от названия тяжёлого круглого щита — гоплон.
394
45.1 General Dynamics F-111C Aardvark/Pig (рус. Трубкозуб/свинья) — версия американского тактического бомбардировщика дальнего радиуса действия F-111 специально для Королевских ВВС Австралии.
395
45.2 Ориг. англ. Put another shrimp on the Barbie – фраза из австралийского рекламного ролика с участием актера Пола Хогана, позднее сыгравшего роль в фильме «Крокодил Данди». Фраза быстро стала расхожей и считается «типично австралийской». Вся реплика Маккея в принципе отражает стереотипные представления американцев о речи австралийцев, дословно ее перевести достаточно сложно, поэтому я использовал примерный аналог из русского просторечия.
396
45.3 Англ. septic tank – пренебрежительное именование американцев среди жителей Австралии: по их мнению, американцы сыплют словесным мусором как помойная яма, отстойник для отходов. Также фраза частично относится к пристрастию американцев к фастфуду - "мусорной пище".
397
45.4 Гордон Браун, премьер-министр Великобритании в ходе описываемых событий.
398
45.5 Военная часть в Йорке, Великобритания.
399
45.6 RAF Boulmer – станция Королевских ВВС в Нортумберленде.
400
45.7 Hallam FM – британская радиостанция.
401
46.1 Копье дору с листовидным наконечником, основное оружие греческих гоплитов.
402
46.2 Ксифос - прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см, использовался в основном гоплитами, хотя получил распространение и среди апеннинских варваров.
403
46.3 Аспис, более известный под ошибочным названием "гоплон" - круглый выпуклый щит, являвшийся основной защитой греческих гоплитов. Греки различали аспис и гоплон.
404
46.4 Орай – раса из вселенной сериала «Звездные врата». Когда древний народ Альтеран достиг высочайшего уровня развития, часть его представителей объявили себя богами и выделились в расу Орай, начав использовать поклонение представителей «низших» рас как источник энергии.
405
46.5 Гоа’улды – еще одна раса из «Звездных врат», паразитический разумный инопланетный вид, использующий тела других высокоразвитых существ.
406
47.1 McDonnel Douglas MD-902, вертолет на службе полицейского ведомства Южного Йоркшира.
407
47.2 Ponds Forge International Sports Centre – спортивно-развлекательный центр в Шеффилде.
408
47.3 Accuracy International AS50 — английская крупнокалиберная снайперская винтовка, разработанная в компании Accuracy International Ltd.
409
47.4 «Сатурн» (англ. Saturn) — серия американских ракет-носителей.
410
47.5 10 Downing Street, в Британии называемое также просто «номер 10» - здание по Даунинг-Стрит, резиденция правительства Великобритании и место, где проживают некоторые его члены.
411
47.6 Хоукер Сиддли «Хоук» (англ. Hawker Siddeley Hawk, hawk — ястреб) — британский реактивный дозвуковой учебно-тренировочный самолёт и легкий штурмовик.
412
47.7 Еврофайтер Тайфун (англ. Eurofighter Typhoon) — многоцелевой истребитель четвертого поколения.
413
47.8 Key Hole (KH), «замочная скважина» - серия американских разведывательных спутников.
414
47.9 HS.801 «Нимрод» — британский турбореактивный многоцелевой самолет, разработанный компанией «Hawker Siddeley» (позже часть British Aerospace, ныне «BAE Systems»).
415
47.10 МежКонтинентальная Баллистическая Ракета.
416
47.11 Группа «Янки» (англ. Team Yankee) — роман в жанре технотриллера, написанный майором американской армии Гарольдом Койлом в 1987 году.
417
48.1 Реальное заведение в Шеффилде, The Cavendish.
418
48.2 Медицинский центр Уитворт в одноименном городке в Ланкашире, Великобритания.
419
48.3 В Британии службы быстрого реагирования используют командную иерархию в критических ситуациях по уровням «бронзовый-серебряный-золотой». Командир «золотого» уровня осуществляет общий контроль над распределением сил и ресурсов в конкретной ситуации, формулирует стратегию действий.
420
48.4 Ривелин – река в Шеффилде, также там расположен национальный парк Ривелин-Вэлли.
421
48.5 Moor, Arundel Gate – районы Шеффилда, последний является узлом наземного транспорта.
422
48.6 Bedford – грузовой бренд компании Vauxhall Motors, упраздненный в 1986 г.
423
48.7 Револьвер Webley Mk V, стандартное личное оружие британских офицеров с 1913 года.
424
48.8 Жилой район в Шеффилде с устаревшими зданиями и планами на реновацию, вызывавшими неоднозначную реакцию общественности.
425
49.1 Курсо-глиссадная система в аэропортах, служит для захода самолетов на посадку по приборам.
426
49.2 «Рапира» (англ. Rapier) — ракетная система класса «земля-воздух», разработанная Британской авиационной корпорацией совместно с другими подрядчиками для Королевских военно-воздушных сил.
427
49.3 Дон (англ. Don) — река в Англии в графстве Саут-Йоркшир, одноименная с российским Доном. Лингвисты и специалисты по топонимике считают, что названия происходят от одного древнего корня.
428
50.1 Royal Small Arms Factory ADEN, 30-мм британская авиапушка.
429
50.2 Blue Vixen – британский авиационный импульсно-допплеровский радар.
430
50.3 RAPTR (Reconnaissance Airborne Pod Tornado), также RAPTOR – британский модуль воздушной разведки, использовавшийся на самолетах «Торнадо ГР.4» и 4А.
431
50.4 Инглиш Электрик «Канберра» (англ. English Electric Canberra) — британский средний бомбардировщик. Совершил первый полёт 13 мая 1949 года.
432
50.5 Боинг E-3 «Сентри» (англ. Boeing E-3 Sentry) — американский самолёт дальнего радиолокационного обнаружения.
433
50.6 Разведывательно-наблюдательный самолет Sentinel R1, несущий радар системы воздушной разведки и управления нанесением ударов ASTOR - Airborne Stand-Off Radar.
434
50.7 Модуль цифровой разведки.
435
50.8 Шотландская певица, журналистка, актриса и телеведущая, крупных форм.
436
50.9 Boeing C-17 Globemaster III (Боинг C-17 «Глоубмастер» III) — американский стратегический военно-транспортный самолёт.
437
50.10 Красные береты – часть формы военной полиции Великобритании.
438
50.11 Полицейская версия Ford Transit.
439
50.12 Специальный констебль – звание сотрудника сил правопорядка Великобритании, работающего по совместительству и на безвозмездной основе, как доброволец.
440
50.13 Heckler & Koch MP5 (Maschinenpistole 5 — пистолет-пулемет, модель № 5) — семейство пистолетов-пулеметов, разработанных немецким производителем стрелкового оружия, фирмой Heckler & Koch.
441
Daewoo USAS-12 - автоматическое ружье (дробовик), разработанное Джоном Тревором в конце 1980-х годов.
442
51-2 Лахабиэль – согласно ряду воззрений, один из ангелов, «защитник и страж».
443
51-3 «Проект Манхэттен» (англ. Manhattan Project) — кодовое название программы США по разработке ядерного оружия, осуществление которой началось 17 сентября 1943 года.
444
51-4 «Оффатт» — действующая авиабаза Военно-воздушных сил США, расположенная вблизи города Омаха.
445
51-5 Рокуэлл Интернешнл B-1 «Лансер» (англ. Rockwell International B-1 Lancer) — американский сверхзвуковой стратегический бомбардировщик с крылом изменяемой стреловидности.
446
51-6 Особая воздушная служба (англ. Special Air Service), сокращенно SAS, также расшифровывается как Специальная авиадесантная служба (САС) — специальное подразделение вооруженных сил Великобритании.
447
51-7 Особая лодочная служба (англ. Special Boat Service), сокращённо SBS) — подразделение специального назначения Королевского военно-морского флота Великобритании.
448
51-8 Ту-160 (заводское обозначение: «изделие 70», обозначение разработчика — «К», по кодификации НАТО: Blackjack — «Блэкджек») — сверхзвуковой стратегический бомбардировщик-ракетоносец с крылом изменяемой стреловидности, разработанный в ОКБ Туполева в 1970-х годах.
449
Leonardo DRS, ранее DRS Technologies, Inc., является военным подрядчиком из США. В конце 2008 года компания приобретена итальянской Finmeccanica.
450
52-2 Англ. Defense News - глобальный веб-сайт и журнал о политике, бизнесе и оборонных технологиях.
451
52-3 АГС-17 «Пламя» — 30-мм автоматический станковый гранатомет разработки СССР.
452
52-4 Федеральный аэродром Моффетт (англ. Moffett Federal Airfield) — военно-гражданский аэропорт в США, расположенный в округе Санта-Клара к северу от городов Маунтин-Вью и Саннивейл, в южной части залива Сан-Франциско.
453
52-5 101-я воздушно-десантная (десантно-штурмовая) дивизия (англ. 101st Airborne (Air Assault) Division) — воздушно-десантная дивизия СВ США. Характерный нарукавный знак породил официальное словесное название дивизии — «Клекочущие орлы» (англ. Screaming Eagles).
454
52-6 Роу против Уэйда — историческое решение Верховного Суда США относительно законности абортов. Истец выступал под псевдонимом Джейн Роу (настоящее имя Норма Маккорви, забеременевшая после изнасилования и решившаяся на аборт), ответчиком стал окружной прокурор Техаса Генри Уэйд. Маккорви не сумела доказать факт изнасилования, по которому, по законам Техаса, смогла бы сделать аборт законно, и по совету адвокатов обратилась в суд против штата Техас. Спор длился с 1971 по 1973 годы, суд постановил, что женщина имеет право прервать беременность по собственному желанию до тех пор, пока плод не станет жизнеспособным. Под «жизнеспособностью» подразумевается «автономность» существования, примерным сроком достижения таковой является 7 месяцев (28 недель); порог может быть снижен до 24 недель. На поздних стадиях беременности аборт может быть осуществлен, только если сохранение плода представляет опасность для матери. Решение принято в пользу Маккорви, но не в пользу запрета действующих законов штата.
455
Фильм «300 Спартанцев» режиссера Зака Снайдера, 2006 г.
456
53-2 «Кагэмуся» (яп. «воин-тень») - эпическая картина Акиры Куросавы, выпущенная в 1980 году.
457
53-3 Особая Воздушная Служба, подразделение армии Великобритании.
458
53-4 Особая Лодочная Служба, подразделение армии Великобритании.
459
53-5 Тит Пуллон (Тит Пулло, Тит Пуллион; лат. Titus Pullo) — центурион XI легиона. Юлий Цезарь упоминает о нем в произведении «Записки о Галльской войне» и в «Записках о гражданской войне».
460
53-6 Луций Ворен (Люций Ворен; лат. Lucius Vorenus, в некоторых переводах указан как L. Varenus) — центурион XI легиона римской армии. Юлий Цезарь упоминает о нем в произведении «Записки о Галльской войне».
461
«Секретная разведывательная служба МИД Великобритании», (СИС/MИ-6) ((англ. Secret Intelligence Service, SIS/Military Intelligence, MI6) — служба внешнеполитической разведки Великобритании.
462
54-2 Payne Whitney Gymnasium, крытый спорткомплекс Йельского университета.
463
54-3 Электронное Боевое Устройство
464
54-4 GBU-43/B Massive Ordnance Air Blast (тяжелый боеприпас воздушного взрыва; MOAB, распространенный бэкроним: Mother Of All Bombs — «мать всех бомб») — американская фугасная авиационная бомба, созданная в 2002—2003 годах.
465
54-5 Федеральная комиссия по связи (Federal Communications Commission, сокращенно FCC) — независимое правительственное агентство Соединенных Штатов.
466
54-6 Майлар - торговая марка компании DuPont для пленки на основе синтетического полиэфирного волокна (полиэтилентерефталата, в СССР называемого лавсан). С применением майлара делают в том числе одеяла спасателей.
467
54-7 Эволюционная этология - раздел эволюционного учения, связанный с изучением процессов исторического развития поведения животных.
468
54-8 "Рамада" — сеть отелей, которой владеет и управляет компания Wyndham Worldwide.
469
Багратионовы флеши - одно из главных укреплений русских войск в Бородинской битве, 4 полевых артиллерийских укрепления на высоте у деревни Семеновское. Флешь – разновидность реданта, т.е. бруствера с углом в поле (навстречу противнику). Флешь имеет в плане тупой угол.
470
55-2 Георгий Константинович Жуков - советский полководец, Маршал Советского Союза.
471
55-3 Иван Степанович Конев - советский полководец, Маршал Советского Союза.
472
55-4 Квакеры (англ. Quakers, буквально «трепещущие»; фонетически более верно говорить «квейкеры», но в русском языке установилось именно такое произношение), официальное самоназвание Религиозное общество Друзей (англ. Religious Society of Friends) — изначально протестантское христианское движение, возникшее в годы революции (середина XVII века) в Англии и Уэльсе. Вера квакеров строится вокруг основных Свидетельств: о Простоте, Мире, Добропорядочности, Равенстве, Обществе, Руководстве.
473
122-мм гаубица Д-30 — (Индекс ГРАУ — 2А18), советская буксируемая 122-мм гаубица, принятая на вооружение 12 мая 1960 года.
474
56-2 JP-233, также известная как LAAAS (Low-Altitude Airfield Attack System) – британская система кассетного минирования для самолетов, состоящая из несущих несколько сотен суббоеприпасов диспенсеров. Разработана британской Hunting Engineering Ltd. Система предназначена для атаки по площадям – взлетным полосам, дорогам и т.д., для уничтожения техники, сооружений и живой силы с малых и предельно малых высот. Оснащалась кассетами с минами или бетонобойными зарядами.
475
56-3 Война в Персидском заливе (2 августа 1990 — 28 февраля 1991) — вооружённый конфликт между Многонациональными силами (МНС) и Ираком за освобождение и восстановление независимости Кувейта.
476
56-4 GEE – радионавигационная система, использовавшаяся Королевскими ВВС Великобритании во Второй Мировой Войне.
477
56-5 BL-755 – кассетная бомба британской разработки, предназначена как для уничтожения бронетехники, так и для борьбы с живой силой.
478
56-6 Англ. BUFF – Big Ugly Fat Fella/Fucker, Большой Уродливый Толстый Сукин Сын. Жаргонное название стратегического бомбардировщика Boeing B-52 Stratofortress.
479
Verizon Communications - американская телекоммуникационная компания, оператор связи.
480
57-2 Имеется в виду «кадр» сетевой передачи, фрагмент данных протокола канального уровня.
481
57-3 Sprint Corporation — американская телекоммуникационная компания, оператор связи.
482
57-4 CDMA2000 – стандарт сотовой связи 3 поколения. В России с ним работал, например, оператор SkyLink.
483
57-5 Cingular Wireless – американский оператор сотовой связи, ныне поглощенный компанией AT&T.
484
57-6 WCDMA (англ. Wideband Code Division Multiple Access — широкополосный множественный доступ с кодовым разделением) — технология радиоинтерфейса, использующая широкополосный множественный доступ с кодовым разделением каналов, использующий две широкие полосы радиочастот по 5 МГц. Термин также используется самостоятельно, как описание отдельного стандарта сотовой связи (надстройки над GSM).
485
57-7 Alltel Corporation – американская телекоммуникационная компания. В 2008 г. поглощена Vodafone.
486
57-8 T-Mobile — группа компаний, работающих в области мобильной связи, которые находятся в собственности германского телекоммуникационного холдинга Deutsche Telekom.
487
57-9 Командование воздушно-космической обороны Северной Америки (англ. North American Aerospace Defense Command, NORAD) — объединённая система аэрокосмической обороны США и Канады.
488
57–10 American Axle & Manufacturing Holdings - американский производитель автомобильных запчастей со штаб-квартирой в Детройте.
489
57–11 Barrett M98B (Model 98 Bravo) — американская снайперская винтовка производства компании Barrett Firearms. Имеет не пошедшего в серию предшественника Barrett M98.
490
57–12 AR-15 — американская полуавтоматическая винтовка под патрон 5,56;45 мм.
491
57–13 Пневматический револьвер Umarex Smith & Wesson 586.
492
57–14 Многоствольный самоходный пулемёт M16 (англ. Multiple Gun Motor Carriage M16) — зенитная самоходная установка (ЗСУ) США периода Второй мировой войны. Машины оснащались четырьмя пулеметами Browning M2.
493
[1] Семь Чаш Гнева Божия – описанные в Откровении Иоанна Богослова («Апокалипсисе») сосуды гнева Бога, которые прольют ангелы на землю в конце времен.
И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одежду и опоясанные по персям золотыми поясами.
И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков.
494
58-2 Ауксилия (лат. auxilia) — вспомогательное подразделение древнеримской армии, набиравшееся частью из вассальных и союзных народов, частью из иностранцев-наёмников. В более широком смысле – вспомогательное подразделение. Ауксиларий - воин ауксилии.
495
58-3 Вот тут, к сожалению, пришлось опустить игру слов: missile (ракета) – miss (пропускать, промахнуться), Абигор удивлялся, почему люди дали такое название оружию, которое никогда не промахивается.
496
58-4 Децимация – уничтожение каждого десятого в подразделении. В римской армии децимация использовалась как высшая мера дисциплинарного наказания, по жребию казнили каждого десятого солдата.
497
58-5 Научная Фантастика
498
58-6 Снова игра слов. Джон Адамс (Adams, может быть прочитано как «Адамы», во множественном числе) – американский композитор, поставивший в 2005 году оперу «Доктор Атом» (Doctor Atomic), об испытаниях «Тринити». Также возможо, что игра слов двойная: "Адамы" - люди, стоящие у источника Манхэттенского проекта. Сложно сказать, не зная, о каком именно фильме идет речь.
499
58-7 The Wizards of Armageddon - книга Фреда Каплана о людях, разрабатывавших планы и принимавших решения об использовании атомных бомб.
500
Coach Insignia – ныне закрытый ресторан в Детройте, в здании Ренессанс-Центра, самого высокого строения города.
501
59-2 Sterling Heights, Livonia – города в составе агломерации Детройта.
502
59-3 United Automobile Workers (UAW) – Объединенные Работники Автомобильной Промышленности, рабочий профсоюз в США.
503
59-4 M1117 Armored Security Vehicle («Guardian», «Страж») — бронетранспортер, полноприводная бронированная машина, принятая на вооружение США в 1999 г.
504
59-5 Добровольческая армия Соединенных Штатов.
505
59-6 Wayne State – часть Детройта, где расположен одноименный университет.
506
59-7 Тоннель Детройт-Виндзор соединяет Детройт в Мичигане, США, и Виндзор в Канаде. Открыт в 1930 г.
507
59-8 Eastern Standard Time, североамериканское восточное время, часовой пояс UTC -5.
508
59-9 Авиабаза Национальной гвардии в Селфридже, Мичиган, база 127 крыла Мичиганских ВВС Национальной гвардии.
509
59–10 Речь идет о термине Salvage Fuzing, "запасной взрыватель" - большинство образцов атомного оружия оснащаются несколькими типами инициирующих устройств, каждый из которых дублирует основной и прочие на случай их отказа. Например, контактный взрыватель может дублировать радарный или барометрический.
510
59–11 Медаль Почета (США) (англ. Medal of Honor) — высшая военная награда США.
511
59–12 Серебряная звезда — персональная военная награда США, основанием для награждения которой служат мужество и отвага, проявленные в бою.
512
59–13 Декоративная лента, вручаемая военным подразделениям за особые заслуги.
513
59–14 Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях, The Federal Emergency Management Agency. Аналог отечественного МЧС.
514
59–15 Речь идет об урагане 2005 года «Катрина», от которого тяжело пострадал Новый Орлеан.
515
59–16 Law Enforcement Online, компьютерная сеть, дающая офицерам охраны правопорядка доступ к важной (но не засекреченной) информации, докладам, отчетам, разведданным и т.д.
516
IS – одноместная версия тактического ударного истребителя SEPECAT Jaguar для ВВС Индии.
517
60-2 Полагаю, что речь идет о CAESAR (фр. Camion equipe d’un systeme d’artillerie, произн. Сеза;р или Цезарь) — 155-мм самоходной артиллерийской установке, разработанной и производимой фирмой Nexter.
518
60-3 Ronaldus Magnus, шутливое прозвище авианосца «Рональд Рейган».
519
60-4 Линг-Темко-Воут A-7 «Корсар» II (англ. Ling-Temco-Vought A-7 Corsair II) — американский штурмовик, разработанный компанией Линг-Темко-Воут в середине 1960-х годов на базе истребителя F-8 «Крусейдер». Среди пилотов за характерную форму заслужил прозвище «SLUF» («Short Little Ugly Fucker», Короткий Мелкий Уродливый Засранец).
520
60-5 В оригинале Witzless: англо-немецкая игра слов, Witz по-немецки «шутка», «witzless» можно перевести как «человек без чувства юмора», «унылый».
521
Небоскреб в Детройте по 500 Вудвард Авеню. «Comerica Tower» - альтернативное название, раньше небоскреб назывался «One Detroit Center», сейчас он называется «Ally Detroit Center».
522
61-2 Возможно, речь идет о Барри Блэквелле, кандидате в выборах представителей от Мичигана в 2008 году.
523
61-3 Мичиганский двенадцатый избирательный округ – один из округов, от которого избирается представитель в Палату Представителей Конгресса США.
524
61-4 Сандер Мартин Левин – американский политик, работавший в Палате Представителей с 1983 по 2019 г. В 1993-2013 был представителем от 12 округа.
525
61-5 Карл Милтон Левин — американский политик, бывший сенатор США от штата Мичиган.
526
Land Rover SNATCH 2 – модификация защищенного патрульного автомобиля, созданного на базе Land Rover Defender 110.
527
62-2 Бронетранспортер Фухс — TPz 1 Fuchs (нем. Transportpanzer Fuchs — Бронетранспортер 1 Лиса) — немецкий бронетранспортер, боевая колесная плавающая бронемашина, оснащенная вооружением, предназначенная для транспортировки мотопехотинцев мотопехотных подразделений сухопутных войск.
528
62-3 Бронированная шестиколесная патрульная машина «Vector» производства BAE Land Systems.
529
62-4 Инженерный танк Trojan Armoured Vehicle Royal Engineers (AVRE), с экскаваторным модулем на месте башни и плугом-отвалом для очистки минных полей. Также оснащается другим оборудованием, например системой очистки минных полей «Питон», стреляющей подсоединенной к небольшой ракете трубкой со взрывчаткой. Система способна пробивать в минных полях бреши до 200 метров в длину и до 7.3 в ширину. В качестве вооружения используется 7.62-мм пулемет.
530
62-5 Единый пулемет (англ. General Purpose Machine Gun, GPMG) — концепция универсального пулемета, способного выполнять роль как легкого ручного пулемета, используемого с сошек, так и станкового, используемого с пехотного или зенитного станка, а также танкового, используемого в спаренных и отдельных установках боевых машин (танков, бронетранспортеров и так далее).
531
62-6 1-й Королевский Танковый Полк (англ. 1st Royal Tank Regiment, 1 RTR, был до 2014 года танковым полком армии Великобритании. В 2014 полк слит в единое подразделение со Вторым Королевским Танковым, сформировав единый Королевский Танковый Полк.
532
62-7 Special Investigation Branch, SIB – детективное подразделение британской военной полиции.
533
62-8 Улучшенный вариант британской самозарядной винтовки L1A1 SLR.
534
62-9 Доработанный вариант британского автомата L85 из состава комплекса стрелкового оружия SA80.
535
Улучшенный легкий пулемет L86 из стрелкового комплекса SA80.
536
62–11 22 полк Особой воздушной службы Великобритании.
537
62–12 Special Reconnaissance Regiment (SRR), разведподразделение британской армии, основанное в 2005 г.
538
62–13 RAF Regiment – Полк Королевских ВВС Великобритании, основан в 1942 году.
539
62–14 Вымышленная версия пулемета FN MAG 60.20 L7A2 (не путать с пушкой Royal Ordnance L7A3).
540
62–15 Версия снайперской винтовки Accuracy International AWM под патрон .338 «Лапуа Магнум».
541
62–16 Accuracy International AW50 — британская крупнокалиберная снайперская винтовка, буква F означает версию со складным прикладом.
542
62–17 Бош — презрительное прозвище немцев во Франции, из французского разошлось и по другим языкам.
543
62–18 Арчибальд Дэвид Стерлинг (1915-1990 гг.) был полковником британской армии. Считается «отцом-основателем» британских парашютистов-диверсантов.
544
62–19 «Kiwi» - полунасмешливое прозвище новозеландцев.
545
62–20 Сражение у Роркс-Дрифт (Battle of Rorke’s Drift), известное так же как «Оборона Роркс-Дрифт» или «Битва за брод Рорк» — боевое столкновение зулусов и британцев, которое произошло 22-23 января 1879 года во время англо-зулусской войны 1879 года.
546
Кордит — название одного из видов нитроглицеринового бездымного пороха.
547
63-2 Антенна в виде жесткого металлического стержня.
548
63-3 Антенна в форме небольшой лопасти, «ножа».
549
63-4 РСЗО 9К58 «Смерч» — советская и российская реактивная система залпового огня калибра 300 мм.
550
63-5 Эмма Пил (англ. Emma Peel) — одна из героинь английского телесериала «Мстители», агент английской разведки, зачисленный в министерство в 1964 году.
551
63-6 «Gray Lady» - неофициальное прозвище бомбардировщика B-52.
552
63-7 Бомбардировщики B-1, B-Ones, «Bones», «Кости».
553
63-8 Краткое полуофициальное наименование бомбардировщиков B-29 Superfortress.
554
63-9 B-52D – вариант B-52, бомбардировщик дальнего радиуса без оснащения разведывательным оборудованием.
555
63–10 Фосфорные боеприпасы — тип зажигательных боеприпасов, снаряжённых белым фосфором или зажигательными веществами на основе белого фосфора в смеси с другими веществами. Белый фосфор – крайне активная аллотропная модификация фосфора.
556
63–11 Зарин — фосфорорганическое отравляющее вещество нервнопаралитического действия. Представляет собой изопропиловый эфир фторангидрида метилфосфоновой кислоты, жидкость без цвета и запаха; смешивается во всех отношениях с водой и органическими растворителями. Впервые получен в 1938 г. в Германии и получил код GB (второй в серии; первым был газ «табун» с индексом GA, третьим GD – «зоман», и GF – «циклозарин»). Название «зарин» (sarin) дано по фамилиям открывателей: Schrader (Шрадер), Ambros, Ritter и Van der Linde.
557
«Рим» (англ. Rome) — масштабный исторический драматический телесериал, снятый в Италии для каналов BBC (Великобритания), HBO (США) и RAI (Италия).
558
64-2 Атия Бальба Цезония, племянница Цезаря. Реальный исторический персонаж, образ которого, однако, сильно искажен режиссерами сериала: в отличие от «сериального» образа, историческая Атия характеризовалась современниками как исключительно набожная и нравственная женщина.
559
64-3 Фульвия – третья жена римского политика Марка Антония. Кинематографический образ Атии из сериала «Рим» многое позаимствовал от Фульвии: воспоминания современников дают ей исключительно негативную характеристику.
560
64-4 Тит Пулло и Луций Ворен также фигурируют в сериале.
561
64-5 По сюжету сериала Ворену сообщают, что его жена Ниобе ему изменила. Ворен в гневе отправляется домой, а Ниобе бросается с балкона и погибает.
562
64-6 Генрих VIII Тюдор (англ. Henry VIII; 28 июня 1491, Гринвич — 28 января 1547, Лондон) — король Англии с 22 апреля 1509. Был женат 6 раз.
563
64-7 Исторический намек на бисексуальность Цезаря.
564
По сериалу – мать Марка Юния Брута и бывшая любовница Цезаря. Реальный исторический прототип - Сервилия Старшая (лат. Servilia Maior; около 100 — после 42 гг. до н. э.) — римская матрона, известная в первую очередь как мать Марка Юния Брута.
565
64-9 Боинг CH-47 «Чинук» (англ. Boeing CH-47 Chinook, CH - от Cargo Helicopter) — американский тяжелый военно-транспортный вертолет.
566
64–10 AgustaWestland AW101 — вертолёт средней грузоподъёмности, используемый как в военных, так и в гражданских целях.
567
64–11 Воздушное подразделение Национальной гвардии штата Джорджия.
568
64–12 Англ. finger-four formation, строй самолетов, напоминающий пятерню без большого пальца.
569
64–13 GBU-57 или Massive Ordnance Penetrator (MOP) — американская корректируемая противобункерная авиационная бомба.
570
64–14 Пралидоксим – антидот нервно-паралитических газов, реактиватор фермента ацетилхолинэстеразы.
571
64–15 Бронетанковый музей в г. Кубинка Московской области.
572
64–16 Сражение под Прохоровкой — сражение между частями германской и советской армий в ходе оборонительной фазы Курской битвы. Произошло 12 июля 1943 года.
573
Лафайетт Парк – исторический квартал на востоке Детройта.
574
65-2 K-9 – распространенное в англоязычных странах название кинологических команд. Происходит от созвучия «canine» («собачий») и K-9 («k-nine»).
575
65-3 CLV (Command and Liaison Vehicle) «Panther» - модификация итальянского многоцелевого бронеавтомобиля Iveco LMV для британской армии.
576
65-4 Бригадный генерал (Бригадир) Летбридж-Стюарт – персонаж сериала «Доктор Кто».
577
65-5 Тяжёлый атомный ракетный крейсер «Адмирал Нахимов» (ТАРКР) — атомный ракетный крейсер проекта 1144 «Орлан» в составе Северного флота России. Реальный корабль находится на модернизации с 1999 года.
578
65-6 Тяжёлый атомный ракетный крейсер «Пётр Великий» (ТАРКР), еще один корабль третьего поколения проекта 1144 «Орлан». Реальный корабль в настоящее время пребывает в строю.
579
65-7 USS Lyndon B. Johnson (DDG-1002) – в реальности эскадренный миноносец типа «Замволт», заложенный в 2013 и спущенный на воду в 2018 г. Здесь речь, однако, идет об авианосце, видимо, заложенном на верфи в свете военного положения. Корабля в честь Герберта Гувера в действующем флоте США нет, но в прошлом имелся корабль с таким именем, океанский лайнер «Президент Гувер», построенный в 1930 г. Так что здесь речь также идет о вымышленном боевом корабле.
580
65-8 «Гарри Трумэн» — (англ. USS Harry S. Truman (CVN-75), известный также как HST) — американский авианосец, восьмой корабль типа Нимиц.
581
65-9 Джон К. Стеннис — (англ. USS John C. Stennis (CVN-74)) — американский авианосец, седьмой из серии типа «Нимиц».
582
65–10 Grumman A-6 Intruder, американский всепогодный палубный штурмовик, спроектированный в конце 50-х годов XX в.
583
65–11 The United States Navy's Atlantic Undersea Test and Evaluation Center (AUTEC) – лаборатория США на острове Андрос Багамского архипелага, у Бермудского треугольника. AUTEC считается «подводной Зоной 51», очевидцы отмечают там активность НЛО, сторонники теории заговора считают, что там правительство США работает с инопланетными технологиями и самими пришельцами.
584
G – обозначение ускорения свободного падения. На Земле оно равняется 9.81 метров на секунду в квадрате, соответственно, в условиях Ада оно составляет около 7.85.
585
66-2 Число Маха – отношение скорости звука в некоторой среде к скорости движения в ней объекта. В качестве эталонной единицы 1 Мах принимается равным 1 198,8 км/час или 333 м/сек (скорость в воздушной среде при нулевой влажности и температуре, у поверхности Земли).
586
66-3 Sikorsky CH-53 Sea Stallion — тяжёлый транспортный вертолёт. Построен компанией «Sikorsky Aero Engineering Corporation».
587
66-4 Ми-171 — советский/российский гражданский и военный транспортный вертолёт, разработанный ОКБ М. Л. Миля, модификация вертолёта Ми-8. Существует принятая в 2009 г. военная модификация Ми-8АМТШ.
588
66-5 Первая когорта – самая почетная часть римского легиона.
589
«Nuke» - жаргонизм, означающий удар атомной бомбой.
590
67-2 M113 – американский бронетранспортер 60-х годов.
591
67-3 Майк Спаркс – американский военнослужащий, военный и оборонный консультант, активно продвигавший ряд идей, в том числе и дать БТР М113 официальное имя «Гевин», в честь участвовавшего во Второй мировой генерала Джеймса Мориса Гевина. В американских войсках Гевин получил определенную дурную славу из-за активной борьбы с сегрегацией в ВС США.
592
67-4 F-22 «Раптор» — многоцелевой истребитель пятого поколения, разработанный компаниями Lockheed Martin, Boeing и General Dynamics.
593
67-5 Макдоннел-Дуглас F-15 «Игл» (англ. McDonnell Douglas F-15 Eagle, в переводе — Орёл) — американский всепогодный истребитель четвёртого поколения.
594
67-6 Эсминцы типа «Спрюэнс» (также «Спрюенс», англ. Spruance -class destroyer) — тип эскадренных миноносцев, строившихся для ВМС США с 1972 по 1983 год. В переводе, к сожалению, теряется игра слов Spruance — Spru-Cans, «жестянки», «баллончики».
595
67-7 Fig-Sevens — фрегаты FFG-7 типа «Оливер Хазард Перри, строившиеся до 2004 года и находящиеся в строю по сей день. Тип получил название в честь американскогого военно-морского командующего и героя, одержавшего в 1813 г. победу в сражении на озере Эри, в ходе конфликта между Британией и США.
596
67-8 Daily Kos - групповой блог и интернет-форум (www.dailykos.com), посвященный Демократической партии и американской либеральной политике.
597
67-9 Halliburton (рус. Халлибуртон) — американская транснациональная корпорация, одна из крупнейших в мире компаний, оказывающих сервисные услуги в нефте- и газодобывающей отрасли.
598
Согласно «Гоетии», Вапула (Vapula) или Нафула (Naphula) — шестидесятый дух, великий, могущественный и сильный герцог, появляется в образе льва с крыльями грифона. Его служба заключается в том, чтобы делать людей умелыми во всех ремеслах и профессиях. Он управляет 36 легионами духов.
599
68-2 Рипаблик F-105 Тандерчиф (англ. Republic F-105 Thunderchief) — истребитель-бомбардировщик ВВС США, предназначавшийся для доставки ядерного оружия и сыгравший значительную роль в американской войне во Вьетнаме.
600
68-3 Thud (англ. «удар») – уменьшительное название для F-105.
601
68-4 Лернейская гидра (др.-греч. «водяная змея») — в древнегреческой мифологии дочь Тифона и Ехидны, змееподобное чудовище с ядовитым дыханием. Сказители приписали ей многоглавость – от семи голов до сотни.
602
68-5 Контуберний – римское подразделение из 8-10 воинов, авторским термином «октуберний» можно обозначить восьмерку бойцов. Вел контуберний декан (десятник), в таком случае «восьмеркой» демонов командует октан.
603
RAF Acrotiri - военная авиабаза Великобритании на острове Кипр.
604
69-2 RAF Near East Air Force (NEAF) – существовавшее с 1961 по 1976 годы ведомство британских ВВС, контролировавшее военно-воздушные силы Великобритании на востоке Средиземноморья (Ближний Восток).
605
69-3 Супермарин Спитфайр (англ. Supermarine Spitfire, в букв. переводе — «злюка, вспыльчивый») — британский истребитель времён Второй мировой войны.
606
69-4 Хоукер Харрикейн (англ. Hawker Hurricane) — британский одноместный истребитель времён Второй мировой войны, разработанный фирмой Hawker Aircraft Ltd. в 1934 году.
607
69-5 Shuttleworth Trust – некоммерческая организация в Олд Уорден, Великобритания, содержащая частный аэродром и коллекцию образцов старой техники, в том числе самолетов. Музей воздухоплавания и автомобилестроения.
608
69-6 Речь идет о BAC TSR-2 (British Aircraft Corporation TSR-2) – тактическом ударно-разведывательном самолете, спроектированном во время Холодной войны. Всего построили три экземпляра. Их покрывали белой краской (как и ряд атомных бомбардировщиков), призванной отражать тепловое излучение атомного взрыва. За окраску их иногда называли «Белыми призраками».
609
69-7 Дэнис Уинстон Хили, глава Министерства Обороны британского правительства с 1964 по 1960. Хили активно критиковал проект BAC TSR-2.
610
«Конкорд» (фр. Concorde, буквально — «согласие») — британо-французский сверхзвуковой пассажирский самолёт (СПС), один из двух (вместе с Ту-144) типов сверхзвуковых самолётов, находившихся в коммерческой эксплуатации.
611
69-9 Центральный музей Военно-воздушных сил РФ в поселке Монино, Московская область.
612
69–10 Lockheed U-2 (Локхид У-2) — американский высотный самолёт-разведчик.
613
69–11 По-видимому, речь идет о президентских выборах 2008 года в США, где развернулась борьба между республиканской и демократической партиями. Символ республиканцев – слон, демократов – осел. Под «отставной лошадью», видимо, подразумевается один из кандидатов, служивших в вооруженных силах. Если не так, прошу поправить ;
614
69–12 Реальный случай, Джеймс Кевин Поуп в 2008 году был приговорен судом к указанному сроку за многочисленные эпизоды сексуального насилия.
615
69–13 В туринском Соборе Иоанна Крестителя содержится артефакт христианства, Туринская Плащаница. Также город – важный экономический и промышленный центр.
616
Комбинация карт в покере – пара восьмерок, тузов и, в данном случае, дама, карта-кикер. Название связано с историей американского Дикого Запада о разведчике и стрелке Билле Хикоке, «грозе Дикого Запада». 2 августа 1876 года он получил пулю во время игры в карты; в этот момент у него на руках имелась указанная комбинация (хотя насчет пятой карты есть разногласия), после чего она получила название «руки мертвеца».
617
70-2 Боевые системы будущего (англ. Future Combat Systems) или FCS — программа коренного перевооружения и реорганизации американской армии, официально начатая в 2003 году.
618
70-3 General Dynamics Land Systems.
619
70-4 90mm Gun Tank M48, также «Паттон III» (англ. Patton III) или «Паттон 48» — средний и основной танк США 1950-х годов
620
70-5 5-й гвардейский танковый Сталинградско-Киевский корпус — гвардейское формирование РККА в годы Великой Отечественной войны.
621
70-6 Речь идет о Днепровско-Карпатской операции советских войск в декабре 1943 – апреле 1944 годов, для освобождения Правобережной УССР. Немалую роль в ней сыграли дезорганизовавшие немцев весенняя грязь, паводки и распутица, из-за чего западные источники иногда дают ей такое название.
622
70-7 ЗСУ-57-2 (Зенитная самоходная установка — 57 миллиметров — 2 орудия, Объект 500) — советская боевая машина, зенитная самоходная артиллерийская установка на легкобронированном гусеничном шасси.
623
70-8 Palelabor – «тайная, скрытая кузня». Отсылка к игре Dwarf Fortress и одной из игровых «песочниц» ресурса stardestroyer.net.
624
AGM-65 Maverick — американская тактическая ракета класса «воздух-поверхность».
625
71-2 15-я бригада психологических операций Великобритании (англ. 15 (United Kingdom) Psychological Operations Group) — британское подразделение психологической войны
626
71-3 Митра — божество индоиранского происхождения, связанное с дружественностью, договором, согласием и солнечным светом. Почитался в римской армии, начало почитания Митры в римских легионах относят к I веку н. э.
627
71-4 Bowman – название тактической системы связи, используемой британскими вооруженными силами.
628
71-5 Гней Помпей Великий, или Гней Помпей Магн (лат. Gnaeus Pompeius Magnus; 29 сентября 106 г. до н. э. — 28 или 29 сентября 48 г. до н. э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, консул Римской республики. Гней вместе с Марком Лицинием Крассом и Гаем Юлием Цезарем входил в состав триумвирата, но в дальнейшем сблизился с настроенными против Цезаря сенаторами, что привело к распаду триумвирата и гражданской войне. Гней бежал в Египет, где был убит по приказу египетских властей, а голову его преподнесли Цезарю. По преданию, Цезарь не знал о его судьбе и оплакал смерть Гнея.
629
71-6 Глочестерширский полк – полк линейной пехоты британских ВС, существовавший с 1881 по 1994 годы. Речь идет об эпизоде Корейской войны, когда полк удерживал высоту 235, на третью ночь битвы у реки Имджин (Imjin) (22-25 апреля 1951 г.). Из примерно 450 оставшихся к третьей ночи бойцов выжило 63 человека.
630
71-7 Single Channel Ground and Airborne Radio System (SINCGARS), Одноканальная Наземно-Воздушная Радиосистема) – боевая радиосеть, используемая вооруженными силами США и их союзников.
631
71-8 Трибун – должностное лицо в Древнем Риме. В данном случае можно говорить о Первом трибуне как военной должности, военном трибуне - командующем в прямом подчинении Цезаря.
632
Горго (около 507 — после 480 до н. э.) — спартанская царица, жена Леонида I, дочь Клеомена I.
633
USS Enterprise (CVN-65) («Энтерпрайз») — атомный ударный авианосец ВМС США.
634
Фэри Суордфиш (англ. Fairey Swordfish — «меч-рыба») — британский торпедоносец-бомбардировщик, состоял на вооружении Авиации Королевского военно-морского флота во время Второй мировой войны. Широко известен под прозвищем «Авоська» (англ. Stringbag).
635
H2S – первый бортовой радар наземного слежения, разработанный для британских бомбардировщиков во время Второй Мировой Войны.
636
У самолета два имени. Первое, Lusty Lindy, ему дали изначально. Имя Spirit Of Godfrey Lee машине дали позднее, в честь дизайнера Handley Page, фирмы-разработчика самолета.
637
«Блэк бак 1-7» - серия из семи операций британских бомбардировщиков «Вулкан» в ходе Фолклендской войны между Великобританией и Аргентиной. Операции проходили в 1982 году и имели целью атаки на аэродром Порт Стэнли на Фолклендах. Это были сверхдальние вылеты: дистанция в 6600 морских миль остается по сей день рекордом для боевых операций, точкой вылета являлся остров Вознесения в Атлантическом океане.
638
Трайдент (англ. Trident — Трезубец) — семейство американских трёхступенчатых твердотопливных баллистических ракет, размещаемых на подводных лодках.
639
WE177 – серия тактических атомных бомб, стоявших на вооружении ВВС и флота Великобритании.
640
Британский радар дальнего обнаружения.
641
Боинг KC-135 Stratotanker — американский реактивный четырёхдвигательный специализированный многофункциональный военно-транспортный самолёт/самолёт-заправщик.
642
Речь может идти о советском и российском бомбардировщике с изменяемой стреловидностью крыла Ту-22М.
643
Согласно демонологии Вейера, Наберий (Набериус) - прославленный маркиз Ада, владыка девятнадцати легионов демонов.
644
Строки из песни бомбардировщиков «На честном слове и на одном крыле» (Comin’ In On A Wing And A Prayer), 1943 г. Перевод С. Болотина и Т. Сикорской.
645
USS Turner Joy (DD-951) – один из 18 эсминцев флота США класса «Форрест Шерман». Спущен на воду в 1959 г., назван в честь адмирала Чарльза Тернера Джоя.
646
Строки из ирландской баллады «Here’s a Health to the Company». Перевод мой.
647
Джозефус Дениелс (18 мая 1862 – 15 января 1948) – газетный редактор, журналист и политик из Северной Каролины, в ходе Первой мировой войны служил на должности министра флота. В правительстве Франклина Рузвельта работал послом в Мексике. Дениелс был ярым сторонником идеи превосходства белой расы и считал предоставление неграм права голоса «величайшим преступлением и глупостью». Активно поддерживал Ку-Клукс-Клан, хотя и не являлся его членом.
648
USS Barry (DD-933) — эскадренный миноносец типа «Форрест Шерман», вступивший в состав американского флота в 1956 году.
649
USS Forrest Sherman (DD-931) – эскадренный миноносец типа «Форрест Шерман», первый в своем классе. Спущен на воду в 1955 г.
650
USS Edson (DD-946) – эсминец типа «Форрест Шерман», вступил в состав американского флота в 1958 г.
651
«Чарльз Ф. Адамс» - тип эскадренных миноносцев США, разработанных на базе конструкции «Форрест Шерман».
652
D186 M;lders – немецкий эскадренный миноносец типа «Лютьенс», созданный на базе конструкции американских эсминцев «Чарльз Ф. Адамс»,
653
Rich Passage – пролив в лагуне Пьюджит, открывающий водный путь к Бремертону, Вашингтону и другим местам.
654
AN/SPS-64 – корабельный навигационный и поисковый радар.
655
MV Kalakala – моторное судно, служившее паромом в бухте Пьюджит-Саунд с 1935 по 1967 гг.
656
Паромы класса «Стил Электрик» - вид паромов, эксплуатировавшихся с 1927 по 2007 гг.
657
Паромы класса «Олимпик» - новейшие в паромном флоте США. В реальности их эксплуатация стартовала в 2012 г.
658
Грузопассажирские паромы класса «Супер», годы постройки 1967-68, в эксплуатации пребывают по настоящее время.
659
«Москитный флот» — в целом это совокупность быстроходных и манёвренных боевых кораблей. Здесь, однако, речь идет о грузопассажирских судах.
660
MV Spokane – американский паром класса «Джамбо», год постройки 1972.
661
Улица в Бремертоне, США, на которой сконцентрировались автодилеры, поставщики запчастей и т. д.
662
«Дардо» (англ. Dardo) — зенитно-артиллерийский комплекс, разработанный по заказу ВМС Италии.
663
В греческой мифологии «Асфоделевы поля» - поля забвения, по которым среди одуряюще пахнувших цветов бродят души умерших. На Асфоделевы поля попадают те, кто недостаточно грешил, чтобы отправиться в Тартар, но и недостаточно праведные для Элизиума, греческого рая.
664
Аркебуза (фр. arquebuse) — гладкоствольное, фитильное дульнозарядное ружьё.
665
Самодельные Взрывные Устройства.
666
Ударная модификация Хокер «Хантер» (англ. Hawker Hunter) — британского околозвукового истребителя-бомбардировщика.
667
Инглиш Электрик «Лайтнинг» (англ. English Electric Lightning) — британский истребитель-перехватчик, разработанный в середине 1950-х годов.
668
Hawk T.1A – модификация учебного британского самолета BAE Systems Hawk.
669
SNEB (фр. Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt) – французский неуправляемый ракетный снаряд «воздух-земля».
670
Костюм радиационной, химической и биологической защиты.
671
Rolls-Royce Avon – реактивный двигатель производства Rolls-Royce.
672
Royal Small Arms Factory ADEN – британская 30-мм авиапушка.
673
«Sabrina» - подфюзеляжные контейнеры для сбора зарядной ленты.
674
Модификация English Electric Lightning T.5.
675
Модификация English Electric Lightning F.6.
676
Многоцелевой «экспортный вариант Lightning F.53.
677
«Ред топ» (англ. Red Top — «красный волчок», «сенсация») — британская ракета класса «воздух-воздух» малой дальности с инфракрасной головкой самонаведения, выпущенная компанией «Хокер Сиддли дайнемик».
678
Учебное Звено «Лайтнингов».
679
АСДТ (аббревиатура от Аммиачная Селитра/Дизельное Топливо, игданит) — смесевое взрывчатое вещество (ВВ), состоящее из аммиачной селитры и углеводородного горючего вещества, чаще всего, дизельного топлива.
680
McDonnell Douglas KC-10 Extender — американский самолёт-заправщик, созданный на базе гражданского авиалайнера DC-10.
681
Shoo Shoo Shoo Baby, или Shoo Shoo Baby – имя бомбардировщика времен Второй Мировой Boeing B-17 Flying Fortress.
682
Norden Mk. XV – американский бомбовый прицел, использовавшийся во Второй Мировой, войнах во Вьетнаме и Корее.
683
Strawberry Bitch – имя одного из бомбардировщиков времен Второй Мировой Consolidated B-24 Liberator.
684
Lockheed EC-121 Warning Star – американский самолет и комплекс ДРЛОиУ (Дальнего РадиоЛокационного Обнаружения и Управления).
685
Тонкинский инцидент — общее название двух эпизодов, произошедших в водах Тонкинского залива в августе 1964 года с участием военно-морских флотов США и Северного Вьетнама.
686
BLU-116 – усовершенствованная американская противобункерная авиабомба.
687
Mark 83 – американская тысячефунтовая авиабомба общего назначения.
688
Экскоммуникация – иначе отлучение от Церкви. Состоит в прерывании всяких отношений между церковью и отлучаемым. Религиозный смысл отлучения состоит в отказе церкви как бы то ни было отвечать за мысли, слова и действия отлученного. В действующем каноническом праве католицизма сохраняется личное отлучение, накладываемое на определенную личность. Ранее существовали также местное (накладываемое на местность) и смешанное.
689
Царь Минос – легендарный правитель Кносса, столицы Древнего Крита. По легенде является отцом чудовища Минотавра. Согласно «Божественной комедии» Данте демоническая ипостась царя Миноса встречает души на втором круге Ада, где подвергаются наказанию совершавшие грех похоти. Минос – «справедливый судья» Ада, определяющий меру наказания души.
690
McDonnell Douglas AH-64 Apache - основной ударный вертолёт армии США с середины 1980-х годов.
691
Sikorsky UH-60 Black Hawk – американский многоцелевой вертолет.
692
Брецель – хлебобулочное изделие, крендель, распространенный в южной Германии.
693
Массовая эпидемия гриппа («испанский грипп») в 1918-1919 гг. Число жертв эпидемии обозначается в пределах 50-100 миллионов человек. «Инфлюэнца» - устаревшее название гриппа.
694
Особая воздушная служба, SAS – Special Air Service, специальное подразделение ВС Великобритании.
695
Ан-24 (по кодификации НАТО: Coke — «Кокс») — турбовинтовой пассажирский самолёт для линий малой и средней протяжённости.
696
Лента Мебиуса – топологический объект, односторонняя фигура в трехмерном пространстве. Ее можно получить, взяв полосу бумаги, перевернув один конец и склеив концы между собой.
697
«Гарри Трумэн» — (англ. USS Harry S. Truman (CVN-75), известный также как HST) — американский авианосец, восьмой корабль типа Нимиц.
698
«Cyclone» – класс прибрежных сторожевых кораблей во флоте США.
699
USS Cole (DDG-67) — эскадренный миноносец УРО типа «Арли Берк». 12 октября 2000 года в порту Адена корабль был атакован начиненным взрывчаткой катером под управлением террористов-смертников и получил серьезные повреждения.
700
Джон К. Стеннис — (англ. USS John C. Stennis (CVN-74)) — американский авианосец, седьмой из серии типа «Нимиц».
701
Тяжёлый атомный ракетный ордена Нахимова крейсер «Пётр Великий» — тяжёлый атомный ракетный крейсер ВМФ РФ. Флагманский корабль Северного флота России с бортовым номером 099.
702
Грумман E-2 «Хокай» (англ. Grumman E-2 Hawkeye) — американский палубный самолёт дальнего радиолокационного обнаружения.
703
«Си Хок» (Seahawk, с англ.;—;«морской ястреб», общевойсковой индекс — SH-60) — американский палубный многоцелевой вертолёт.
704
AN/SPY-1 — американская многофункциональная трёхкоординатная РЛС с фазированной антенной решёткой (ФАР). Является основой боевой информационно-управляющей системы «Иджис».
705
AN/SQS-53 — американская корабельная гидроакустическая станция дальнего радиуса действия.
706
Джонни Рэб (англ. Johnny Reb) или Джонни Ребел (англ. Johnny Rebel) — персонифицированный символ южных штатов США, или, в меньшей степени, Конфедерации во время Гражданской войны в США. Патриоты использовали образы Джонни Рэба и его противника — солдата армии северян Билли Янка, чтобы символизировать обычных солдат в американской гражданской войне 1860-х годов. Сенатор Стеннис родом из южного штата Миссисипи, что дало названному в его честь кораблю шутливое имя.
707
«Томагавк» — семейство американских многоцелевых высокоточных дозвуковых крылатых ракет большой дальности стратегического и тактического назначения подводного, надводного, сухопутного и воздушного базирования.
708
BAP Almirante Grau (CLM-81) – крейсер класса «Де Зевен Провинсен», служивший во флотах Нидерландов и Перу. Построен в 1953 г.
709
Бойня на ручье Вундед-Ни (англ. Wounded Knee Massacre) стала последним крупным вооружённым столкновением между индейцами лакота языковой семьи сиу и армией США, и одной из последних битв Индейских войн. Состоялась 29 декабря 1890 г. Правительственные войска без разбора убивали индейцев, в том числе и безоружных, открыв огонь в том числе и по лагерю с женщинами и детьми, над которым был поднят белый флаг. Потери оцениваются до 300 человек с индейской стороны и около 25 солдат.
710
M47 «Паттон II» — модернизированный вариант танка М46, выпускавшийся в США с июня 1951 года.
711
90mm Gun Tank M48, также «Паттон III» (англ. Patton III) или «Паттон 48» — средний и основной танк США 1950-х годов.
712
П-35 (П-6) (Индекс УРАВ ВМФ: 4К44, по классификации МО США и НАТО: SS-N-3a Shaddock) — советская крылатая противокорабельная ракета. Ракета 3М44 «Прогресс» является результатом модернизации принятого на вооружение ВМФ комплекса ракетного оружия морского базирования.
713
«Лэнс» (англ. Lance, войсковой индекс — MGM-52) — тактическая баллистическая ракета класса «земля-земля».
714
Версия БТР M113 под транспорт для ракет «Лэнс».
715
Amphibious Assault Vehicle 7 (AAV-7, до 1980-х годов — LVTP-7) — гусеничная десантная машина-амфибия морской пехоты США.
716
Bell V-22 Osprey (с англ. osprey — скопа) — американский конвертоплан (аппарат, сочетающий отдельные преимущества самолёта и вертолёта). Единственный серийно выпускаемый конвертоплан, разрабатывался в США более 30 лет компанией Bell.
717
Серия подводных лодок класса S КВМФ Великобритании. Разработка — 1931 г.
718
Дизельные подводные лодки класса T (или класс Тритон) — серия подводных лодок КВМФ Великобритании. Разработана в 30-х годах XX века.
719
USS Florida (SSBN-728/SSGN-728) – американская ракетная субмарина класса «Огайо».
720
USS Georgia (SSBN-729/SSGN-729) – американская ракетная субмарина класса «Огайо».
721
USS Seawolf (SSN-21) (рус. Сивулф, морской волк, рыба-волк, по названию рыбы Anarhichas lupus) — первая американская подводная лодка одноимённого типа.
722
Коннектикут (USS Connecticut, SSN-22) — американская атомная подводная лодка, второй корабль проекта «Сивулф II».
723
Джимми Картер (USS Jimmy Carter, SSN-23 — американская подводная лодка, третья и последняя построенная по проекту «Сивулф». Названа в честь 39-го президента США Джимми Картера.
724
Smith & Wesson Model 500 — пятизарядный револьвер, разработанный оружейной компанией Smith & Wesson в 2003 году под патрон S&W Magnum калибра .500 и .50. Предназначен для охоты на крупную дичь.
725
Sarge, сленговое сокращение от Sergeant, сержант.
726
Унитарным называют боеприпас, объединяющий в едином корпусе инициатор, метательный заряд и поражающий элемент. Унитарная ракета имеет единовременно детонирующую боеголовку (в отличие от кассетных боевых частей).
727
Webley Revolver (также известен как Webley Top-Break Revolver и Webley Self-Extracting Revolver) — британский револьвер, состоявший на вооружении стран Британского содружества с 1887 по 1963 годы. Вариант Mk. VI под патрон .455 Webley принят на вооружение 24 мая 1915 года.
728
Lee Enfield — семейство британских магазинных винтовок. «Марк III» принята на вооружение в 1907 г.
729
STEN — британский пистолет-пулемёт, созданный в 1941 году. Mk. V – модификация 1944 года.
730
В 1948 г. британское правительство решило, что полиция, хотя и является нонкомбатантной силой, должна иметь возможность оказывать вооруженную помощь регулярной армии в случае войны. МинОбороны выделило для полиции пистолеты-пулеметы «Стен», винтовки «Ли-Энфилд» и револьверы «Веблей», которые содержались в тайных хранилищах по всей Британии, их местоположение знали только старшие офицеры.
731
Массовое убийство в Хангерфорде — произошло в Хангерфорде, Беркшир, Англия. 19 августа 1987 года безработный 27-летний Майкл Роберт Райан, вооружившись двумя полуавтоматическими винтовками и пистолетом, убил 16 и ранил 15 человек перед тем, как покончить с собой.
732
Массовое убийство в начальной школе Данблейна — расстрел учащихся и сотрудников начальной школы города Данблейна (Великобритания), совершённый 43-летним местным жителем Томасом Гамильтоном 13 марта 1996 года.
733
«Чифтен» (англ. Chieftain — «вождь») — основной боевой танк производства Великобритании, состоявший на вооружении армии Соединённого Королевства в 60-х и 70-х годах XX века.
734
Томас Дэвид Уолдхаузер – генерал Корпуса морской пехоты США.
735
Майданек — лагерь смерти Третьего рейха на окраине польского города Люблина.
736
Iran Awakening («Иран пробуждающийся») – книга мемуаров Ширин Ибади, адвоката и лауреата Нобелевской премии мира 2003 года. Книга повествует о борьбе женщины в одиночку против иранской государственной системы.
737
Марк Юний Брут — римский политический деятель и военачальник из плебейского рода Юниев, известный в первую очередь как убийца Гая Юлия Цезаря.
738
Гай Кассий Лонгин — древнеримский государственный деятель из плебейского рода Кассиев Лонгинов, известный в первую очередь как один из главных убийц Гая Юлия Цезаря.
739
Андрей Андреевич Власов — советский военачальник, в ходе Великой Отечественной войны перешедший на сторону нацистской Германии.
740
Эфиальт — выходец из племени малийцев (жителей прибрежной Фессалии), во время Фермопильского сражения изменнически указавший персам обход в Фермопильском ущелье.
741
Джон Энтони Уокер (англ. John Anthony Walker; 28 июля 1937, Вашингтон (округ Колумбия) — 28 августа 2014, Северная Каролина) — дежурный офицер связи штаба командующего подводным флотом США в атлантическом регионе, агент внешней разведки СССР. Считается одним из наиболее ценных зарубежных агентов Комитета государственной безопасности СССР.
742
Видкун Абрахам Лёуриц Йонссён Квислинг — норвежский политический и государственный деятель, офицер, дипломат, национал-социалист, глава норвежского правительства после оккупации Норвегии германскими войсками в период Второй мировой войны.
743
Роберт Стрэйндж Макнамара (9 июня 1916 — 6 июля 2009) — американский предприниматель и политик-республиканец, министр обороны США в 1961—1968 годах, обвиняемый во втягивании США в войну во Вьетнаме.
744
«Светлячок» (англ. Firefly) — культовый американский научно-фантастический телесериал в жанре космического вестерна. Был отменен на середине первого сезона из-за конфликта авторов с руководством канала Fox.
745
Роберт Эдвард Ли (англ. Robert Edward Lee; 19 января 1807 — 12 октября 1870) — американский военный, генерал армии Конфедеративных Штатов Америки.
746
Сэр Майкл Дэвид Джексон – британский генерал, ныне пребывает в отставке.
747
Эскадренные миноносцы типа 45 (англ. type 45 destroyer; также известные как эсминцы типа «Дэринг», от имени головного корабля — HMS Daring) — тип современных эскадренных миноносцев с управляемым ракетным оружием, строящихся с 2003 года для Военно-морских сил Великобритании.
748
В 2007 году игрок в американский футбол Майкл Вик получил 23 месяца тюрьмы за организацию собачьих боев.
1940-й год. В Великобритании к власти приходит правительство лорда Галифакса, которое заключает перемирие с Германией и, таким образом, выходит из войны. К этому шагу резко отрицательно отнеслись страны Британского Содружества, которые сплачиваются в Содружество Наций. На другом конце восточного полушария, в Таиланде, также происходят события, меняющие политический ландшафт всей Юго-Восточной Азии. История Второй Мировой войны, и, соответственно, всей современной истории пошли по совсем другому пути…
В отсутствие Западного фронта гитлеровская Германия всеми силами наваливается на СССР, захватила Москву, и дошла до всего течения Волги. Но Советский Союз получил помощь от США, которые направили не только технику, но и свою армию во главе с генералами Эйзенхауэром и Паттоном. Основные действия происходят на Волге между Казанью и Ульяновском летом 43-го .
Наступательная операция Германии проломила Кольский фронт и отрезала армию союзников на промороженных насквозь пустошах заполярья. Даже само выживание требует немалых усилий, но его усугубляет суровая война за ключевые позиции региона, требующая от схлестнувшихся армий невозможного. В отчаянной попытке нарушить шаткое равновесие, германский флот отправляется на перехват конвоев, поддерживающих жизнь и боеспособность Кольского полуострова. В ледяном аду северной Атлантики начинается эпическое морское сражение. Увлечённые круговоротом событий американский флотский экипаж сверхтяжёлой железнодорожной батареи, русские железнодорожники и суровые лыжники-сибиряки вынуждены пойти на отчаянные усилия по спасению железнодорожной батареи от наступления противника.
Америка по итогам операции "Великан" и ударного (буквально) завершения Второй мировой войны отказалась от экспансионистской политики, знакомой нам по реалиям оригинальной второй половины XX века. В Неваде идут совместные учения США и России по противодействию аналогичным налётам стратосферных бомбардировщиков. Европа, поражённая радиоактивными осадками и неурожаями, голодает. Люди в поисках лучшей доли покидают Британию. В Прибалтике сдают оружие последние недобитые части Вермахта. В это время на другой стороне мира, в Юго-Восточной Азии, расползаются щупальца японской агрессии.
С лета 1941 Европа расколота войной, которую невозможно выиграть. Нацисты оккупируют Европу от Пиренеев до Волги. Русско-американские войска отчаянно держат Восточный фронт. Авианосцы США доминируют над Атлантикой, бросая новые и новые волны истребителей-бомбардировщиков в синей флотской окраске против любой цели, которую могут обнаружить. Ничто, казалось бы, не в силах положить конец безумию — но у США остался последний козырь… Самая большая флотилия межконтинентальных бомбардировщиков, которую только видел мир, отправляется в бой, чтобы покончить с войной одним-единственным жутким ударом.
На планете Мир — имперский XIX век, эпоха броневиков и дирижаблей. Настал роковой год Противостояния. Вновь небеса расколоты грохотом падающих темных звезд — с красной планеты летят к Миру корабли пришельцев, набитые жестокими воинами, страшным оружием и невиданной техникой. Война поставила Двойную империю на грань кризиса. Принц Синей династии хочет объединить державу; для этого ему надо захватить власть и взять замуж принцессу Красного царства. Близок военный переворот. Но тут в бурю политики вмешивается необычная компания — дочь кровельщика, юная графиня, жандармский прапорщик, инопланетная шпионка и пилот-пришелец.
Приглашение на охоту от самого Великого Волка, Логана Гримнара — великая честь. Так почему же Турин Сильное Сердце не ощущает себя польщённым? Пока они вдвоем выслеживают смертоносного фенрисийского снежного тролля в разгар снежной бури, Сильное Сердце вспоминает поступок, который его прославил. Но много ли известно ярлу Гримнару о том, что на самом деле произошло на поле боя?
Оказывая поддержку Белым Шрамам на Гехофте, Саммаил — Магистр Вечной охоты, готов прийти на помощь Кор’сарро-хану в сражении с чумными воинами Хаоса. Но когда раскрывается древняя тайна, Саммаил должен выбрать меж узами братства и погоней за старейшим врагом своего Ордена.
Экземетер-7 охватило восстание. Губернатор объявил об отделении от Империума и погрузил планету в глубину тьмы. Тёмные Ангелы и их союзники из числа Годезийской Имперской Гвардии прибыли, чтобы вернуть свет Императора на заблудшую планету. Когда Верховный великий магистр Азраил и командир годезийцев приблизятся к тронной зале губернатора, они обнаружили загадку, раскроется смертельная тайна. Но кому она принесёт смерть?
Она – похитительница произведений искусства, прекрасная авантюристка, смелая и благородная. Он – русский разведчик-нелегал, одиночка, вступивший в схватку с тайной организацией преступников. Их путь лежит через Швейцарию, Францию, Колумбию. И на этом пути случится такое, что простому обывателю и представить невозможно. Будут приключения и загадки, погони и катастрофы, предательство и обман, перестрелки… и любовь. Любовь, которой суждено изменить мир! ВОРЫ против УБИЙЦ. ЛОВКОСТЬ против НОЖА. СМЕКАЛКА против ПИСТОЛЕТА.
Обычный полицейский пилот космофлота Его Величества царя всея Руси неожиданно становится участником политических интриг высшего порядка. Еще вчера мир Ивана Волгина ограничивался боями с пиратами, грабящими купеческие корабли, попойками с друзьями, да мечтами о беззаботной жизни.С утра он — обладатель несметного богатства, царского трона и необычной способности, за которой охотятся спецслужбы всех стран. К вечеру — опальный беглец в компании царя и тайного советника графа Меньшикова. Благодаря недолгому «царствованию» лейтенанта Волгина Российская империя оказывается на грани войны.