Аристократка - [60]
И все же, скорее всего, это именно де Грамон. Год назад Сазерленд, страстно мечтавший иметь от Элизы ребенка, привел ее к известному лондонскому врачу. И тот научил ее определять дни, благоприятные для зачатия. Согласно этим хитроумным подсчетам, самым подходящим днем оказывался именно тот, в который она подверглась насилию. С Арманом они в последний раз были близки за два дня до этого. И, как ни ужасно было это признать, она вряд ли могла забеременеть от него. К тому же, следуя ее просьбе, Лаваль соблюдал осторожность. И это еще уменьшало его шансы оказаться отцом малыша.
Со стоном отпрянув от окна, Элиза бросилась на диван и забилась в истерике. Прибежавшая на шум горничная испуганно схватилась за голову, увидев хозяйку в таком состоянии, и тотчас бросилась за успокоительными каплями. Но опомнилась Элиза лишь тогда, когда окончательно устала от непрерывных рыданий. Вытерев платком опухшее лицо, она уселась с ногами на диване, попыталась собраться с мыслями и все спокойно обдумать.
Нет, она должна перестать изводить себя подобными размышлениями, раз изменить все равно ничего нельзя. Сейчас ей нужно думать не о том, кто может оказаться отцом ее ребенка. Прежде всего, она должна срочно что-нибудь предпринять для того, чтобы ее малыш не оказался незаконнорожденным, всеми презираемым изгоем. Она так долго мечтала стать матерью, что ни за что не решится избавиться от этого ребенка, пусть даже его отцом окажется подонок де Грамон. А для этого ей нужно поскорее выйти замуж, и не так уж важно, за кого. И справиться с этой нелегкой задачей ей может помочь только один человек.
Склонившись перед графиней Шепард в почтительном поклоне, дворецкий выпрямился и важно произнес:
– Его светлость велели передать, что смогут принять миледи прямо сейчас. Прошу вас следовать за мной.
Поспешно поднявшись со стула, Элиза вступила вслед за дворецким в роскошную золоченую анфиладу герцогского особняка. Невольно в памяти девушки всплыло ее первое свидание с Сазерлендом. Как она тогда волновалась, переступая порог этих блистательных покоев! Сейчас же Элиза не испытывала ничего, кроме опустошения и усталости. Хотя, как и в тот раз, на карту была поставлена жизнь дорогого существа. Разница заключалась в том, что тогда ей было, что предложить герцогу взамен на услугу. Сейчас же предложить ему было совершенно нечего. Наверное, потому она и не чувствовала ни страха, ни волнения. Говорят, так бывает с людьми, которым уже нечего терять.
В этот раз Элизу не ждал изящно сервированный стол, заставленный всевозможными яствами и напитками. Дворецкий привел ее в рабочий кабинет Сазерленда, сплошь уставленный массивными шкафами орехового дерева. На широком письменном столе было разбросано множество деловых бумаг и принадлежностей для письма. Создавалось впечатление, что герцог лишь на минуту оторвался от дел. И, разумеется, не было ни малейшего намека на какую-то интимность встречи.
Дворецкий бесшумно затворил за собой двери, и Элиза осталась один на один со своим покровителем. Стоя посреди кабинета, Гордон смотрел на нее без улыбки и явно не собирался первым начинать разговор. Убедившись в этом, Элиза собралась с духом, прошла на середину комнаты и тихо спросила:
– Ты все еще сердишься на меня из-за моего внезапного отъезда?
В синих глазах герцога вспыхнуло удивление, будто он услышал что-то неожиданное.
– Сержусь ли я? – переспросил он, медленно обходя вокруг нее. – Ты спрашиваешь, сержусь ли я на тебя из-за твоей сумасбродной выходки? Боже мой, да я был просто вне себя! Так чудовищно обойтись со мной! Уехать, даже не простившись, оставив лишь какую-то крохотную записку! Или ты думала, что я посажу тебя на цепь, чтобы ты никуда не сбежала? За кого же ты меня принимаешь, Элиза? За бессердечного тирана?
– Гордон, я действительно поступила не совсем хорошо.
– Ты оскорбила меня своим недоверием! Боже мой, Элиза, – Сазерленд расстроено посмотрел ей в глаза, – что я такого сделал, что меня нужно бояться?
– Ничего, – пролепетала она, опустив глаза, – дело не в тебе, а во мне. Просто меня не все устраивало в моей жизни.
– Но ты же никогда не говорила об этом! – взорвался он. – А теперь осыпаешь меня несправедливыми упреками!
– Нет!
Элиза потянулась к герцогу, но он лишь досадливо махнул рукой и отвернулся к окну. Нервы девушки не выдержали, и она выпалила на одном дыхании:
– Гордон, со мной случилось нечто ужасное. Я беременна, и теперь просто не знаю, что мне делать!
Произнеся эти трудные слова, Элиза перевела дыхание и выжидающе посмотрела на герцога. На какое-то время он словно оцепенел. А затем резко повернулся, бросился к ней и заключил в крепкие объятия.
– Боже мой, милая моя, – шептал он, порывисто целуя ее волосы и поглаживая, словно маленького ребенка, – сколько же ты, наверное, пережила за это время! Почему, почему ты сразу не примчалась ко мне? – возмущенно спросил он. – Ты же вернулась в Лондон еще десять дней назад!
– Ты знаешь? – изумилась Элиза.
Сазерленд снисходительно усмехнулся.
– Мне доложили об этом еще в первый день твоего приезда. Но я сдержал порыв приехать к тебе и устроить разнос. А теперь, может, мы пройдем в мою гостиную, и ты мне обо всем расскажешь?
Когда юная аристократка Джулиана Вудвиль отправилась на поиски сестры, судьба послала ей в помощь мужественного Стивена Девери, но своенравная красавица далеко не сразу смогла оценить его преданность и любовь. Расставшись с надежным и верным другом, девушка попадает в плен к пиратам и оказывается в гареме тунисского правителя…
Когда молодой владелец ранчо Джейк Стоун увидел на тропе лежащую без чувств девушку, его поразила ослепительная красота незнакомки. Еще больше он поразился, когда, придя в сознание, Маргарет Бентли сказала, что разыскивала именно его. Но самое большое потрясение ожидало Джейка позже, потому что очаровательная гостья попросила его жениться на ней…
Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…
Семья О'Конелов покинула родину в поисках лучшей доли, однако Новая Зеландия неприветливо встретила переселенцев. После смерти родителей юная Энни и ее брат остались совсем одни. Тяжело пришлось бы брату с сестрой среди дикой природы, в окружении воинственных аборигенов, если бы Энни не встретила Джека Уиллоби. Однако судьба приготовила для молодых людей тяжелые испытания…
События романа происходят во время Войны за независимость в Северной Америке. Кассандра Гамильтон, младшая дочь виргинского плантатора, покинула дом, чтобы избежать ненавистного замужества и встретиться с любимым, примкнувшим к сторонникам независимости колоний. Но способны ли чувства юных влюбленных выдержать испытание временем? И почему всегда получается так, что из трудных ситуаций Кассандру выручает не жених, а совсем другой человек?
Ради спасения отца молодой французской аристократке поневоле пришлось стать шпионкой. И меньше всего Катрин де Шатовье ожидала, что встретит в чужой стране настоящую любовь. Однако обстоятельства вынуждают девушку предать возлюбленного. Найдется ли в сердце гордого английского лорда достаточно любви, чтобы простить свою невесту, или, ослепленный жаждой мести, он превратит ее жизнь в ад?
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.