Аристократка - [6]
ГЛАВА 2
В доме маркиза де Марсе, опекуна юной Каролины де Моленкур, полным ходом шли приготовления к предстоящему выезду в свет, когда у дверей раздался звонок. Каролина онемела от изумления, увидев на пороге комнаты свою подругу в запыленном дорожном костюме. Бросив на ковер небольшой саквояж, Элиза расстегнула плащ, и устало опустилась в кресло.
– Пожалуйста, Каро, дай мне чего-нибудь поесть и попроси приготовить ванну, – измученно пробормотала она. – Мне пришлось ехать в открытом наемном экипаже, потому что Мартин забрал обе наши кареты в Лондон.
Всплеснув руками, мадемуазель де Моленкур поспешно встала из-за туалетного столика, уставленного различными баночками и флаконами.
– Ты сбежала из дома? – пораженно спросила она.
Элиза мрачновато усмехнулась.
– Это было не сложно, ведь Мартин не приказывал слугам не выпускать меня за порог. Просто он и подумать не мог, что я осмелюсь нарушить его запрет. Я еду вместе с тобой к Сазерленду, Каро. Поможешь собраться?
Час спустя вымытая и отдохнувшая Элиза расслабленно сидела перед высоким трюмо, терпеливо ожидая, пока горничная подруги закончит ее замысловатую прическу. Облаченная в нежно-сиреневый наряд Каролина взволнованно прохаживалась по комнате, время от времени подходя к зеркалу и поправляя высокую башенку из белокурых волос, уложенных в греческом стиле.
– Надеюсь, Гордон не рассердится, если я явлюсь к нему на праздник без приглашения? – Элиза бросила на подругу лукавый взгляд.
– Хм. Думаю, он будет только рад, – многозначительно протянула Каролина. – Он не раз справлялся у меня насчет тебя, но я не знала, что ему отвечать.
– Если его так интересует моя персона, мог бы и сам приехать в Шепард-холл, – хмуро бросила Элиза. – Разве не было очевидно, что со мной что-то случилось? Все они таковы, эти любезные светские мужчины. Ухаживают за тобой, делают всякие двусмысленные намеки, а когда от них требуется реальная помощь… Да что там говорить!
– Возможно, не будь Сазерленд женат…
– Что? Ринулся бы делать предложение нищей эмигрантке? Брось, Каро, я давно излечилась от наивности. И все-таки Гордону Лесли придется мне помочь. Если он не предложит мне этого, я сама попрошу у него защиты. Гордон слишком самолюбив, чтобы ответить отказом. Он влиятельный человек, министр, родственник короля. Он может использовать свое положение, чтобы оградить меня от тирании мужа.
Представив себе герцога Сазерленда, Элиза, как всегда, ощутила прилив легкого волнения. Он был первым мужчиной, пригласившим ее на балу. Потом, в течение сезона, они часто встречались на светских раутах, и каждый раз герцог уделял ей особое внимание. Когда она сообщила, что выходит за Шепарда, Сазерленд недовольно нахмурился и спросил, нет ли у нее другой кандидатуры. Элиза немного удивилась его реакции: ведь граф Шепард и герцог считались приятелями. Они были одногодками, вместе учились в Итоне и Кембридже. Только после свадьбы Элиза поняла, почему он не желал ей этого замужества.
– Дорогая, неужели все обстоит так плохо? – огорченно поинтересовалась мадемуазель де Моленкур, когда горничная вышла. – Мартин Шепард оказался таким плохим мужем?
Элиза бросила на подругу хмурый взгляд и сухо проговорила:
– За первую брачную ночь Мартин трижды изнасиловал меня. Когда я проснулась, то обнаружила у себя на теле столько синяков, сколько не получала за всю жизнь. А потом это повторялось каждую ночь, пока однажды я не дала решительный отпор. После чего граф на целый год запер меня в имении, объявив, что я получу свободу, когда стану покладистее. Я знаю, что он пользуется услугами проституток, которым щедро платит за грубое обращение. Ну и пусть довольствуется их продажными ласками, а я больше не желаю стоять с ними в одном ряду! Прости, Каро, такие рассказы не для ушей невинной девушки, – торопливо закончила она, заметив, как побледнела подруга.
Выдавив из себя ободряющую улыбку, Элиза поднялась навстречу горничной, несущей на вытянутых руках отглаженное бальное платье. Увидев наряд подруги, мадемуазель де Моленкур пораженно ахнула и застыла на месте с приоткрытым ртом. Платье выглядело просто потрясающе. Оно было целиком выполнено из белоснежных кружев искусной работы, напоминающих морозные узоры на стекле. Винно-красный бархатный поясок под грудью подчеркивал девственную чистоту наряда. А по всей поверхности платья были разбросаны небольшие цветочки из алых рубинов – словно сочные ягоды на белом снегу. Присмотревшись, Каролина обнаружила, что рубины хитроумно вплетены в сердцевидки кружевных цветов.
– Свадебный подарок Сазерленда, – с гордой улыбкой объявила Элиза. – Некоторые светские дамы посчитали такой подарок неприличным, но в ответ на их неодобрительные взгляды герцог заявил, что это не одежда, а роскошная оправа для прекрасного бриллианта. Вот так!
– Наверное, оно стоит целое состояние. Ах, дорогая, но ведь к такому наряду нужны подходящие драгоценности!
– В свое время Гордон позаботился и об этом.
Элиза достала шкатулку и извлекла оттуда висячие сережки из рубинов и бриллиантов, а также крохотное, но потрясающе красивое колье. Вытащив из саквояжа красные бархатные туфельки, девушка надела их и с торжеством взглянула на подругу.
Когда юная аристократка Джулиана Вудвиль отправилась на поиски сестры, судьба послала ей в помощь мужественного Стивена Девери, но своенравная красавица далеко не сразу смогла оценить его преданность и любовь. Расставшись с надежным и верным другом, девушка попадает в плен к пиратам и оказывается в гареме тунисского правителя…
Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…
Когда молодой владелец ранчо Джейк Стоун увидел на тропе лежащую без чувств девушку, его поразила ослепительная красота незнакомки. Еще больше он поразился, когда, придя в сознание, Маргарет Бентли сказала, что разыскивала именно его. Но самое большое потрясение ожидало Джейка позже, потому что очаровательная гостья попросила его жениться на ней…
Ради спасения отца молодой французской аристократке поневоле пришлось стать шпионкой. И меньше всего Катрин де Шатовье ожидала, что встретит в чужой стране настоящую любовь. Однако обстоятельства вынуждают девушку предать возлюбленного. Найдется ли в сердце гордого английского лорда достаточно любви, чтобы простить свою невесту, или, ослепленный жаждой мести, он превратит ее жизнь в ад?
События романа происходят во время Войны за независимость в Северной Америке. Кассандра Гамильтон, младшая дочь виргинского плантатора, покинула дом, чтобы избежать ненавистного замужества и встретиться с любимым, примкнувшим к сторонникам независимости колоний. Но способны ли чувства юных влюбленных выдержать испытание временем? И почему всегда получается так, что из трудных ситуаций Кассандру выручает не жених, а совсем другой человек?
Молодой археолог Луис Перье отправляется в далекую Колумбию, чтобы открыть завесу тайны, окутавшей следы древней цивилизации. Вскоре туда же приезжает юная Жоан Тимар, которая от всей души желает принять участие в раскопках. Вот только так ли уж бескорыстны ее стремления? Луису Перье предстоит ответить на этот вопрос…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.
Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.