Ариэль - [63]
Мейер повернулся:
— Оставь в покое старого человека, Кафка.
— Что ж, решать вам. Вы сообщили, что Вейсс звонил из Израиля и просил о встрече. Мы проверили телефонные звонки. Такой звонок не обнаружен. Это означает, что вы дезинформировали полицейского, руководящего расследованием убийства. Сейчас вы расскажете все или отправитесь с нами в Пасилу.
— Ты что, меня арестуешь? Ты так ненавидишь меня?
Я не ответил. Почувствовал, как у меня потекло из носа от аллергии на мех.
Щеки у Мейера задрожали. Несколько мгновений он обдумывал ситуацию и решил смириться перед неизбежным.
— Если есть вопросы, спрашивай.
— Кто такой Бен Вейсс?
— Не знаю, но в состоянии сложить один плюс один. Агент «Моссада».
В знак того, что напряженность между нами ослабла, я перешел с «вы» на «ты»:
— В чем заключалась твоя роль?
— Вейссу нужно было прикрытие. Им хватило моего разрешения говорить, что мы вели переговоры о торговле пушниной. Если кто-нибудь спросит. Но при этом они уверяли, что никто и не спросит. Я даже не встречался с Вейссом. Мне показали его фотографию, чтобы я его узнал, если будет нужно.
— Кто обратился к тебе за помощью?
— Каплан. Еще до этого Зильберштейн позвонил и сказал, что со мной свяжутся… Он от имени общины просил меня помочь.
— Дан Каплан?
— Да. Сын Саломона.
— Как он обосновал свою просьбу? — спросил Симолин.
— Сказал, будто они выслеживают каких-то террористов, про которых знают, что те в Финляндии, и поэтому им нужна моя помощь.
— Что еще он говорил?
— Больше ничего. Эти ребята не болтливы.
— А что произошло, когда Вейсс погиб?
— Каплан позвонил снова и сказал, что мне надо говорить, если кто-нибудь спросит… Мол, Вейсс был торговцем пушниной, у него с собой было много денег, и его, возможно, ограбили. Это все, что я знаю… Я поверил и до сих пор верю, что они делали хорошее дело, хотел помочь.
— Так же, как и Оксбаум?
— Да. Он обещал организовать машину. Потом заявил, что ее угнали.
— Кто еще?
— Я не знаю.
— Где живет Каплан?
— Хоть арестуйте, я не могу больше ничего сказать.
Мейер отвернулся и принялся поправлять шубу на манекене. Он сутулился, и голова у него дрожала.
Я поблагодарил.
Успел выскочить в дверь, прежде чем чихнуть.
Я как раз включил свой компьютер, когда в дверь постучали и в кабинет вошла Стенман.
— Ари, у тебя что, мобильник выключен?
Я выключил телефон на кладбище и потом забыл его включить. В течение полутора часов я находился в полной изоляции.
— До тебя пыталась дозвониться Вивика Мэттссон. Она оставила свой номер. Сказала, что дело срочное.
Я позвонил сразу, как только Стенман вышла. Не успел толком представиться, как Мэттссон спросила:
— Вы можете сразу приехать сюда?
— Куда «сюда»?
— Ко мне домой.
— Что-то случилось…
— Пожалуйста, приезжайте немедленно…
Мэттссон продиктовала свой адрес. Я позвал с собой Стенман, и мы помчались в гараж.
Мэттссон жила на улице Кастрэнинкату в районе Каллио. Мы не стали ждать лифта, а бегом поднялись на третий этаж.
Я нащупал в кобуре пистолет и позвонил в дверь. Что-то мелькнуло в дверном глазке, и сразу вслед за этим дверь открылась. Мэттссон спешно закрыла ее за мной.
— Огромнейшее спасибо, что приехали…
Мэттсон казалась не на шутку напуганной, но я начал подумывать, не возобладала ли в ней актриса. Или она задумала заманить меня к себе по той причине, что заинтересовалась мною? Возможно, взять с собой Стенман было не лучшей идеей.
Обстановка квартиры Мэттссон представляла собой такую же смесь старой и современной мебели, как и у меня, многие предметы явно достались ей по наследству. Квартира была вместительной и светлой. Пришла собака, обнюхала сначала меня, потом Стенман.
— Я видела того мужчину.
— Какого мужчину?
— Одного из тех, которые бежали по мосту.
— Когда и где?
— Полчаса назад… Я пыталась сообщить сразу, но не смогла до вас дозвониться. Он заметил меня и пошел следом…
Стенман положила свою руку на руку Мэттссон:
— Расскажите все с самого начала.
На мгновение Мэттссон задумалась.
— Я выгуливала Джерри и уже возвращалась домой, когда рядом со мной на улице Тойнен Линья остановился автомобиль. Сначала я не обратила на него внимания… Но машина все время ехала за мной, и я обернулась посмотреть. Этот мужчина сидел на переднем сиденье, смотрел на меня. Я сразу его вспомнила, и когда наши взгляды встретились, поняла, что он это знает…
Она закрыла лицо руками. Этот жест у нее затянулся.
— Продолжайте, — попросил я.
— Я зашла в бар и попыталась позвонить вам. Машина осталась было ждать на улице, но через мгновение уехала. Когда я вышла, ее уже не было.
— Опишите машину.
— Серая… я была в панике и совершенно не подумала, что надо ее запомнить.
Мэттссон подошла к окну и со страхом посмотрела из-за занавески на улицу.
— Полагаю, теперь вы уже в безопасности, — сказала Стенман. — Он не знает, где вы живете.
Слова Стенман явно не успокоили Мэттссон.
— Он может узнать.
— В машине был кто-нибудь еще?
Мэттссон на мгновение задумалась.
— Наверно, был, поскольку этот человек сидел не на стороне водителя, но я не видела, кто управлял автомобилем.
— Покажи ей фотографии, — сказал я Стенман.
— Здесь два снимка. Может, он есть на одном из них?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Александра Хоббс, бывшая алкоголичка, а ныне репортерша бульварной газетёнки, в поисках "горячего" материала для очередного репортажа, приезжает на место преступления. Разыскивая случайных свидетелей, она неожиданно сталкивается с Габриэлем Дэвисом — бывшим специалистом по поимке серийных убийц, ставшим изгоем после незаконной публикации его скандальных дневников.Алекс понимает, что Габриэль как-то связан с убийством. Понимает это и Энтони Липаски — бывший напарник и единственный друг Дэвиса, детектив, к которому Алекс обратилась за помощью.Судьба связывает этих троих в странный узел, в котором переплетаются ненависть и влечение, доверие и страх, безумие и любовь.Смогут ли они найти маньяка-убийцу раньше, чем он найдет их?..
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.