— Не дергайся и делай то, что я тебе скажу, — сказал он очень тихо.
Сглотнув комок в горле, Тэмсин кивнула. До нее дошло, что это были работники таможни.
Ведь это был не простой самолет, а Алессандро д'Арензо был не простым пассажиром. Ему не надо было стоять в общей очереди, чтобы пройти через границу. Таможенники сами явились к нему — гора пришла к Магомету.
И вдруг она почувствовала, что все эти мужчины смотрят на нее, а один из них — очень смуглый и бородатый — направляется прямо к ней. Тэмсин сжалась, подняла голову и вопросительно взглянула на Алессандро.
— Что они хотят? — спросила она настороженно.
— Не волнуйся. Это простая формальность. Они осмотрят твои вещи.
Тэмсин почувствовала, что глаза ее расширились от страха, когда бородатый таможенник направился к ней.
— Боже мой, что я должна делать? — шепотом спросила она.
— Делай вот так. — Алессандро встал перед ней и поднял ее руки. Затем, с невозмутимым лицом, слегка коснулся ее талии и тихо сказал: — А теперь поставь пошире ноги.
Краска залила лицо Тэмсин. Бородатый таможенник подошел к ней ближе и стал обыскивать ее.
Прикосновения его были абсолютно профессиональными и обезличенными, но под пронзительным взглядом мерцающих золотом глаз Алессандро Тэмсин почувствовала себя обнаженной. Она высоко подняла голову, прикусив нижнюю губу, сдерживая ярость от такого унижения.
— Разве это так необходимо? — спросила она сквозь стиснутые зубы. — Неужели я похожа на торговца наркотиками?
Глаза Алессандро потемнели, став медового цвета, и она увидела, как губы его растянулись в довольной усмешке. Он смотрел, как руки офицера слегка касаются ее ребер под грудями, ощупывают ее талию, бедра.
— К сожалению, они не знают об этом. Ваш титул здесь ничего не значит, леди Тэмсин, — процедил он. — Ничего хорошего, по крайней мере.
Руки таможенника стали двигаться вверх, слегка коснувшись ее промежности…
Он остановился и что-то сказал на испанском языке. Алессандро коротко кивнул.
— Он хочет проверить твои задние карманы.
О боже!
— Нет! У меня там ничего нет! — Тэмсин охватила паника.
— Покажи им свои карманы, — голос Алессандро теперь был бархатным.
Высоко подняв голову, Тэмсин запустила руку в задний карман своих брюк. Алессандро смотрел на нее, словно лев, увидевший оленя. В глазах его блеснуло чувство, которое Тэмсин не могла, да и не желала распознать.
Она вытянула руку вперед и, с вызовом взглянув на мужчин, разжала пальцы. Нахмурившись, таможенники с недоверием уставились на серебристые пакетики, лежавшие у нее на ладони. Один из них взял пакетик и развернул его. Взрыв смеха наполнил маленький салон самолета.
Откинув назад волосы, изобразив на лице смирение, Тэмсин взглянула на Алессандро, ожидая, что он присоединится к общему веселью мужчин. Но сердце ее замерло в груди, когда она увидела, что лицо его было холодным и неподвижным, как мрамор.
Раздраженно постукивая пальцем по дверце автомобиля, Алессандро невидящим взглядом смотрел в окно на знакомые равнины — аргентинские пампасы. Обычно его душа ликовала, когда он приближался по этому отрезку дороги к Сан-Сильвана — единственному месту, где он ощущал себя как дома, где мог расслабиться и отдохнуть. Но сейчас, когда рядом с ним сидела Тэмсин Калторп, возможность расслабиться была такой же далекой, как луна.
Водитель плавно въехал в высокие ворота Сан-Сильвана, и Алессандро взглянул на дом, видневшийся вдалеке, в конце эвкалиптовой аллеи.
— Ты здесь живешь?
Женский голос прервал его мысли, и Алессандро, повернувшись, взглянул на Тэмсин. На секунду он непроизвольно загляделся на ее точеный профиль, с маленьким, слегка вздернутым носом и нежно изогнутыми губами. Он коротко кивнул.
— Добро пожаловать в Сан-Сильвана.
— Потрясающее место. — Она старалась говорить невозмутимым тоном, но Алессандро уловил нотку раздражения в ее голосе. Он ухмыльнулся про себя. Что же она ожидала здесь увидеть — жалкую лачугу с ржавой железной крышей?
— Тебе интересно, каким образом я стал владельцем этого имения? — спросил он.
— Ну… — И снова щеки ее вспыхнули. — Ведь ты сказал, что «пришел из ниоткуда» и что сам заработал все, что имеешь, — сказала она сердито. — Но каким образом? Международная торговля оружием? Выращивание опиума?
— Я покупаю разорившиеся компании. Если они заслуживают спасения, вкладываю в них деньги, ставлю их на ноги. Если нет — я ликвидирую их, продаю оставшееся имущество с молотка.
Он произнес эти слова настолько беспристрастно, что у Тэмсин по коже прошел холодок.
Автомобиль остановился перед домом, и Тэмсин, нагнув голову, стала отстегивать ремень. Она не хотела, чтобы он видел ее лицо. Он явно считает, что такая девушка, как она, ничего не знает о жестокости бизнеса.
— Разве тебе не приходит в голову, что за любым крахом бизнеса скрывается чья-то сердечная боль? А ведь разбитые мечты нельзя продать с молотка.
Он молчит, да? Значит, последнее слово осталось за ней. Повернувшись к нему с победоносной улыбкой, Тэмсин ожидала увидеть его враждебный взгляд, но не увидела. Потому что Алессандро рядом с ней уже не было.
Водитель вынимал их сумки из багажника машины, но Алессандро нигде не было видно. Топнув ногой от возмущения, Тэмсин огляделась вокруг и заметила широкую спину, исчезнувшую за углом дома.