Арджуманд. Великая история великой любви - [126]
Дхоти — набедренная повязка
Дхур хаста — далеко
Дэвадаси — храмовая танцовщица
Жарока-и-даршан — балкон аудиенций
Замбар — индийский олень
Занана — женская половина в доме
Зат — воинский чин (пятитысячник), военачальник, содержащий 5000 всадников
Иншалла — Если будет на то воля Аллаха
Итимад-уд-даула — Столп государства, титул одного из главных министров
Каджал — сурьма, черная подводка для глаз
Каргах — войлочная палатка, шатер
Кийан-кхура — божественный ореол, харизма
Кисмет — судьба, рок, фатум
Корма — мясное блюдо с овощным гарниром
Корниш — поклон, при котором опускаются на колени и прижимают голову к земле
Кос — мера длины, бенгальская миля. Равен 1828,8 метра
Кункум — краска, которой женщины наносят знак на лбу
Курта — длинная рубашка без воротника
Кханда — обоюдоострый меч
Лакх — сто тысяч рупий
Лангур — обезьяна семейства мартышковых
Лантана — кустарник семейства вербеновых
Ласси — прохладительный напиток из йогурта и фруктов
Лати — посох, в том числе боевой
Манзил мубарак! — Доброго пути!
Мар! — Убей!
Масала-додх — напиток из молока с шафраном и медом
Масала-чай — чай с добавлением кардамона, корицы, имбиря, аниса, перца и гвоздики
Мата — брак, не связывающий долгосрочными обязательствами
Махаут — погонщик слонов
Мевар — историческая область на юге совр. Раджастхана
Мегдамбар — легкое крытое сооружение для езды на слоне
Мир-и-бакши — главный казначей
Мир-манзил — интендант
Мир-саман — один из четырех главных министров, чиновник, ведавший хозяйственными делами, складами и мастерскими
Мургх масала — острое блюдо, карри из курицы с йогуртом, томатами и специями
Наан — лепешки из несдобного теста
Наваб — наместник провинции
Намасте — традиционное индийское приветствие, поклон с ладонями, сжатыми на уровне сердца
Никах — традиционный религиозный брак
Нильгау — крупная индийская антилопа
Нимбу пани — прохладительный напиток на основе сока лайма
Нунгу — сочная мякоть пальмировой пальмы
Пандал — украшенная цветами и гирляндами палатка, сооружаемая для брачной церемонии
Парата — лепешки
Пасинда — жареная баранина с пряностями
Пир — суфийский (мусульманский) святой
Питамбар (здесь) — возвышение, напоминающее трон, для езды на слоне[113]
Прадхан — старший советник
Пуджа — религиозный обряд, молитва
Пулквар — двухлезвийный меч
Рага — традиционные индийские мелодии
Рана — князь, правитель
Рани — госпожа, супруга правителя
Ратха — четырехколесная крытая повозка
Роган джош — мясное блюдо с соусом карри и большим количеством лука
Сабат — укрытие, используемое при атаке осажденной крепости
Саг гошт — баранина под соусом карри со шпинатом
Садр — начальник ведомства по религиозным делам
Санкха (раковина) — ритуальный музыкальный инструмент. Обычно используется в церемониях индуистов, но на бытовом уровне настолько широко применим в Индии, что являет собой редкий пример стирания религиозных граней
Саньяси — монах-отшельник
Сафеда — белый краситель растительного происхождения
Сипах — воин, солдат; пехотинец
Сисодия — правитель Мевара
Совар — конный солдат
Суба — провинция
Субадар (здесь) — наместник провинции
Табл, табла — двойной барабан
Такаучья — широкая куртка без подкладки
Такур — князь, крупный землевладелец
Тамаша — увеселение, развлечение
Тандур — открытая глиняная печь
Телвар — изогнутый меч
Тхали — брачное ожерелье
Фиринги — европейцы, в основном португальцы
Фирман — указ правителя
Хазрат — святой, богослов
Хаким — лекарь
Хамам — турецкая баня
Хауда — сиденье в виде башни для езды на спине слона
Хирмиш — свинцовые белила
Хомам — индуистский обряд, связанный с огнем
Чаат — овощное блюдо
Чапати — хлеб, напоминающий тонкий лаваш
Читтор (Читор) — крепость в Раджпутане
Човган — игра в мяч, поло
Чок — уличный рынок
Чокра — слуга
Чоли — женская блузка с короткими рукавами
Шаминьян — большая палатка, шатер
Шамияна — матерчатый навес, тент
Шамми-кебаб — блюдо из мясного фарша и чечевицы
Шамшер — персидская сабля с изогнутым клинком
Шар-айна — вид доспехов
Шастра — ведический гимн
Эмир — титул правителя в мусульманских странах, равнозначный титулу князя; военачальник
Лабиринтами истории, лабиринтами любви…
Эта история произошла в Индии эпохи Великих Моголов…
Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь.
А когда его возлюбленная прекрасная Арджуманд ушла в мир иной, превратив жизнь великого императора Хиндустана в один бесконечный серый день, заполненный одиночеством, замыслил безутешный Шах-Джахан создать памятник, который рассказал бы миру о его неизбывной боли и вечной любви.
Двадцать тысяч человек трудились свыше двадцати лет, чтобы воплотить в жизнь замысел императора. Из мрамора, золота, серебра и драгоценных камней они создали величественный Тадж-Махал — чудо света, навеки запечатлевшее любовь их повелителя к его единственной женщине…
«Экзотичный, полный страсти роман, неистовый, не отпускающий читателя до самого конца».
WOMAN S OWN
«Великолепная сага об Индии и о любви».
DAILY MIRROR
И ЦЕЛОЙ ВЕЧНОСТИ БЫЛО БЫ МАЛО…
ISBN 978-5-386-02622-6
РИПОЛ КЛАССИК
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.