Арап Петра Великого-2 - [2]
— Ишь ты! — восхитился царь. — Даром, что басурманы, а сабли делают искуснее, чем наши. Незазорно бы у них поучиться. Напомни мне, Алексашка, при случае.
Меншиков щёлкнул каблуками и повернулся к казакам:
— Хорош, мужичьё, брехать! Царю некогда! Показывай, чего привезли.
Казаки подошли к телеге и стащили с неё дерюгу. Под дерюгой сидели два арапчонка лет семи отроду. Они жались друг к другу и стучали зубами от холода.
— Прими, государь! Гостинец от верного казацкого сердца. Мы папуасов словили и порешили всею братвою тебе, твоё величество, приподнести. Слыхали мы, что папуасы нужны по бокам кареты ставить, али трон для сурьезности окружать.
— Эка важность! — вмешался Меншиков. — Тьфу! Тоже мне невидаль — ефиопы! Мы ентих ефиопов у греческого царя сто штук видели. Помнишь, мин херц, ефиопов? Я думал — слона привезли! А тут — такие пустяки! Лучше бы слона добыли… али крокодила! Стоило ли царя из-за такой чепухи отрывать от делов?!
— Болтаешь много, дурак! — осадил Меншикова царь. — Спасибо, казаки, за подарок.
— Рады служить, государь.
— Чтой-то тошшие арапы, — Меншиков подошёл к телеге. — Самых, поди, завалящих прихватили. Очень стыдно такое барахло вокруг трона устанавливать! Ишь, ребра-то торчат! — Меншиков ткнул пальцем в живот одному арапчонку. Негритёнок укусил Меншикова зубами за палец. — Едри твою! — вскрикнул Меншиков. — Арапская морда! Чуть не отгрыз!
Пётр Алексеевич захохотал:
— Вот тебе крокодилы!
— Енто Занзибал будет, — пояснили казаки. — Кусачий, анафема! А тот другой потише. Ганнибалом звать. За всю дорогу никого, значить, не кусанул.
ГЛАВА 2
ДИПЛОМАТИЯ
Вот так и появились братья арапы Пушкины в Санкт-Петербурге при дворе русского царя Петра Алексеевича.
Уже вскоре они изъяснялись по-русски и по-французски. Бегло считали до ста.
Пётр Алексеевич души в них не чаял. А князь Меншиков не мог простить Занзибалу укушенного пальца и ждал удобного случая, чтобы отомстить.
Так однажды пил Меншиков водку с голландским послом.
— Давай, немец, — говорит Меншиков, — за дружбу.
— Яволь.
— Кряк! — Меншиков крякнул. — Аж слезы… Ты грибком закусывай. Рыжик это. У вас такое не растёт. У нас только. У вас — одно море. Рыба в нем плавает. У нас — лес, там рыжики растут. Договоримся давай — вы нам из Амсердаму рыбу, а мы вам — рыжиков.
— И-я, и-я.
— Обмоем?
— Яволь.
— Ну как?
— Зеер гут!
— Натурлих. Закусывай, синьер… Перед тобой аглицкий посол приезжали — выпить-то не успел, а харей в щи улетел. Нешто ядро. Едва успел его за волосья из сервиза достать. Понимаешь, что я говорю?
— Яволь.
— Яволь-яволь, твою мать! — Меншиков набрал воздуха и спел. —
Эх! — и скинул со стола тарелку с рыжиками. — Приятный ты! Не чета другим. Обныкновенно пентюхов присылают. Уразуметь не могу — от чего все послы — придурки?! Никакой дипломатии. Другое дело — с тобой. Сидим с тобой, как люди. Наливаю… Та—а—ак, а где рыжики? Ах, едрена палка, я ж их на пол… Ты куда полез-то? Да плюнь на них! Смотри-кось, пол какой грязный. Лезь назад… Аккурат перед тобой французский посол наведывался… Или нет… то гишпанский был… Али генуэзский… А пёс их знает! Понаедет сволочи, а ты запоминай ишо… Приехал один плешивый. Сели за стол. Вытягивает он посля второй чарки табакерку. Вино занюхал чурбан. Смотрю я на тую табакерку — работа фиглигранная, по бокам драгоценных камней налеплено, посерёдке — слон в наморднике, а на энтом слоне голая баба восседает. И до того искусно, что все у энтой бабы доподлинно видно. Представляешь, Карл?
— Яволь.
— Я говорю — давай, чурбан, меняться. Я тебе карету, а ты мне табакерку… Не хочет! Я ему толкую — погоди, толкую, — ты, наверное, не понял. Я тебе во—о—от такую громадную карету даю, а ты мне свою занюханную табакерку. Разве ж может такая безделица цельной кареты стоить? Да токмо я — русский человек и не привык себе ни в чем отказывать. Мне если чего пондравилось — то вынь да положь. И кареты не пожалею. В карету, чурбанская дурья морда, двенадцать человек влезает!.. Гляжу — он табакерку обратно засовывает. Ну, говорю, синьер, — амба! Дипломатия у нас с тобой не вышла! Собирай манатки и вон из Рассеи! Чтоб завтра тобою не пахло! Мы с Петром Алексеевичем войну вам чурбанам обьявляем таперича. Мультиматом, разьедри твою в бога душу мать!.. А с ентих пор царь Пётр Алексеевич лично из пушки по Финскому заливу кажное утро долбит. «Аз, — говорит, — рыбу оглушаю и аз соседей устрашаю!»… Пушку-то слышно?
— Зеер гут.
— Ишо по одной?
— Яволь.
— Да… Вот он какой царь Пётр-то Алексеевич. На расправу скорый. Под горячую руку не лезь! А я посля него — второй в государстве человек. У меня все — во где сидят! — Меншиков сунул кулак голландцу в нос. — Понятно тебе? Ферштейн зих?
— И-я, и-я. Зих-зих!
— И-я, и-я! Заладил, как какадун! У меня, знаешь, какая печаль—кручина?..Царь таперича с арапами якшается, а к Меншикову — нуль антиресу! Всё для них для ефиопов… А Меншикова забыл! Меншиков ему не нужен стал! Шляпу мою порубать дозволил! — Меншиков всхлипнул. — А ишо Занзибал едва мне палец не откусил! И хучь бы ему что! Попробовал бы меня кто ишо за палец кусануть — я б ему показал! Он бы у меня покусался!.. Что, не веришь?! А ну-кось попробуй! — Меншиков протянул послу руку. — Попробуй, попробуй укуси!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.