Арабская сказка - [12]

Шрифт
Интервал


Неожиданно раздался звонок в дверь. Кто бы это мог быть? Она сидела в легком халате. Мимоходом глянула на себя в зеркало в прихожей и открыла двери. На пороге стоял Самир. Лиза растерялась. Ей так хотелось, чтобы он её видел только в красивых нарядах.


— Добрый день, — очаровательно улыбнулся араб. — Я был занят с утра. Извини. Но, о нашей договоренности помню. В старый Маскат к вечеру даже лучше ехать. Ты готова?

— Да, надо только переодеться, — ответила она, неловко поправляя халат.

— Хорошо, я подожду тебя в машине.


Одеваясь, Лиза намеренно не стала спешить. "Пусть тоже подождет", — думала она.


Самир, как всегда был галантен. Открыл дверцу, помог даме усесться. Сел за руль, нагнулся и протянул руку, чтобы пристегнуть её ремнем. Почувствовав его дыхание и прикосновение, у Лизы бешено забилось сердце. Она даже испугалась своей реакции.


— Лиз, тебе удивительно идет арабский стиль одежды, — сказал он, глядя на неё восхищенным взглядом. — Эти платья ты уже здесь приобрела? Вряд ли в Тюмени такие наряды продаются.

— Да, это Марийка меня нарядила, — призналась Лиза. — Дома я их, конечно, носить не решусь. Хоть здесь покрасоваться.

— Почему? — удивился Самир, заводя машину. — Насколько я помню, летом русские женщины ходят в длинных платьях.

— Ходят, — согласно кивнула она головой. — Но, это не мой стиль.

— Напрасно, — покачал Самир головой. — Ну, это, конечно, дело вкуса.

— А у меня снова к тебе вопрос. Ты уж извини, может, я глупые вопросы задаю, — смущенно улыбнулась Лиза.

— Спрашивай, что хочешь. Если учесть, что ты впервые в арабской стране, это неудивительно.

— Я вообще за границей впервые.

— Тем более, спрашивай.

— Вот, мне, например, в длинном платье не очень комфортно. Надеваю иногда на какое-нибудь торжество. А, как мужчины арабы себя чувствуют в таком одеянии? Неудобно же. Ты в Европе тоже в этой штуке ходишь?

— Эта штука называется дидшаха, — усмехнулся Самир. — Сила привычки. Я никакого неудобства не ощущаю. Арабских мальчиков с малых лет так одевают. Нет, и в Европе, и даже в арабской стране я могу одеваться, как угодно. У меня достаточно много европейской одежды. Но в Омане я веду дела по бизнесу только с арабами. Если хозяин, то есть я, придет в офис или на саму разработку нефти в джинсах, это может вызвать неуважительное отношение к нему не только сотрудников, но и рабочих на буровой. Мне, конечно, никто слова не посмеет сказать, — хмыкнул он. — И все-таки, так мне удобней с ними общаться. Надо сохранять свой статус. Хозяина должны не только бояться, но и уважать.

— Ты, стало быть, хозяяяиин, — протянула Лиза. — Ну, понятно.

— Я владелец очень крупных залежей нефти в разных странах. Даже в Саудовской Аравии у меня есть скважины. Это я тебе не ради хвастовства, просто, для сведения, — спокойно произнес Самир, продолжая опять нестись по шоссе с огромной скоростью. — Только для тебя, Лизонька, я не владелец и не хозяин. Так что тебе не надо меня бояться. Мне за глаза хватит чисто человеческого уважения.

— Ну, если бы ты не вызывал во мне уважения, я бы никогда не села к тебе в машину, — улыбнулась Лиза. — Только эта самая твоя дид-шаха, — с некоторым трудом произнесла она, — белого цвета. Это же на один день. Замучишься стирать и гладить. Жены твои в Дубае, кто тебе здесь стирает и гладит? Не сам же, — насмешливо поинтересовалась женщина.

— Ой, — рассмеялся Самир, — жены мне и дома не стирают. И не готовят еду. На это есть слуги. А у моих женщин две главные задачи — воспитание детей и ублажение своего супруга.

— Надо же, — хмыкнула Лиза. — Думаю, для тебя вторая задача гораздо важнее.

— Ошибаешься, — сверкнул в её сторону своими глазищами араб. — Я очень люблю своих девочек. Дети должны расти в любви. За ними надо не просто следить, чтобы были накормлены, напоены, не упали, не расшиблись. С ними надо заниматься, разговаривать. Учить чему-то новому. Дети должны гармонично развиваться. А чтобы нравится супругу, женам надо холить и лелеять свое тело. Делать массаж, маникюр, что там ещё даже и не знаю. Хвала Аллаху моим женам не надо ходить в салоны красоты. Они вызывают специалистов на дом. А я потом оплачиваю их счета.

— В этом плане арабским женщинам остается только позавидовать, — вздохнула она. — А у нас готовка, стирка, уборка. Ещё и на работу ходить надо.

— Зато русская женщина всегда единственная жена у своего мужа, — пожал плечами Самир. — Вы же на другое не согласитесь.

— Хорошо, дома у тебя есть слуги, а здесь в Омане, кто для тебя все делает?

— Здесь у меня тоже есть слуги. Они следят за домом, когда меня нет. И обслуживают меня, когда приезжаю.

— Красиво жить не запретишь, — ехидно произнесла Елизавета. — А когда ты учился в России и жил в общежитии, у тебя же не было слуг. И вообще, почему ты жил в общаге, а не на съемной квартире, например? Раз ты такой богатый.

— Вопрос, конечно, интересный, — прищурился Самир. — Я правильно выразился? Вот, где бы я нахватался всех таких фраз, если бы жил на квартире? Для изучения языка мало иметь учителя. Необходимо ежедневное, постоянное общение с русскоговорящими людьми. Согласна?


Еще от автора Татьяна Александровна Белая
Таинственная незнакомка

У Никиты Волгина спокойная, размеренная жизнь. Любимая и любящая жена. Хороший, добрый сын. Работа его тоже вполне устраивает. Он человек весьма благоразумный. Избегает любых скандалов и выяснений отношений с кем бы то ни было. Сюрпризов не любит. Предпочитает планировать свою жизнь на много шагов вперед, как шахматист. Нечаянная встреча ночью с загадочной, красивой женщиной вносит в его жизнь сумятицу. Внезапно окунувшись в горнило обжигающей страсти, со временем осознает, что может потерять семью. Но, колесо судьбы уже завертелось.


Любви все возрасты покорны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сплетение судеб

Как причудливо, порой, сплетаются человеческие судьбы. Одно, казалось бы, незначительное событие резко перевернуло привычную жизнь многих людей.


Рекомендуем почитать
Укус серебряной кобры

Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?


Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.


Безумно красив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Параллельные прямые

2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.