Антология современной словацкой драматургии - [143]
Явление 16
МЛАДШАЯ (наливает в маленькие рюмки). Да, давайте выпьем. Мама, за твое здоровье.
МАТЬ. Об этом и говорить нечего.
СТАРШАЯ. Почему плохо? Ведь ты же держишься. Если ты регулярно принимаешь лекарства…
МАТЬ. Мне уже надоело ходить по врачам. В прошлый раз мне даже сказали, что я старушенция, они думали, что я не слышу.
МЛАДШАЯ. Однако это становится уже просто неприлично. Почему ты мне не сказала? В следующий раз я пойду с тобой.
МАТЬ. Мне это не нравится.
СТАРШАЯ. А кому бы это понравилось. Если бы ты сказала, что случилось… Теперь ты никогда не будешь ходить туда одна. Мы тебя отвезем…
МАТЬ. В прошлый раз у тебя не было времени.
МЛАДШАЯ. Ну так тебе надо было позвонить мне.
МАТЬ. Я не хочу вас утруждать.
СТАРШАЯ. Почему ты нас так обижаешь?
МАТЬ. Ни на кого нельзя положиться. Разве что на Господа.
МЛАДШАЯ. Господь тебя к врачу не повезет.
МАТЬ. Ну, ты бы удивилась.
МЛАДШАЯ. Хотелось бы мне посмотреть, как это будет.
МАТЬ. После того как я помолюсь, всегда все образуется.
МЛАДШАЯ. Правда?
МАТЬ. Надо только верить.
МЛАДШАЯ. У меня это не срабатывает.
МАТЬ. Потому что ты не веришь.
МЛАДШАЯ. Мне уже надоело. Я ухожу. Позвоню.
МАТЬ. И за что только я так наказана?
МЛАДШАЯ. Ты сама себя наказываешь.
СТАРШАЯ. И что только я кому сделала, что меня так наказывают.
МАТЬ. Я как будто слышу Мать.
СТАРШАЯ. Позволь?!
МАТЬ. Если будете ругаться…
МЛАДШАЯ. А мы можем или нет? Наконец-то ты бы о нас кое-что узнала. (Пауза.)
СТАРШАЯ. Ты преувеличиваешь.
МЛАДШАЯ. И что это только за семья. Все ненормальные. Факт, ненормальные. Я ухожу.
МАТЬ. Ну и иди. От тебя и так никакой пользы.
МЛАДШАЯ. Что ты такое говоришь?
МАТЬ. Ты хотела уйти, ну так и уходи.
МЛАДШАЯ. Ты меня прогоняешь?
МАТЬ. Я не стану просить, чтобы ты еще побыла здесь, чтобы поговорила, помогла мне. Ты не обязана. Если не хочешь, не делай.
МЛАДШАЯ. Скажи еще, чтобы я больше не приходила.
МАТЬ. Делай как знаешь.
МЛАДШАЯ. Ты всегда была неблагодарная. Тебе бы только все ругать. (Обращаясь к Старшей.) А ты что молчишь? Хочешь сказать, что ты думаешь по-другому? Ты хочешь изобразить, что ты лучше ее? Значит, я теперь выгляжу как мерзавка, которая поругалась с мамой? А ты будешь этакая добренькая сиделка? Я отлично знаю, что ты думаешь точно так же, как и я.
МАТЬ. Чего ты ее все критикуешь?
МЛАДШАЯ. Вы что, объединились против меня?
СТАРШАЯ. Ты мелешь какую-то чепуху. Что тебе на это скажет мама?
МАТЬ. Заступайся за нее, заступайся! Мне ты говорила все совсем по-другому!
СТАРШАЯ. Прекрати!
МАТЬ. Не ссорьтесь из-за меня, я уже этого не стою… Я здесь уже долго не задержусь.
МЛАДШАЯ (смеется). Ты все обещаешь. Это так сказал тот, твой, да? Ха-ха, это вы, мама, все только обещаете — и больше ничего. Как бы это сказать: лучший способ защиты — нападение. Нападение. Результата — никакого.
МАТЬ. Еще не хватает тебе удивляться.
МЛАДШАЯ. Я уже ничему не удивляюсь.
МАТЬ. И я.
СТАРШАЯ. Ну так и не удивляйтесь. Не удивляйтесь.
МАТЬ. Ты что собираешься сделать?
СТАРШАЯ. Проветрить. А потом — кофе или чай? Что будете?
МЛАДШАЯ. Я — коньяк.
МАТЬ. А я… колбасу с горчицей и пиво.
СТАРШАЯ. Не знаю, удастся ли мне все это достать, попробую. (Выходит через одну из дверей.) Иди помоги мне.
>МЛАДШАЯ придерживает дверь, берет хозяйственную сумку, выкладывает продукты на стол, кладет на тарелки, что-то наливает в бокалы.
МЛАДШАЯ. Посмотри, что нам удалось собрать…
>Все трое садятся возле стола, едят, пьют, смеются.
МАТЬ. Не хотите покрасить мне волосы?
СТАРШАЯ. В голубой цвет?
МАТЬ. Не знаю, а ты что скажешь?
МЛАДШАЯ. В голубой красят только старые бабки.
МАТЬ. Ну да, это вполне прилично.
МЛАДШАЯ. Попробуй в оранжевый. Ты сразу помолодеешь.
СТАРШАЯ. Отцу нравились блондинки…
МАТЬ. А что ваши мужчины? Им что нравится?
СТАРШАЯ. Если бы у меня в твоем возрасте были такие волосы, как у тебя…
МЛАДШАЯ. Мы до таких лет не доживем, такая сумасшедшая жизнь…
МАТЬ. Мы уже давно вот так не сидели…
МЛАДШАЯ. Мне пора уходить.
МАТЬ. Ты правда уходишь? Куда спешишь?
МЛАДШАЯ. Этот мой… опять что-нибудь… Меня уже здесь нет. Не обращайте на меня внимание. Позвоню, приду. (Целует Мать и уходит.)
СТАРШАЯ. Она — чокнутая.
МАТЬ. Она неплохая. Только вот взбалмошная.
СТАРШАЯ. Еще положи себе. Не будем оставлять.
>Доедают, сидят.
Я тоже уже пойду. Тебе не будет грустно?
МАТЬ. Ты спрашиваешь так, как спрашивают, дышу ли я еще. Подай мне вон тот бокал. Не этот. Тот. Хорошо. Когда я надела очки, то увидела, как здесь пыльно.
СТАРШАЯ. Ну так ты сними их.
МАТЬ. Когда ты вытирала пыль? Если я не сделаю….
>СТАРШАЯ открывает дверь. Хлопает ею.
Не устраивай сквозняк! Представь себе, у младшей дочери Божки столько работы, а теперь еще и трое детей, она все должна успеть. Представь. Работает по двенадцать часов.
СТАРШАЯ. А я иногда работаю по двенадцать часов да еще тебе помогаю.
МАТЬ. Чего ты жалуешься? Разве со мной много хлопот? Ты вон даже пыль еще не вытерла.
СТАРШАЯ. Вытерла, это уже новая.
МАТЬ. Потому что ты не пылесосила.
СТАРШАЯ. Ну так я пойду. Я позвоню тебе. Правда, тебе ничего не надо купить? Или куда-нибудь отвезти?
МАТЬ. Разве что на кладбище. Ведь я никому здесь не нужна. Обойдетесь и без меня.
Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям.
Выбор тем и смелое обращение со шведской традицией психологического реализма сделали его одним из самых успешных и востребованных режиссеров Западной Европы. Ларс Нурен написал более шестидесяти пьес. Подобно Августу Стриндбергу, он обнажается, демонстрируя пропасть внутри себя, чтобы обнаружить ее и внутри зрителя. Он исследует самое сокровенное в человеке. Пьесы Нурена наполнены абсурдистским юмором. Для многих актеров они стали проверкой на прочность и мастерство. И все это благодаря нуреновскому театральному языку — богатому, веселому, эротично-откровенному, каждый раз новому и живому.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.