Антология современной французской драматургии. Том I - [97]
Сбоку складочку, пожалуйста, чтобы акцентировать движение бедер. (Отступает и опускается на колени.) Щелк! Шаловливое выражение лица, мадемуазель. Губки вперед. Спасибо. Еще разок. И нежный взгляд…
>Раздается стук в дверь. Входит Жак и застывает в изумлении. Пьеретта бросает на него мимолетный взгляд и вновь поворачивается к Лауре. Та смотрит на Жака.
Еще нежней. Как если бы перед вами оказался мужчина вашей жизни. Щелк. А вот и наш Жак. Ну что, Жак?
ЖАК. Обе чокнулись?
ПЬЕРЕТТА. Разве можно входить, не постучавшись? ЖАК. Я стучал.
ПЬЕРЕТТА(протягивая Жаку воображаемый снимок). Что скажет господин главный редактор?
>Лаура хохочет, опускается на свою кровать и запускает руки в волосы.
ЖАК. Вас ищет мамзель Эмилия.
ПЬЕРЕТТА. Кто кого ищет?
ЖАК. Она ищет Лауру.
ЛАУРА(устало). Иду. (Встает, отбрасывая простыню на кровать, и, не обращая внимания на спешно отвернувшегося Жака, проходит прямо перед ним.)
ПЬЕРЕТТА. Ходишь перед ним голышом?
ЛАУРА. Каждый ходит по очереди.
ПЬЕРЕТТА. Я завязывала ему глаза.
ЛАУРА. А я не требую, чтобы он меня смазывал.
>Жак, мертвенно-бледный, следит глазами за тем, как Лаура одевается.
Сама же говорила, что он — мальчишка. Возрастом не вышел. Ему не повредит.
>Жак смотрит на Пьеретту; та краснеет.
ПЬЕРЕТТА. Так чулки не надеваешь?
ЛАУРА(натягивая чулок). Не собираюсь сегодня расстраивать ее еще больше.
ПЬЕРЕТТА. А я как же?
ЛАУРА. Ты можешь делать все, что хочешь. А я не стану огорчать толстушку Эмилию.
ПЬЕРЕТТА. Пока она в таком состоянии, надо этим пользоваться…
ЛАУРА(сердито). У каждого своя голова на плечах. (Быстро, толком не одевшись, выходит из комнаты.)
>Жак жалобно смотрит на носки своих туфель. Теперь уже Пьеретта тщетно борется со слезами.
ЖАК. Все утро я искал с вами встречи…
ПЬЕРЕТТА. Однако…
ЖАК. С вами все время кто-то был…
ПЬЕРЕТТА. Чего же ты хочешь?
ЖАК. Сначала вот что…
ПЬЕРЕТТА. Давай, не тяни!
ЖАК (скривившись). Насчет моего возраста… Это правда, что вы сказали…
ПЬЕРЕТТА. Что именно?
ЖАК. Что я не дорос.
ПЬЕРЕТТА. Жак, оставь меня в покое. Ты принес или не принес? Если не принес, уходи. Если принес, отдай.
ЖАК. Так просто я вам его не отдам.
ПЬЕРЕТТА(вскрикивает). Значит, оно у тебя?
ЖАК (с беспокойной улыбкой). Сначала скажите, что я дорос!
ПЬЕРЕТТА. Само собой, Жак, дорос!
ЖАК. Кроме шуток? Вы так считаете? Потому что иначе…
ПЬЕРЕТТА. Ох, Жак! Давай быстрей! Не валяй дурака! Показывай!
ЖАК. Потому что, если вы не верите, я могу доказать…
ПЬЕРЕТТА. Что именно?
ЖАК. Что я больше не…
ПЬЕРЕТТА. Я знаю, что ты больше не мальчик. Я же тебе сказала.
ЖАК. Могу показать.
ПЬЕРЕТТА. Покажи лучше, что у тебя в кулаке.
ЖАК. В кулаке ничего нет.
ПЬЕРЕТТА. Тогда в кармане.
ЖАК. Сами возьмите у меня из кармана.
>Поколебавшись, Пьеретта подходит к нему и обыскивает карманы.
ПЬЕРЕТТА. С тобой не соскучишься. Ну вот, нет ничего… Есть, есть! (Вытаскивает руку из его кармана. Держит в руке золотое кольцо. Очарована.)
ЖАК(с еле заметной улыбкой). Хотя у меня его чуть было не увели…
ПЬЕРЕТТА(поворачивая кольцо). Тут два льва.
ЖАК. Они с крыльями.
ПЬЕРЕТТА(внезапно). Старуха ничего не слышала?
ЖАК (с гордостью и серьезно). Скажете тоже…
>Пьеретта пытается натянуть кольцо на безымянный палец левой руки, но оно не лезет. Тогда она надевает его на мизинец. Молча разглядывает. Потом вытягивает руку и начинает кружиться на цыпочках.
Пьеретта…
>Она останавливается лицом к Жаку и смотрит на него, тяжело дыша. Жак опускает глаза. Она обеими руками поднимает ему голову.
Сегодня вечером поднимешься со мной.
ПЬЕРЕТТА. Куда это?
ЖАК. Наверх…
ПЬЕРЕТТА. Еще чего выдумал! Глупости какие!.. (Касается губами щеки Жака и отпускает руки.) Теперь иди! Ступай!
>Пошатываясь, словно это он только что вертелся, Жак нерешительно идет к двери, берется за ручку, но здесь застывает. Поворачивается к Пьеретте На лице — почти угроза.
ЖАК. А почему нет?
ПЬЕРЕТТА. Не каждый же день. Раз в год, не чаще. Так что на будущий год…
ЖАК. На будущий год вы будете замужем за месье Аленом.
ПЬЕРЕТТА(от удивления разражается смехом). За этим папой римским недоделанным? Ишь, возомнил о себе! Интересно, кем он себя теперь считает? Директором отеля? На всех глядит волком… Да еще посуду заставляет мыть, хотя, видит бог, принимали нас совсем на другую работу…
ЖАК(осмелев от счастья). Пьеретта, пусть это кольцо свяжет нас священными узами…
ПЬЕРЕТТА. Послушай, Жак. Если ты хочешь выйти сегодня ночью… Если хочешь подняться куда-то… Ступай туда, где живет Патрокл. Входи без стука. Если ничего там не увидишь, значит, ничего. Если увидишь Лауру, скажешь ей… Скажешь, что толстушка Эмилия… Да что угодно скажешь. Сделай это для меня и получишь в награду полновесный поцелуй. А что ты только что делал в конторе? Не хочешь сказать? Ну и не говори. Ничего не надо говорить. Уходи.
>Жак уходит раздосадованный.
>За столиком — Месье Велюз, Профессор и Миссис Бэбкок.
>Жак сидит за стойкой.
МИССИС БЭБКОК. Все-таки случай играет очень важную роль, правда, Эдди? Так можно было бы прождать еще сотни лет.
МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Или вообще не дождаться.
МИССИС БЭБКОК. Или, напротив, ударить киркой именно в этом месте тридцать-сорок лет назад. Профессор Бэбкок в тридцать четвертом году копал в четырех метрах от этого места.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены произведения школы «нового романа» — «Изменение» (1957) М. Бютора, «В лабиринте» (1959) А. Роб-Грийе, «Дороги Фландрии» (1960) К. Симона и «Вы слышите их?» (1972) Н. Саррот.В лучших своих произведениях «новые романисты» улавливают существенные социальные явления, кризисные стороны сознания, потрясенного войной, бездуховностью жизни и исчерпанностью нравственных ориентиров, предлагаемых буржуазным обществом.
В книгу известной французской писательницы Натали Саррот (она родилась в 1900 году в России, в городе Иваново-Вознесенске) вошли: автобиографическая повесть "Детство" (1983) и роман "Золотые плоды" (1963), яркий пример нового направления в европейской литературе, "нового романа", одним из основоположников которого она и является. "Новый роман" отразил состояние сознания человека XX века, пережившего сложнейшие, часто трагические повороты социально-исторического развития, крушения устоявшихся взглядов и представлений в силу появления новых знаний в различных областях духовной жизни (теория относительности Эйнштейна, учение Фрейда, художественные открытия Пруста, Кафки, Джойса), которые заставляли радикальным образом пересматривать существующие ценности.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.