Антология кинизма [заметки]
1
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-e изд., т. 42, с. 94
2
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 29, с. 195.
3
Томсон Дж. Первые философы. М., 1959, с. 223.
4
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 40, с. 135; ср.: Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 6, с. 383.
5
Мрачный насмешник, скептик Тимон из Флиунта (III—II вв. до н. э.), потешавшийся над любыми убеждениями, в своих "Силлах" называет Антисфена "говорящим на любую тему болтуном" Тимон, фргм. 37; ср.: Диог. Лаэрт., VI, 18
6
Буквальное значение оракула: "Перечеканивай монету", — по слово nomisma имело также значение "закон", "обычай", "установление"
7
Трогательной любви Кратета и Гиппархии посвятил эпистолярный роман один из крупнейших немецких писателей XVIII в. Христоф Мартин Виланд.
8
См.: Gerhard G. Phoinix von Kolophon. Leipzig; Berlin, 1909.
9
Есть русский перевод этого произведения: Кебет. Картина. Пер. с греч. В. Алексеева. СПб., 1888.
10
Более подробно о кинизме см: Нахов И. М. Философия киников. М.: Наука, 1982; Он же. Киническая литература. М.: Наука, 1981.
11
Имеется в виду Кибела, "Великая матерь богов", — малоазийская богиня плодородия. Ее оргиастический культ был особенно распространён в древнем мире в эпоху эллинизма и в римский период.
12
Возможно, имеется в виду сражение при Танагре (город в Беотии) в 426 г. до н. э. См.: Фукидид, III, 91.
13
40 стадиев — расстояние, приблизительно равное 8 км.
14
Игра слов: cainou — "новый", cai nou — "также и ум".
15
Игра слов и рифма: coinen—poinen (общая—наказание).
16
В тексте малопонятно: argyreai rhabdoi (серебряной палкой).
17
Игра слов: coracas—colacas (вороны—льстецы). Греч. выражение "к воронам!" по смыслу равнозначно нашему "к чертям!"
18
Наименование школы связано с названием гимнасия Киносарт (Cynosarges), расположенного вне городских стен Афин у Кефейской дороги в направлении к Фалерону, близ восточных Диамейских ворот. Киносарг был посвящен Гераклу; здесь же находилось его святилище. Этот гимнасий предназначался для нофов и метэков в отличие от Академии и Ликея, где занимались свободные и полноправные афинские граждане. Буквально "Киносарг" означает "Белая собака". Здесь учил Антисфен, получивший прозвище "обыкновенной собаки". Естественно, что последователи Антисфена получили название "собаки", "киники" (cynes, cynicoi), как ученики Платона, учившего в Академии, — "академики".
19
Трибон — рабочий короткий плащ, надеваемый прямо на голое тело.
20
Большая бочка — пифос, сосуд для хранения зерна и вина.
21
Игра слов: scholen—cholen (школа—желчь), diatriben—catatriben (беседа — пустое времяпрепровождение).
22
Дионисии — праздник в Аттике, посвященный богу Дионису. Во время Дионисий проводились состязания драматических поэтов
23
Игра слов: anaperous (калеки)—aneuperas (без сумы).
24
Непереводимая игра слов: andras—andrapoda.
25
Выставил средний палец — неприличный жест.
26
Ср.: Диог. Лаэрт., VII, 3. Смысл: человек должен пренебрегать условностями и ничего не стесняться. Керамик — квартал ремесленников в Афинах.
27
Еврипид. Медея, 410.
28
Ср.: Nauck A. Tragicorum Graecorum fragmenta, adespota, 281. Отрывок из трагедии неизвестного автора.
29
Игра слов: Афлий (Athlios) — значит "несчастный".
30
Крест — орудие казни. Смысл: когда-нибудь ты станешь преступником.
31
Свёкла во времена Диогена считалась символом чего-то незрелого, изнеженного и была самой дешёвой пищей. Ср. ниже: VI, 61; ср. также: Письма киников. Диоген, II.
32
Перешёл ... к Немейским играм, т. е. к пастбищенским.Та Nemea (Немейские игры) от nemo (пасти).
33
Имеется в виду знаменитая скульптурная группа Антенора и Крития, изображающая тираноубийц Гармодия и Аристогитона, убивших одного из пизистратидов (514 г. до н. э.).
34
Игра слов: Cheiron (Хирон) — значит "худший".
35
Игра слов: Didymon созвучно слову didymoi (анат. — testiculi)
36
Игра слов: phrear значит "колодец" и "тюрьма".
37
Непереводимая игра слов: all’emation — aleimation.
38
Ср.: Гомер. Илиада, X, 343; 387.
39
Переиначенный Гомер, ср.: Там же, V. 40; XVIII, 95.
40
Ср.: Элиан. Пёстрые истории, XIV. 33.
41
Еврипид. Финикиянки, 40.
42
Ср.: Гомер. Илиада, V, 366; VIII. 45.
43
Там же, V, 83.
44
Кратер — один из полководцев Александра Македонского. О нем см.: Арриан, VII, 12, 3; Курций Руф, VI, 6, 33, и др.
45
На острове Самофракия была пещера, посвященная Гекате. Там приносили жертвы люди, жаждавшие спасти свою жизнь.
46
Игра слов. Обыгрывание имени кентавра Хирона, ср.: VI. 51 (см. примеч. 34). Эвритион — кентавр, который положил начало битве кентавров и лапифов (Одиссея, XXI, 295). Смысл: Худшим ты не стал, но стал пошире.
47
Игра слов: teutlia значит "свекла" и "распутник". Ср. выше: VI, 45.
48
Игра слов: Tegeates он образует от tegos (публичный дом).
49
Игра слов: he 1аЬе значит "рукоятка" и "повод".
50
Хотя в дошедших до нас рукописях "Илиады" этой строчки нет, некоторые учёные считают вероятным её существование в первоначальном тексте.
51
Гомер. Илиада, III, 65.
52
Гомер. Одиссея, I, 157; IV, 70.
53
Исцеляя... глаз — букв, "исцеляя зрачок" (coren). Игра слов: core значит "зрачок" и "девственность"
54
Ср. выше: VI, 37.
55
Или с Крита — возможно, Керкид какое-то время жил на Крите.
56
Размер в переводе не выдержан, так как прокелевзматик (сплошные краткие слоги) передаче на русский не поддаётся.
57
13 июня (?) 323 г. до н. э.
58
На 113-ю Олимпиаду — т. е. на 328—324 гг. до н. э., когда Кратету должно было быть лет сорок.
59
Бывал — предположительная вставка. В этом месте пропуск в оригинале.
60
Древние, обращаясь к какому-нибудь важному лицу с просьбой, касались его колен. Гимнасиарх (начальник гимнасия) в силу своей испорченности принял этот жест за неприличное предложение.
61
Астином — блюститель порядка в городе.
62
Гомер. Илиада, I, 591. У Кратета стих несколько изменён.
63
Там же, XVIII, 392. Гефест — бог огня. Ср.: Диог. Лаэрт., III. 5 (О Платоне).
64
Еврипид. Вакханки, 1236.
65
Гомер. Одиссея, IV. 392.
66
Ср.: Еврипид. Антиопа (фргм. 205, Динд.).
67
Борисфен—Ольвия, древнегреческая колония в Северном Причерноморье (в устье Буга и Днестра), процветавшая в V—IV вв. до н. э.
68
Рассказал Антигону — имеется в виду македонский царь Антигон Гонат (319—240/39 до н. э.).
69
Гомер. Одиссея. X. 325 / Пер. В. Жуковского.
70
Гомер. Илиада. VI, 211 / Пер. Н. Гнедича.
71
Противники Биона, ученики стоика Зенона.
72
См. выше примеч. 5; ср.: Диог. Лаэрт., VI, 3.
73
При переводе принято не рукописное ετών, а чтение Рейске ανιών как более соответствующее духу философии Биона. Вовсе не подходит конъектура: (άρ)ετων (Г. Ричардс), принятая Р. Д. Хиксом.
74
Игра слов: procopes—encopen.
75
Еврипид. Ипполит. 424. Стих несколько изменён.
76
Будучи учеником Кратета — имеется в виду не киник Кратет Фиванский, а философ академического направления Кратет Афинский.
77
Здесь пародируется несколько гомеровских выражении (Илиада, III, 82; I, 146; XVIII, 170). Архит из Тарента — учёный пифагореец, занимавшийся теорией музыки.
78
Вместо малопонятного рукописного αντω при переводе принимаю чтение Рейске: αυτοζ
79
Ср.: Антология Плануда, 37. При переводе этого стихотворения на русский язык я счёл возможным ввести в него для большей выразительности рифму.
80
Дополнение: ""Кир", как и другие сочинения Антисфена, человека более даровитого, чем образованного, мне очень понравился" (Цицерон. Письма к Аттику. XII, 38).
81
Дополнение: "Антисфен в книге под названием "Физик" утверждал, что народных богов много, а в природе — один. Этим самым он уничтожает силу и природу богов" (Цицерон. О природе богов, I, 13).
82
Гомер. Одиссея, XIX, 521.
83
Единообразное несоответствие — т. е. по отношению ко всем слушателям.
84
Лечиться... чемерицей — т. е. как от безумия.
85
Перевод сделан по изданию: Winckelmann A. C. Antisthenis fragmenta. Turici, 1842, р. 38 sq; См. также: Antiphon. Orationes et fragmenta / Ed. F. Blass. Lipsiae, 1881; Antisthenis fragmenta / Collegit F. D. Caizzi. Milano, 1966, p. 24—28. Эти декламации представляют собой речи Аякса и Одиссея, споривших об обладании доспехами погибшего Ахилла, на суде, состоявшем из пленных троянцев.
86
Против... воли — Одиссей перед началом Троянской войны не хотел покидать родную Итаку и притворился сумасшедшим. Только Паламед обнаружил его хитрость, после чего Одиссей был вынужден принять участие в походе против Трои.
87
Статуя богини — речь идет о палладии, старинной деревянной статуе Афины, находившейся в Трое. Эта статуя якобы упала с неба и охраняла город, пока она находилась в его стенах.
88
Феопомп Хиосский (IV до н. э.) — историк и ритор, автор исторических сочинений, повествующих о времени после Пелопоннесской войны и правления Филиппа II Македонского. От этих сочинений сохранились лишь фрагменты.
89
В сочинении о Геракле Антисфен использовал мифологический сюжет. Геракл сражался с кентаврами, десять из них убил, но Хирона ранил лишь случайно. Хирон жил в пещере у подножья горы Пелион (Фессалия), где бывал герой. Возможно, речь идёт о посещении Хирона Гераклом в то время, когда последний был влюблен в Иолу, дочь Еврита, противившуюся его домоганиям. Именно ревность жены Геракла Деяниры к Иоле послужила причиной мучительной смерти его.
90
Симпликия, одного из последних неоплатоников (VI в. н. э.), занимают наиболее отвлечённые понятия, в которых он различает разные степени абстракции. В греческом оригинале употреблены два термина, один из которых (τοποιον) более абстрактен ("качественность"), чем второй (η ποιοτης) — ("качество").
91
Идэя (Idaia) — богиня горы Иды (горная цепь в Мисии) — Кибела, или Афродита.
92
По древнему закону, подтверждённому Периклом, полноправным афинским гражданином считался лишь рождённый в законном браке от двух полноправных афинских граждан.
93
Аполлодор... Критобул... и Антисфен — близкие друзья и ученики Сократа, которые находились при нём в последние часы его жизни в тюрьме перед казнью (399 г. до н. э.).
94
Наименование школы связано с названием гимнасия Киносарт (Cynosarges), расположенного вне городских стен Афин у Кефейской дороги в направлении к Фалерону, близ восточных Диамейских ворот. Киносарг был посвящен Гераклу; здесь же находилось его святилище. Этот гимнасий предназначался для нофов и метэков в отличие от Академии и Ликея, где занимались свободные и полноправные афинские граждане. Буквально "Киносарг" означает "Белая собака". Здесь учил Антисфен, получивший прозвище "обыкновенной собаки". Естественно, что последователи Антисфена получили название "собаки", "киники" (cynes, cynicoi), как ученики Платона, учившего в Академии, — "академики".
95
Во время правления Тридцати — после поражения Афин в Пелопоннесской войне там захватили власть 30 олигархов и установили режим кровавого террора (404 г. до н. э.).
96
Участвуют в ужасающих трапезах — имеется в виду микенский царь Фиест, с которым постоянно враждовал его брат Атрей. Из мести Атрей убил детей Фиеста и на пиру накормил его их мясом. Этот сюжет часто использовали трагики.
97
Аристипп из Кирены (ок. 435—355), ученик Сократа, основатель гедонистической школы, проповедовавшей в качестве цели философии удовольствие и чувственные радости. Во время своих странствий провёл некоторое время при дворе сиракузских тиранов.
98
Гирканский — т. e. персидский.
99
Этот анекдот обыгран А. С. Пушкиным в стихотворении 1825 г:.
100
Игра слов: Афлий (Athlios) — значит "несчастный".
101
Крест — орудие казни. Смысл: когда-нибудь ты станешь преступником.
102
Перешёл ... к Немейским играм, т. е. к пастбищенским.Та Nemea (Немейские игры) от nemo (пасти).
103
Игра слов: Cheiron (Хирон) — значит "худший".
104
Игра слов: Didymon созвучно слову didymoi (анат. — testiculi)
105
Игра слов. Обыгрывание имени кентавра Хирона, ср.: VI. 51 (см. примеч. 34). Эвритион — кентавр, который положил начало битве кентавров и лапифов (Одиссея, XXI, 295). Смысл: Худшим ты не стал, но стал пошире.
106
Игра слов: hypobolimaios (подкидыш)—hypobeblemenos (подложенный под себя). В переводе сделана попытка передать её.
107
Хотя в дошедших до нас рукописях "Илиады" этой строчки нет, некоторые учёные считают вероятным её существование в первоначальном тексте.
108
Дополнения:
1. Диоген-киник из Синопы, города на Понте, во всём следовал за Антисфеном. Он учил, что добро внутренне свойственно каждому мудрецу. Всё остальное — пустое (Эпифаний, Против ересей, III, 2, 9).
2. Диоген стал его (Антисфена. — И. Н.) ревностным подражателем. ведя сходный с ним образ жизни (Гален. История философии).
109
Дополнения:
1. Он похож на ровную и широкую дорогу, по которой многие с удобствами путешествуют (Ватик, гномолог., 381).
2. Поэтический стиль с его формальными излишествами и трюкачеством мысли — величайший разбойник (Там же, 383).
3. Некоторые и изгнание из родины, и утрату имущества сделали средством для занятия философией, как Диоген и Кратет (Плутарх. О пользе врагов, 2).
4. Кратет из Фив Беотийских, и сам будучи киником, говорил, что бедности свойственна свобода (Эпифаний. Против ересей, III, 2, 9).
110
Текст диатрибы находится у Стобея. Антолог., II, 15, 47. Тема её перекликается с гл. 7 первой книги "Меморабилий" Ксенофонта, где Сократ выступает против хвастовства и доказывает, что "невыгодно считаться богатым, храбрым, сильным, не будучи таковым".
111
Ср.: Эпикур, фргм. 220 (Узепер): "Не следует только делать вид. что ты занимаешься философией, а заниматься ею по-настоящему, подобно тому как нет надобности казаться здоровым, а нужно быть действительно здоровым".
112
Имеется в виду эпизод из "Илиады" (VII, 182 сл.), где рассказывается о том, что ахейцы боялись принять вызов Гектора на поединок и каждый молился, чтобы жребий выпал другому. Жребий пал на Аякса Теламонида, второго по отвагу воителя после Ахилла.
113
Текст диатрибы приведён у Стобея. Антолог., II, 5, 67. По содержанию ср.: Ксенофонт. Меморабилии, II, 1, 30 сл.; Он же. Пир, 4, 34 сл.
114
Ср.: Эпиктет, IV, 2, 10.
115
Ср.: Ксенофонт. Пир, 4, 41.
116
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 23.
117
Стих пародирует гомеровский гекзаметр. См.: Илиада. I, 335.
118
В подлиннике разночтение: ώζ αν χρατηζ и ώζ ό Σωχράτηζ. Последнее даёт более удовлетворительный смысл.
119
Ср.: Ксенофонт. Пир, 4, 35: "Знаю я и братьев, получивших в наследство равные доли, но одному из них всего хватает и даже имеются излишки, а другой всегда во всём нуждается".
120
Бесплатное кормление в Пританее давалось за особые заслуги перед государством; ср.: Платон. Апология, 36D; Цицерон. Об ораторе, I, 54. Об отказе Сократа заплатить денежный штраф см.: Ксенофонт. Апология, 23.
121
Как рассказывает Платон — см.: Федон, 117 В, С. Сократ ожидал смерти не три, а тридцать дней, пока не вернулось священное посольство с Делоса. См.: Там же, 58 В, С.
122
Автор, по-видимому, смешивает обстоятельства смерти Ферамена (одного из тридцати тиранов) и смерти Сократа. Ср.: Ксенофонт. Греческая история, II, 3, 56.
123
Ср.: Ксенофонт. Пир, 2, 10; Диог. Лаэрт., II, 37.
124
Текст диатрибы приведен у Стобея. Антолог., 40, 8.
125
Стильпон из Мегары — один из виднейших представителей мегарской философской школы. Годы жизни — ок. 380—300 гг. до н. э. В критическом отношении к действительности приближался к киникам. Был учителем основателя стоической школы Зенона.
126
Гомер. Илиада, IX, 479 сл. / Пер. Н. Гнедича. Цитата приведена неточно. Феникс, сын Аминтора, — легендарный царь Эллады.
127
См.: Плутарх. Фемистокл, 29; Об изгнании, 602а; Апофтегмы царей и вождей, 185.
128
Изгнание Гиппомедона, сына спартанского царя Агесилая, вместе с отцом из Спарты из-за участия в движении Агиса относится к 241 г. до н. э. Птолемей Эвергет назначил его "стратегом Геллеспонта и Фракии".
129
Хремонид и Главкон — два брата, выступившие против диктатуры Антигона Гоната (263 г. до н. э.); потерпев поражение, были вынуждены бежать к Птолемею II Филадельфу.
130
Кифера, Миконий, Бельбина — небольшие острова в Эгейском море.
131
Мифический основатель Фив Кадм был, по преданию, финикийцем.
132
Ср.: Псевдо-Платон. Аксиох. 368Е.
133
Эти слова приписываются также Анаксагору (Диог. Лаэрт. II, 11).
134
Еврипид. Финикиянки, 1452—1455.
135
Nauck A. Tragicorum Graecorum fragmenta, adespota, 281, p. 893; ср.: Диог. Лаэрт., IV, 25).
136
Еврипид. Финикиянки, 1456.
137
Ср.: Геродот, II, 136 (об египтянах).
138
Текст диатрибы у Стобея. Антология, 97, 31.
139
Гомер. Одиссея, IV, 716; ср.: Илиада, XVIII, 246; XXIV, 522
140
Точно таких слов у Гомера нет, но они сочинены по гомеровской модели. Ср.: Илиада, XXII, 414.
141
Здесь и далее стихи Гомера толкуются в свойственной киникам аллегорической манере. О Лаэрте см.: Одиссея, I, 186 сл.; XXIV, 207 сл.
142
Гомер. Одиссея, XI, 582 сл.
143
Здесь под словом древние, вероятно, подразумеваются основатели кинической школы Антисфен и Диоген.
144
См.: Аполлодор. Библиотека. II, 2, 4.
145
На месте слов, взятых в скобки, в тексте лакуна. Конъектуры Порсона и Кобе дают одинаковый смысл, который и отражён в переводе. По содержанию ср.: Геродот, I, 216; III, 99; IV, 26; Ксенофонт. Анабасис, I, 4, 9.
146
В тексте игра слов: chremata (средства) — ctemata (имущество).
147
В оригинале: oute allois metadidontas, ср. с употреблением слова Metados в фрагменте "Мелиямбов" Керкида.
148
Возможно, имеется в виду египетский царь Птолемей II Филадельф (285—246) или Птолемей III Эвергет (246—221).
149
По смыслу контекста киник Кратет, а не его тезка — академик.
150
Феофраст (ок. 372—287) — глава перипатетической школы после смерти Аристотеля; Ксенократ из Халкедона — глава платоновской Академии (339—314).
151
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 55. Манес — беглый раб Диогена.
152
Филемон (ок. 361—263) — родоначальник новой аттической комедии, ср. фргм. 201 (Кок).
153
Ср.: Феогнид. Элегии, I, 109 (Диль): apleston gar echousi...
154
Неполная и неточная цитата из Еврипида (Геракл, 637 сл.); ср. ниже: фргм. V.
155
Текст диатрибы у Стобея. Антолог., II, 95, 21.
156
Феогнид. Элегии, ст. 605; ср.: Стобей. Антолог., II, 18, 10.
157
По мнению ряда ученых (Мейнеке и др.), речь идет о Хремонидовой войне (263 г. до н. э.). Может быть, Телет говорит не о своём времени, а взял эти слова из первоисточника.
158
Софокл. Царь Эдип, ст. 62 сл./Пер. С. Шервинского; цитата неточная.
159
Еврипид. Молящие, ст. 875.
160
Текст диатрибы извлечен из Стобея. Антолог., II, 98, 72; ср.: Псевдо-Платон. Аксиох, 336d сл., где сходные мысли высказаны Продиком. Ср. также высказывание Антисфена у Деметрия. О стиле, 261.
161
Неточная цитата из "Геракла" Еврипида (ст. 637 сл.); ср. выше: фргм. IV А, примеч. 154.
162
Сочинение с названием "О том, что удовольствие не является целью жизни" было написано также Хрисиппом и направлено против Эпикура (Диог. Лаэрт., VII, 202); ср.: Псевдо-Плутарх. О воспитании детей, р. 40.
163
Текст у Стобея. Антолог., II, 108, 82. В диатрибе два типичных кинических сравнения — "театральное" и "военное" (начало и конец фрагмента). Театральным сравнением начинается и фргм. II ("Об автаркии", начало, см. выше).
164
Гекзаметр из неизвестного произведения; ср.: ПлШтарх. Моралии, р. 1030А; Псевдо-Аристотель. О добродетелях и пороках, р. 186, 10.
165
Гомер. Одиссея, I, 190 сл. / Пер. В. Вересаева.
166
Там же, XV, 194 сл.
167
Еврипид. Молящие, 865; ср.: Климент Александр. Строматы, IV, 22, 146.
168
Стихи из неизвестной трагедии, ср.: Авл Геллий, VI, 16, 7; Афиней, IV, 158е.
169
Текст фрагмента диатрибы находится у Стобея. Антолог., 208, 83.
170
Фрагмент из неизвестной трагедии, см.: Nauck A. Tragicorum Graecorum fragmenta, adespota 548, p. 948 (Еврипид?).
171
См.: Poetae Lyrici Graeci, III, 516 (Bergk).
172
О Стильпоне см. выше, фргм. III ("Об изгнании"), примеч. 125.
173
Далее в тексте приводятся не к месту слова Сократа (в переводе они опущены) о том, что человек не знает, что уготовит ему брак с красивой женщиной, чего он может ждать от детей и друзей. Ср.: Ксенофонт. Меморабилии, I, 1, 8. Предполагают, что это глоссема.
174
Имеется в виду кораблекрушение, в котором виноват, естественно, Посейдон. Элий Аристид приводит слова одного родосского кормчего: о Poteidan, isthi ortan tan naun katadyson (Родосская речь. I, p. 802); ср.: Цицерон. Письма к Квинту, I, 2, 13; Сенека. Письма, 85, 33; Он же. Утешение к Марции, 6, 3; Максим Тирский. Речи, 40, 5.
175
Стихи обращены к одному из самых значительных эпиграмматиков III в. до н. э. — Посидиппу из Александрии, а не к одноимённому комическому поэту из Касандрии. В 275 г. он учился в Афинах у Зенона и Клеанфа. Не без влияния кинико-стоических идей им написана знаменитая пессимистическая эпиграмма о выборе жизненного пути. Жизнь человеческая представляется поэту полной трудов, нелепостей, разочарований и т. п., поэтому вывод его безрадостен: "Иль не родиться совсем, или скорей умереть" (Палат. антол., IX, 359). Стихотворение Феникса — как бы иллюстрация печальных наблюдений Посидиппа.
176
Фргм. 3 по Дилю; Афиней, XII, 530e; О Нине см.: Геродот, 1,7; Ктесий у Диодора Сиц., II, 1.
177
Прутьями касаясь бога — имеется в виду огонь. Персы и родственные им народы поклонялись огню. См.: Страбон, 15, 3, 15; р. 733. "На жертвеннике маги поддерживают неугасимый огонь... Маги... произносят заклинания, держа перед огнём связку прутьев".
178
Кораксы принадлежали к племени колхов, синды — одно из скифских племен. Северные болота — возможно, Азовское море. См.: Аполлоний Родосский, IV, 322 (и схолии): Плиний. Естеств. история, VI, 5, 15; Стефан Византийский — под словом Sindoi и Гесихий — под словом Sindis.
179
Ср. эпитафию Сарданапала. Возможно, интерполяция, первоначально написанная на полях (Г. Герхард).
180
Герхард сопоставляет с этим стихотворением кинизирующие ямбы эллинистического времени, где наряду с темой ubi sunt qui ante nos упоминаются лидийский царь Крез и персидский царь Ксеркс. Эти стихи процитированы Псевдо-Плутархом в "Утешительной речи к Аполлонию", 15, 110d, e:
См.. Gerhard G. Fin hellenistischer Jambos.—Wiener Studien, 1916. Bd. 38, H. 1, S. 35.
181
Фргм. 4 по Дилю; Афиней, X, 421.
182
Фргм. 2 по Дилю; Афиней, VIII. 359е. Далее (360Ь) Афиней рассказывает: "Люди, собирающие подаяние для вороны, назывались коронистами, как говорит Памфил Александрийский в трактате "Об именах", а песни которые они пели, называются "Коронисмы", так сообщает Агнокл Родосский... У жителей Родоса существует другой обычай собирать милостыню, называемый "петь ласточку". Об этом рассказывает Феогнид во второй книге "Родосских праздников". Он пишет следующее: "Существует обычай собирать милостыню, который родосцы называют "петь ласточку". Эти сборы происходят в месяце Боэдромий (сент.—окт. — И. Н.). Это выражение происходит от обычая петь такой припев: "Прилетела, прилетела ласточка и принесла с собой прекрасную погоду, прекрасное время года. У нее белая грудка и чёрная спинка. Эй, тащи сюда сушёные фрукты из полной кладовой, чашу вина и головку сыра. Не откажется ласточка ни от пшеничного пирога, ни от хлеба из бобов. Нам уйти или самим взять? .. Мы не старики, а дети""". Этот старинный обычай известен многим народам и напоминает славянские колядки.
183
Стих испорчен, приходится переводить по смыслу контекста. Далее лакуна. У Афинея (VIII, 359е) читаем: "В конце "Ямбов" Феникс говорит..." Следуют стихи 18—21.
184
Фргм. 6 по Дилю; Афиней, XI, 91, 495d, е.
185
Начало первой колонки отсутствует. Здесь начинается вторая колонка. С этого места текст сохранился лучше.
186
Дальнейшая часть фрагмента (ст. 42—66) не поддаётся переводу, так как от неё сохранились лишь некоторые буквы и обрывки слов.
187
Груз соли вернулся туда, откуда прибыл — фрагмент завершается пословицей, подчёркивающей бесцельность накопления; корабль, с таким трудом нагруженный солью, во время бури идёт на дно солёного моря вместе со своим солёным грузом.
188
Первая строчка фрагмента представляет собой часть изречения знаменитого дорического комедиографа Эпихарма (фргм. 249, Кайбель), которое в полном виде гласит: "Ум видит, ум слышит, всё остальное глухо и слепо".
189
Фрагмент извлечён из Стобея. Антолог., III, 4, 41. У Диля — фргм. 7.
190
Фргм. 3a (По Дилю — 11а) представляет собой стихотворение одного из самых видных отцов церкви — Григория Назианзина (IV в. н. э.), который был поклонником Керкида. В это стихотворение включены, как видно из текста, строчки самого Керкида. См. также: Migne J.-P. PG, 37, 723.
191
Эти стихи, также принадлежащие Григорию Назианзину (см.: Migne J-.P. PG, 37. 656), дополняют приведённый выше фргм. 3a
192
Здесь стихи обрываются. Этот текст обнаружен на Оксиринхском папирусе, № 1032, опубликованном впервые в кн:. The Oxyrhynchus Papyri / Ed. A. S. Hunt. L., 1911, pt VIII. У Диля этот фрагмент издан под № 4. Плохая сохранность текстов Керкида, спорность прочтений, острая актуальность намёков и ассоциаций, не всегда теперь понятных, сложная образная структура, множество неологизмов создают значительные трудности для переводчика. В угоду возможной точности впервые переводимых на русский язык фрагментов приходится отказаться даже от мысли передать прихотливый ритмический рисунок мелиямбов. В некоторых случаях точный перевод вообще невозможен. Приходится полагаться на смысл контекста и интуицию. Номера стихов, иногда не совпадающие с нумерацией оригинала, даются для ориентировки в тексте.
193
Ср.: Гомер. Илиада, VIII, 69 сл.; XXII, 209. У Гомера дело обстоит несколько иначе, чем у Керкида. Когда Зевс бросает на золотые весы два жребия, жизни и смерти, и одна чаша опускается, это значит, что для героев наступил "роковой день", сулящий им гибель. Здесь смысл обратный.
194
Ср. у Платона (Теэтет, 209В) — поговорка о самых последних из людей: Myson ho eschatos.
195
Пэан — бог здоровья, Метадос — "Благодеяние", букв. "Поделись!"
196
Обращение к богачам. Далее текст испорчен, сохранились лишь отдельные слова. Переведено по смыслу контекста.
197
Это текст "Мелиямбов" из Оксиринхского папируса, № 1082, у Диля — фргм. 1.
198
Первые девять стихов этого фрагмента, как видно из текста, являются перифразой из неизвестной трагедии Еврипида. До опубликования этого фрагмента Керкида указанные стихи считались анонимными.
199
У Диля — фргм. 2; начальная часть этих стихов о любви довольно хорошо сохранилась, далее следует лакуна в 10 стихов, затем идет вторая часть "Мелиямбов".
200
Стал зятем... Тиндарея — т. е. мужем Афродиты. Ср.: Гораций. Сатиры, I, 2, 125: "Если прижмется ко мне и крепко обнимет руками, Илия то для меня иль Эгерия..." (пер. М. Дмитриева и Н. Гинцбурга).
201
В оригинале — soloicizei, т. е. "говорить, как в Солах". Глагол образован от названия города Солы, афинской колонии в малоазийской области Киликии. Жители Сол очень плохо говорили по-гречески. "Солекист" стало нарицательным словом.
202
Гиппарх-младший — сын знаменитого афинского тирана Пизистрата (560—527). После смерти отца правил вместе со своим братом Гиппием. Был убит в 514 г. до н. э.
203
Медок (Amadocos) — царь одризов, самого могущественного на Балканском полуострове фракийского племени, правивший около 400 г. до н. э. Обращение к нему Анахарсиса — явный анахронизм. Адресат данного письма — просто символ необузданности и грубости, ибо в древности фракийцы были известны своей дикостью.
204
Ганнон — возможно, подразумевается сын Гамилькара, известный мореплаватель и географ из Карфагена (конец VI—V в. до н. э.). Все остальные носящие это имя исторические лица жили значительно позже, но и указанный Ганнон вряд ли мог быть современником Анахарсиса.
205
Терей — сын Ареса, мифический фракийский царь. Образ жестокого тирана. Как рассказывает миф, он был женат на Прокне, изнасиловал её сестру Филомелу и вырезал ей язык, чтобы она не смогла рассказать о преступлении. Впоследствии Терей пытался убить обеих сестёр, но они умолили богов спасти их, и те превратили женщин в птиц (соловья и ласточку). Существуют и другие варианты мифа.
206
Фразилох — лицо неизвестное, вероятно вымышленное.
207
Крез — типичная фигура кинических диатриб. Образ человека трагической судьбы, которому не помогли его сказочные богатства и который познал всю глубину падения. Это ему, по преданию, Солон сказал, что никого до его смертного часа нельзя назвать счастливым. Крез — последний лидийский царь (560—546), воевал с персидским царём Киром Старшим и был им побеждён. Лидию Кир присоединил к своим владениям.
208
См.: Гомер. Илиада, XV, 187 сл. Здесь характерное для киников аллегорическое толкование мифа.
209
Принимаю чтение Р. Герхера: oligobion trophen, т. е. пропитание на бедную жизнь. Чтение — oligobion tryphen, предложенное Ф. Рейтерс, довольно искусственно.
210
Эти слова говорят о том, что Анахарсис по воле неизвестного автора письма направил его Крезу, когда тот находился уже в плену у Кира и его царство пало.
211
Текст этого письма, написанного на ионическом диалекте, приведён Диогеном Лаэртским (I, 105). Согласно мнению Ф. Рейтерс, десятое письмо старше остальных девяти и написано до III в. до н. э., причём принадлежит другому автору.
212
Принимать участие в... сицилийских пирах — роскошь сицилийцев, как и сибаритов и хиосцев, вошла в поговорку.
213
Антикира — город в Северной Греции, где выращивали отличного качества чемерицу, слывшую лекарством от безумия. Сюда ездили с лечебными целями со всей Эллады (Страбон, IX. 3, 418; Плиний. Естеств. история, XXV, 552; ср.: Феофраст. История растений, IX, 9, 2; Алкифрон. Письма, III, 2).
214
О Симоне-сапожнике, ученике Сократа, ср.: Диог. Лаэрт., II, 13, 1. У Федона из Элиды был диалог под названием "Симон". Аристипп из Кирены — ученик Сократа, основатель гедонистической киренской школы. Некоторое время жил при дворе сиракузского тирана Дионисия.
215
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 49; Плутарх. Об изгнании, р. 602.
216
Гениохи (heniochoi) — племя, жившее на северо-восточном побережье Чёрного моря, в районе Керченского пролива (Боспор Киммерийский). Оно занималось пиратством и разбоем, продажей людей в рабство. По соседству с гениохами жили ахейцы, как говорили, выходцы из Фтии, сражавшиеся в войске Ясона. Оба племени занимали земли "у подошвы Кавказа". См.: Страбон, XI, 492; 495; 496.
217
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 45; 62. Смысл: я не трону такую дрянь. Под свёклой разумелись распутники; кроме того, свёкла считалась самой дешёвой пищей. Ср.: Марциал, XIII, 13; Персий, III, 114.
218
Антипатр — полководец Филиппа Македонского, участвовал в покорении Греции. Умер в 319 г. до н. э. Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 57
219
Пердикка — полководец Филиппа и Александра Македонских, один из диадохов, находился в родстве с Антипатром, убит в Египте в 321 г. до н. э.
220
Пэоны—жители Пэонии (впоследствии Паннония), области в Сев. Македонии.
221
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 37.
222
Гикет — в одних источниках отец Диогена назван Hicetes, в других — Hicesios. См.: Суда, под словом "Диоген"; Диог. Лаэрт., VI, 20.
223
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 77.
224
Гомер. Одиссея, XIII, 434—438 / Пер. В. А. Жуковского. При возвращении Одиссея домой Афина превратила его в нищего старца и одела в рубище; ср.: Там же, IV, 245 сл. Ср. ниже, письмо 34.
225
Ср.: Плутарх. Тимолеонт, 15; Цицерон. Тускул. беседы, III, 12; Письма к близким, IX, 18.
226
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 46, 72.
227
Ср.: Там же, 49.
228
Метроон — храм Великой матери богов Кибелы в Афинах, где находился государственный архив, в котором хранились законы и постановления Народного собрания. На письмо 16 ссылается Диог. Лаэртский (VI, 23).
229
Гомер. Одиссея, IV, 219 сл. Дочь Тиндарея Елена, давшая гостям Менелая в вине волшебное египетское питьё "гореусладное, миротворящее, сердцу забвенье бедствий дающее".
230
Гефестион — полководец Александра Македонского, умер в Экбатанах в 324 г. до н. э.
231
Ср.: Лукиан. Разговоры мертвых, I, 2; XXIV, 2. Здесь также Диоген желает грекам oimoizein (погибели).
232
Гермеи — молодёжный праздник в честь Гермеса как основателя гимнастики, сопровождающийся гимнастическими состязаниями.
233
Феогнид Мегарский. Элегии, I, 35—36. — In: Anthologia lyrica Graeca / Ed. E. Diehl. Fasc. 2. Leipzig, 1955. p. 5.
234
Кардамон (иначе кресс) — вид съедобного растения с пряным, острым вкусом.
235
Гиманты — ремни, которыми кулачные бойцы обматывали кисти рук перед боем. Нечто вроде боксёрских перчаток.
236
Алоады — похожие на гигантов сыновья Алоея, сына Посейдона. — Отос и Эфиальт. Они намеревались штурмовать небо и самый Олимп и для этого собрались взгромоздить гору Пелион на Оссу, но Аполлон убил их обоих (Гомер. Одиссея, XI, 305—320).
237
О встречах Александра и Диогена говорят многие источники. Ср., в частности: Плутарх. Александр, 14; Диог. Лаэрт., VI, 32, 33.
238
Инах — древнейший герой и царь Аргоса, сын Океана и Фетиды. По его имени названа главная река Арголиды. Цитата из подошедшей трагедии.
239
Сюжет о Телефе был популярен у всех греческих трагиков
240
См. выше, примеч. 224.
241
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 39, 50.
242
Аристид — знаменитый государственный деятель и полководец эпохи греко-персидских войн. Глава аграрной партии в Афинах. Прославился своей справедливостью, бескорыстием и бедностью. Союзники поручили ему установить размер взносов в союзную казну (Плутарх. Аристид, 24).
243
Гомер. Илиада, X, 155,
244
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 33.
245
Сын Мелета — Гомер.
246
Гиппархия, сестра Метрокла и жена Кратета, уроженка Маронеи, города на южном, побережье Фракии, эпонимом которого был полубог Марон, один из спутников Диониса. В Маронее был его храм.
247
Эрифила, жена аргосского царя Амфиарая, подкупленная Полиником, уговорила мужа принять участие в походе против Фив, во время которого он погиб. Она это сделала за драгоценный пеплос и ожерелье жены Кадма Гармонии. Эрифила была умерщвлена за своё предательство сыновьями.
248
См.: Гомер. Илиада, III, 257.
249
Хармид — вероятно, сын Главкона, ученик Протагора, друг. Сократа, сводный брат Платона, родственник Крития. Выведен в одноименном диалоге Платона. Погиб в 403 г. до н. э.
250
Всё письмо основано на игре слов: cosmos (украшение) и cosmiotes (скромность).
251
См.: Гомер. Одиссея, XXI, 295.
252
Как известно, Одиссей находился в числе кинических героев, ибо много перенёс, скитался, жил, как нищий, и ходил в рубище. Образ Одиссея особенно привлекал Антисфена. Для "нового" кинизма Одиссей казался уже слишком мягким.
253
Метрокл — ученик Кратета, брат его жены Гиппархии.
254
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 67.
255
Ср.: Там же, 8 (об Антисфене).
256
Ср.: Там же, 72.
257
Ср.: Музоний Руф: hoti cai gynaixi philosopheteon.
258
Этра — жена Эгея, мать Тезея.
259
Гомер. Илиада, XXIV, 602.
260
Источником рассказа могло быть также сочинение Мениппа "О продаже Диогена".
261
Hercker R. Op. cit., р. 400.
262
Эта часть письма обнаружена в Женевском папирусе № 271 (II в. н. э.). Перевод сделан по первой публикации: Martin V. Un recueil de diatribes cyniques. — Museum Helveticum, 1959, vol. 16, fasc. 2.
263
Cp. ниже: Дион Хрисостом, речь VI, 28. Здесь полное совпадение мыслей. Вообще в описании животных в указанной речи и в письме много сходства.
264
Перевод сделан по изданию: Wilcken U. Alexander der Grobe und die indischen Gymnosophisten. — In: Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften (Phil.-hist. Klasse). B., 1923, Bd. 21—24, S. 150—183.
265
Лакуна, восполняемая Вилькеном по смыслу контекста.
266
Лакуна, восполняемая по смыслу контекста.
267
Лакуна, восполняемая Вилькеном по смыслу параллельных мест.
268
Лакуна, восполняемая по смыслу контекста.
269
Здесь текст обрывается.
270
Текст в скобках передает приблизительный смысл пропущенного.
271
Лакуна в тексте.
272
Перевод сделан по первой публикации: Martin V. Un recueil de diatribes cyniques. — Museum Helveticum, vol. 16, 1959. Фрагмент начинается с обращения гимнософиста Дандамиса к Александру.
273
Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 72; Диоген. Письма, 10; Кратет. Письма, 26, 27.
274
Ср.: Диоген. Письма, 33, 3.
275
Лакуна в тексте.
276
Небольшая лакуна.
277
Лакуна в тексте.
278
Лакуна около 11 строк.
279
Небольшая лакуна.
280
Лакуна около 4 строк.
281
Небольшая лакуна.
282
Лакуна около 13 строк.
283
Большая лакуна около 40 строк.
284
Небольшая лакуна.
285
Далее идут отдельные слова, обрывки фраз. В конце колонки Дапдампс, видимо, уговаривает Александра все бросить и жить с ними вдали от. людей.
286
На этом фрагмент обрывается.
287
В подлиннике — игра слов: anathemasi—mathemasi.
288
Игра слов: "категория" по-гречески значит также "обвинение".
289
Гераклиды — не только сыновья, но и все потомки Геракла, которые, начиная с его сына Гилла, постоянно предпринимали попытки вернуть себе земли в Пелопоннесе, завоёванные их отцом, но терпели поражение, неправильно истолковав оракул. Сыновья и внуки Гилла (Клеодей, Аристомах, Темен, Кресфонт, Аристодем) снова и снова вторгались в Пелопоннес, но безуспешно. Только Темену удалось получить, наконец, Аргос, а Кресфонту — Мессению. События эти происходили в эпоху до и после Троянской войны. См.: Аполлодор, 2, 8, 1 сл. В эллинистический период многие цари возводили свой род к Гераклу и считали себя гераклидами.
290
Аристомах только здесь назван сыном Аридея. Обычно его отцом считается Клодей.
291
О щедрых дарах Креза делфийскому храму см.: Геродот, I. 50—52.
292
Ср.: Геродот, I, 53.
293
Крез захотел проверить правдивость оракула и направил в Дельфы послов спросить, что в данный момент делает лидийский царь. Оракул ответил: "Мне ведомы количество песка на земле и мера моря, мне понятны мысли глухого, и я слышу немого. До меня доносится запах черепахи, защищённой прочным панцирем. Она варится в медном котле вместе с мясом ягнёнка. Медь снизу и медь сверху". Последнее совпало с тем, что делал Крез. См.: Геродот. I, 47.
294
Нартек — растение с долго тлеющей сердцевиной.
295
Архий — так Эномай называет убийцу Архилоха. Другие источники (Плутарх, Суда) называют его Каллондом по прозвищу Ворон.
296
Намёк на изречение дельфийского оракула, приведённое Геродотом (I, 47). См. выше примеч. 293.
297
Кулачный боец Клеомед из Астипалеи был победителем Олимпийских игр 486 г. до н. э. О нём см.: Плутарх. Ромул, 28; Павсаний, IV, 9, 6; Ориген. Против Цельса, III, 134.
298
См.: Платон. Государство, IV, 427.
299
См. выше: Письма киников, примеч. 235.
300
Ср.: Геродот, V, 92.
301
О Меланиппе и Харитоне, об их дружбе, прославленной Пифией, см.: Афиней, XIII, 602; Элиан. Пёстр, ист., II, 4.
302
См.: Гесиод. Труды и дни, 252 сл.
303
См.: Цицерон. О судьбе, 10, 23; id Democritus, auctor atomorum, accipere maluit, necessitate omnia fieri, quam a corporibus individuis naturalis motus avellere.
304
Имеются в виду атомы Демокрита; Ср.: Цицерон. О высшем благе и зле, I, 6, 17.
305
Намек на "Финикиянок" (ст. 18) Еврипида.
306
Персидский царь (во времена Диогена это был Дарий Кодоман, 336—331), чей двор славился своей роскошью, иногда жил в Бактрах, столице Бактрии (современная Туркмения), иногда — в Экбатанах, столице Мидии, горной стране к западу от Ирана.
307
Этимологически слово "Аттика" возводится к греч. acte — "побережье, береговая страна". И действительно, Аттика представляет собой полуостров с сильно изрезанной береговой линией.
308
Сунион — южная скалистая оконечность Аттики, Пирей — самая крупная морская гавань Афин, расположенная в Сароническом заливе в 8 км к юго-востоку от города.
309
Коринф, расположенный на берегу одноименного залива, овевается северными ветрами со стороны Ионического и Адриатического морей.
310
Акрокоринф — господствующий над городом огромный холм и одноименный акрополь (крепость) со знаменитым храмом Афродиты. Лехей — одна из двух гаваней Коринфа, расположена на берегу Коринфского залива, другая гавань (Кенхрея) — на побережье Саронического залива.
311
Краний — кипарисовая роща и гимнасий в пригороде Коринфа. Ещё во времена Павсания (II в. н. э.) здесь показывали могилу Диогена. Пропилеи — парадный вход на афинский Акрополь. По периметру Афины, включая стены и гавани, составляли более 35 км.
312
Эпитет Афродиты золотая (Гомер. Илиада, V, 427) связан, вероятно, прежде всего с богатством украшений её изваяний в храмах (ср.: Гесиод. Труды и дни, 519). Что же касается Диогена, то он остаётся верен себе и, прибегая к игре слов, называет её насмешливо "многозлатой", намекая на то, что Афродита (любовь) стоит много денег.
313
Поликсена — дочь Приама и Гекубы. После падения Трои она была принесена в жертву Ахиллу его сыном Неоптолемом. Тень Ахилла в Аиде требовала послать её к нему в подземное царство в качестве награды за взятие Трои.
314
У Гомера эту мысль можно встретить очень часто; см . напр.: Одиссея, IV, 805: "Боги, живущие лёгкою жизнью...".
315
Рассказывают, что Ксеркс нашёл недалеко от берега реки Меандр платан необыкновенной красоты. Царь был так восхищён что велел украсить дерево золотом и назначил одного из своих гвардейцев присматривать за ним.
316
Ещё со времен Аристотеля учёные стали собирать пословицы. Один из них, Зеновий, живший во II в. н. э., приводит в своём сборнике подходящую к этому случаю пословицу: "Старому коню и бежать осталось меньше...".
317
Еврипид. Орест, 6.
318
Диоген имеет в виду сильное землетрясение, уничтожившее в 464 г. до н. э. почти целиком город Спарту и унёсшее около 20 тыс. человеческих жизней.
319
Гомер. Одиссея, X, 241—243.
320
Данная речь, как и ряд других, была написана Дионом в изгнании, поэтому, говоря о судьбе Диогена, он имел, конечно, в виду и себя. Среди названных философов Аристипп — основатель гедонистической школы киренаиков, Антисфен — основатель кинической школы, Евклид — историк. После возвращения на родину вместе с другими наёмниками, участвовавшими в походе Кира Младшего (401 г. до н. э.), Ксенофонт был осуждён в 399 г. на изгнание и служил Спарте.
321
Спортивные Истмийские игры в честь Посейдона проводились близ Коринфа на Истмийском перешейке раз в два (иногда в четыре) года начиная с VI в. до н. э., весной.
322
Как и другие города, Афины ежегодно подвергались очищению. Это происходило по древнему календарю 6-го таргелиона (24 мая) перед прибытием в город Аполлона. Для этой цели избирались два человека, их кормили особым образом, затем гнали вокруг города, потом подвергали бичеванию и в конце концов убивали, затем трупы сжигали, а пепел выбрасывали в море (впоследствии казнь заменилась изгнанием). Таким образом, жертвы как бы брали на себя преступления всей общины.
323
Венками из сосновых веток награждали победителей Истмийских игр, а олимпийских чемпионов увенчивали венками из масличных веток.
324
В амфиктионии (священной лиге), которая покровительствовала Пифийским играм, ведущую роль играли фессалийцы
325
Гомер. Илиада, XV, 696 сл. / Пер. Н. Гнедича.
326
Зет и Калаид, сыновья Борея, принимали участие в походе аргонавтов, отец Ахилла Пелей участвовал в Калидонской охоте.
327
Дион употребляет здесь игру слов, заставляя сопоставить два греческих слова: athlos и athlios (труд и несчастье).
328
Еврисфей — микенский царь, который, для того чтобы очиститься от убийства своей жены и детей в припадке безумия, приказал Гераклу совершить двенадцать подвигов.
329
Одним из подвигов, которые надлежало совершить Гераклу, было овладение поясом царицы амазонок Ипполиты, дочери Ареса, для дочери Еврисфея.
330
Дион аллегорически трактует знаменитый миф о Прометее, представляя дело так, что героя пожирал не коршун, а людская молва, честолюбие.
331
Истмийские игры, которым посвящена, как и предыдущая, данная речь, использованы Дионом (и Диогеном) для пропаганды кинических взглядов. Об Истмийских играх см. выше, примеч. 321.
332
Массилия — совр. Марсель, Борисфен — наиболее значительная причерноморская греческая колония, которая была расположена на юге нашей родины на месте слияния Днепра (Борисфен) и Буга (Гипанис).
333
В последних частях "Одиссеи" рассказывается о том, как обнаглевшие женихи заполонили дворец отсутствовавшего хозяина и пытались соблазнить верную ему Пенелопу.
334
Греческая мера длины стадий равна 178,6 м (олимпийский стадий равен 192,27 м).
335
Ахилл, мстя за гибель Патрокла, трижды обежал стены Трои в погоне за Гектором, но так и не догнал его (Илиада, XXII, 21).
336
Речь идёт о жене Терея Прокне, превратившейся в соловья.
337
Эта речь написана также в изгнании, и вопросы, мучившие Диогена, в этот период вновь и вновь встают перед мысленным взором Диона Хрисостома. Прежде всего это вопрос о рабстве и собственности. Коринф — последнее местопребывание Диогена.
338
Актеон — сын Аристея и дочери Кадма Автонои — знаменитый охотник; однажды он подсмотрел, как купалась Артемида со своими нимфами. За это богиня превратила его в оленя, которого растерзали собственные собаки.
339
"Познай самого себя" — первая из трёх надписей, начертанных на храме Аполлона в Дельфах.
340
См.: Гомер. Илиада. XX. 74.
341
Что за птица кюминдис (халкида), установить не удалось. О "Могиле Мирины" см.: Гомер. Илиада, II, 813 сл.
342
Лай — фиванский царь, отец Эдипа, убившего по случайному стечению обстоятельств своего отца и женившегося на своей матери Иокасте. См.: Софокл. Царь Эдип.
343
Хризипп — сын Пелопса, обесчещенный Лаем. Мальчик покончил с собой, а отец проклял насильника.
344
Оракул, как всегда, был довольно туманным и мог пониматься двояким образом: избегать зачатия, но если оно случилось, то: 1) выбросить ребенка; 2) не выбрасывать младенца.
345
Это значит, что Лай не сумел разгадать смысл ответа Аполлона.
346
Лидийский царь Крез обратился к дельфийскому оракулу с вопросом, может ли он пойти войной на Персию. Получив ответ, что в этом случае он погубит великую державу, не понял, что это может обозначать гибель его собственного царства. См.: Геродот, I, 53 сл.
347
Орест — сын Агамемнона и Клитемнестры. Мстя за убийство отца, он убил мать и, обезумев, бежал, преследуемый эриниями. Миф лёг в основу трилогии Эсхила "Орестея", трагедии "Орест" Еврипида и др.
348
Необходимо отметить здесь характерную для киников острую критику оракулов. Уже во II в. н. э. появился памфлет Эномая Гадарского "Обличение обманщиков".
349
После нечаянного убийства Эдип пришёл в Фивы, там он разгадал загадку Сфинкса: кто утром ходит на четырёх ногах, на двух — днём и на трёх — вечером (человек). Этим он погубил чудовище.
350
В древности беотийцы славились как тугодумы и недалёкие люди. Их глупость вошла в поговорку.
351
Мудрый лидиец — великий баснописец VI в. до н. э. Эзоп, по происхождению раб, чья жизнь обросла легендами. Под именем Эзопа в древности имело хождение множество басен, которые в более позднее время в Греции и Риме подвергались многочисленным литературным переработкам (Бабрий, Федр и др.).
352
Легенда о пяти веках, имеющая фольклорное происхождение, изложена Гесиодом в дидактическом эпосе "Труды и дни". "Золотой век" — время счастливой жизни на земле под правлением Крона. Напоминанием об этом блаженном времени были специальные праздники Кронии, когда рабы и господа менялись местами.
353
Первым назвал себя гражданином мира, космополитом, Диоген Синопский.
354
Гомер. Илиада, IV, 450.
355
Имеется в виду Диоген из Синопы.
356
Ликург — полулегендарный правитель Спарты, создатель спартанского аристократического государства, законодатель.
357
В биографии Диогена Синопского рассказывается о его посещении дельфийского храма Аполлона, где он вопрошал оракула о том, чему посвятить свою жизнь.
358
Имеется в виду персидский царь, образец восточного деспота, который в зависимости от времени года менял свою резиденцию См. выше: примеч. 306 к Речам Диона Хрисостома.
359
Лесбос и Хиос, как и другие острова Эгейского моря, славились своим виноделием.
360
Ни в железе, ни в огне — имеются в виду медицинские инструменты и манипуляции (прижигания).
361
Кентавр Хирон славился своими медицинскими познаниями. Асклепий — бог врачевания, асклепиады — потомки Асклепия, врачи.
362
Гомер. Илиада, III, 132.
363
Аристофан — великий древнегреческий комедиограф (445—380), в комедии «Облака» он создал сатиру на Сократа, высмеивая его как софиста. Мелет, Анит и Ликон — официальные обвинители Сократа, требовавшие для него смертной казни.
364
Дионисий Младший, тиран сиракузский, изгнал из родного города друга Платона Диона. Сам Платон трижды приезжал в Сицилию по приглашению сиракузских тиранов. Впервые он прибыл в Сиракузы ок. 390 г., но попал в немилость к Дионисию I и был продан в рабство. Дважды его приглашал Дионисий II.
365
Имеется в виду Ксенофонт Афинский — ученик Сократа, автор воспоминаний о нём и других сократических сочинений; участник похода Кира Младшего, одного из наследников персидского престола, против брата; вывел войско греческих наёмников из Малой Азии, служил у спартанцев, традиционных врагов Афин.
366
В корпусе произведений Лукиана из Самосаты (II в. н. э.) находится и этот диалог, в котором участвует кинический философ Ликин (греч. форма имени Лукиана). В последнее время некоторыми учёными высказывались сомнения, на наш взгляд неосновательные, в принадлежности этого произведения великому сатирику, и оно приписывается некоему кинику эпохи Юлиана. Однако в этом диалоге, рисующем истинного киника и защищающего кинический образ жизни, нет ничего, что бы противоречило взглядам Лукиана, всегда испытывавшего симпатии к подлинному учению киников, хотя и критиковавшего его уродливые проявления у современных ему лже-философов.
367
Пурпурица — моллюск, из которого приготовляли стойкую краску, окрашивающую ткани в пурпурный цвет.
368
Кратер — большой сосуд с широким горлом, в котором смешивали по греческому обыкновению вино с водой.
369
Кентавр Хирон был воспитателем Геракла и Ахилла.
370
Распутники — в оригинале кинеды (педерасты).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят избранные произведения греческих историков V в. до н. э., поры расцвета древнегреческой исторической прозы, — Геродота, Фукидида и Ксенофонта. Творчество трех великих историков справедливо считается не только истоком европейской исторической науки, но и одной из высочайших вершин греческой прозы.
Роман неизвестного греческого автора «История Аполлония, царя Тирского» (иначе «Повесть об Аполлонии Тирском»), дошедший до нас в латинском переводе, — одно из немногих сохранившихся произведений античной художественной прозы, ориентированных на массового читателя: с занимательным сюжетом, невероятными приключениями, напряженной интригой.В приложении представлены сделанные в IX веке константинопольским патриархом Фотием краткие пересказы двух других образцов этого жанра: романов Ямвлиха «Вавилонская повесть» («Вавилоника») и Антония Диогена «Удивительные приключения по ту сторону Фулы», утерянных в Средние Века.
Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).
"Басня о пчелах" – основное произведение английского философа-моралиста и писателя Бернарда Мандевиля (1670-1733). В книге автор, излагая свои философско-этические и социальные взгляды, рисует рельефную картину порядков и нравов современного ему общества. Критическое остроумное произведение Мандевиля, его сатирическая басня "Возроптавший улей, или Мошенники, ставшие честными" прочно вошла в золотой фонд английской философии и литературы.