Античное христианство и гностицизм - [20]
Перевод опубликован М. К. Трофимовой (1979; 1989).
II.3 Евангелие от Филиппа — Так же, как и Евангелие Истины, памятник не является изложением событий земной жизни Иисуса Христа. Следует отметить, что представление о Евангелии от Филиппа как о сборнике разрозненных сентенций едва ли является оправданным. Как и Евангелие Истины, Евангелие от Филиппа является «благовестием», то есть изложением христианских гностических учений, но не последовательным, как, например, в Трехчастном Трактате, а скорее ассоциативным.
Перевод опубликован М. К. Трофимовой (1979; 1989).
II.4 Ипостась архонтов — Рассказ о сотворении материального мира и человека, как результате деятельности темных сил (архонтов), радикально пересматривающий «миф о сотворении» в начальных главах Книги Бытия и во многом зависимый от богословия апостола Павла (см.: Пагельс, 1986).
Перевод опубликован А. И. Еланской (1993; 2001).
II.5 Так называемое «Происхождение мира». Неозаглавленный трактат, излагающий авторское понимание истории вселенной, начиная от событий, предшествовавших сотворению мира и заканчивая его катастрофическим концом. Во многом этот памятник связан с Ипостасью архонтов.
Перевод опубликован А. И. Еланской (1993; 2001).
II.6 Толкование о Душе — Рассказ о падении Души и ее последующем восхождении, сопровождаемый аллегорически истолкованными цитатами из Библии и Одиссеи Гомера. Переводы опубликованы М. К. Трофимовой (1979) и А. Л. Хосроевым (1991).
II,7 Книга Фомы — Изложение беседы о богопознании и спасении между воскресшим Спасителем и апостолом Фомой.
Перевод опубликован М. К. Трофимовой (1979).
Третий кодекс Наг-Хаммади (NHC III). Сохранность рукописи удовлетворительная.
III, 1 Апокриф Иоанна — (краткая версия).
III.2 Так называемое «Евангелие Египтян» (Святая Книга Великого незримого Духа — Название дано современными исследователями на основании слов «благовестие египтянам» в колофоне рукописи. В действительности данный памятник не является евангелием и не имеет ничего общего с тем Евангелием Египтян, которое цитировал Климент Александрийский. Во многом он близок к космогоническим отрывкам Апокрифа Иоанна и Троеобразной Протеннои.
Перевод опубликован Е. Б. Смагиной (1995).
III.3 Послание Евгноста. Послание учителя, блаженного Евгноста, к ученикам, излагающее учение о возникновении миров света и их устроении в духе «монистического» гнозиса, близкое к Книге Величия Отца из кодекса Брюса. Послание Евгноста послужило литературным источником для находящегося в кодексе III непосредственно за ним произведения Премудрость Иисуса Христа.
Перевод опубликован Дм. Алексеевым (2008).
III.4 Премудрость Иисуса Христа — Христианская переработка Послания Евгноста, в которой слова Евгноста вложены в уста воскресшего Спасителя.
Перевод данного текста на русский язык отсутствует, но опубликованы два перевода его версии, входящей в Берлинский кодекс.
III.5 Беседа Спасителя — Беседа Спасителя с учениками, так же как и Евангелие от Фомы, отражающая более раннюю стадию развития евангельской традиции, чем та, которая зафиксирована в каноне Нового Завета (см.: Кестер, 1980).
Перевод опубликован Дм. Алексеевым (2008).
Четвертый кодекс Наг-Хаммади (NHC IV). Рукопись в значительной степени повреждена.
IV,1 Апокриф Иоанна (пространная версия). Фрагментарно сохранившийся текст в целом совпадает с содержащимся во II кодексе.
IV,2 Евангелие Египтян. Этот текст является сильно отличающимся от содержащегося в кодексе III переводом памятника на коптский язык. Сами греческие оригиналы различались незначительно.
Перевод на русский язык, насколько нам известно, выполнен Е. Б. Смагиной, но пока не опубликован.
Пятый кодекс Наг-Хаммади (NHC V). Рукопись в значительной степени повреждена.
V,1 Послание Евгноста. Этот текст является сильно отличающимся от содержащегося в кодексе III переводом памятника на коптский язык. Сами греческие оригиналы также заметно различались между собой.
Перевод на русский язык отсутствует. Нами эта версия памятника использовалась для внесения уточнений в перевод версии Послания, содержащейся в III кодексе.
V,2 Откровение Павла — Описание восхождения апостола Павла через небесные сферы.
Перевод опубликован А. Л. Хосроевым (1991а).
V,3 (Первое) Откровение Иакова — Изложение двух бесед Иакова Праведного со Спасителем, одна из которых состоялась еще до страстей, а другая — после воскресения.
Перевод опубликован Дм. Алексеевым (2008).
V,4 (Второе) Откровение Иакова — Изложение проповедей Иакова Праведного, произнесенных перед иудеями на ступенях Иерусалимского храма, и описание мученичества Иакова.
Перевод опубликован Дм. Алексеевым (2008).
V, 5 Откровение Адама — Пророчество Адама Сифу о грядущих событиях истории человечества и пришествии Спасителя.
Перевод опубликован А. И. Еланской (1993, 2001).
Шестой кодекс Наг-Хаммади (NHC VI). Сохранился удовлетворительно.
VI, 1 Деяния Петра и Двенадцати Апостолов — Описание путешествия апостолов и их встречи со Спасителем в образе торговца жемчугом и врача Литаргоила.
Перевод опубликован А. Л. Хосроевым (1997а).
VI,2 Гром, Совершенный Ум — Загадочное самооткровение женственного божества в стиле «Я есмь». Текст не содержит ничего специфически христианского, но цитаты из него присутствуют в Ипостаси архонтов и Происхождении мира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приглашаю вас окунуться в увлекательное искусство – кулинарную магию. В этой книге для примера 4 проверенных рецепта. Эти блюда помогут вашему мужчине стать успешнее, сильнее, а вы станете более уверенной и привлекательной благодаря простым магическим рецептам. Это лишь малая часть знаний в формате бесплатной книги. Все книги Ванды Вуд о кулинарной магии уже доступны для чтения на Литрес.
Могущество дракона и неуязвимость в бою – таковы дары змеиных богов. Но что за них рано или поздно потребуется взамен? Великий аль-Хидр придет в Египет, чтобы исполнить древнее пророчество. Вера в первых богов будет восстановлена. В их дома вернется истинное служение. Разве этого недостаточно, чтобы вернуть себе свободу?
Героине повести придётся столкнуться с тайной своего прошлого, с серьёзным и опасным противником невидимой стороны реальности. Вероника Коренева найдёт свою любовь и познает законы рун Русского Рода.
Нелепая случайность, и я оказалась в чужом для меня мире! И мне совершенно не хочется задерживаться здесь, но выбора нет, да еще приходится учиться в Академии магии! Волшебный кристалл, дух, которому нужна моя помощь, ревнивая поклонница парня, которого я случайно спасла. Сумею ли я противостоять темной силе, спасти себя и не упустить … ну, конечно, свою любовь!
Эта книга – искренний рассказ о том, как я совершенно случайно попала на обучение в легендарную страну Шамбалу. Место, в котором, по легендам, "родится" новый Властелин Мира. Место, которое искали "сильные мира сего", но открылось оно лишь избранным. И они вышли оттуда всемогущими. Так ли "сладко" даётся всемогущество в Шамбале? Или, всё же, в каждой "бочке с мёдом есть ложка дёгтя"? И какова, на самом деле, цена "ключей ко всем дверям"? Это, и многое другое, ничего не приукрашивая, я расскажу вам в своей книге.
Здесь открывается ещё одна тайна Санкт-Петербурга, сокровенный смысл храмов и икон. Титаны в Царском Селе – держат тор Руси. Послания от древней Тартарии на рельефе планеты и скалах, связь с горой Кайлас.