Анна в кроваво-алом - [59]

Шрифт
Интервал

– Ты не можешь здесь оставаться, – говорю я.

– Мне больше некуда идти, – отвечает она. – Все не так плохо. Они не настолько сильны. На подобную демонстрацию их хватит только раз в несколько дней. Наверное.

– Ты что, серьезно? А если они станут сильнее?

– Не знаю, на что мы рассчитывали, – говорит она и отходит от меня, за пределы моей досягаемости. – Что все это достанется нам без расплаты?

Мне хочется возразить ей, но все доводы звучат неубедительно, даже у меня в голове. Но так нельзя. Это сведет ее с ума. И мне пофиг, что она там говорит.

– Я отправлюсь к Томасу и Морврану. Они сообразят, что делать. Посмотри на меня, – говорю я, поднимая ей подбородок. – Я этого так не оставлю. Обещаю.

Если бы она удосужилась шевельнуться, то пожала бы плечами. Она-то считает происходящее заслуженным наказанием. Но потрясение было сильным, и это удерживает ее от настоящих споров. Я поворачиваюсь к машине, но медлю в сомнениях:

– С тобой все будет в порядке?

Анна кисло улыбается мне:

– Я же мертва. Что еще может случиться?

Однако у меня такое чувство, что после моего ухода она большую часть времени проведет вне дома. Направляюсь по подъездной дорожке к машине.

– Кас?

– Да?

– Я рада, что ты вернулся. Я не была в этом уверена.

Киваю и сую руки в карманы:

– Я никуда не денусь.

В машине врубаю радио на полную громкость. Хорошая штука, когда тебя уже до смерти тошнит от зловещей тишины. Я часто так делаю. И только я вхожу в колею под очередной запил «Роллингов», как в мелодию «Paint It Black» врывается выпуск новостей.

– Тело было обнаружено у самых ворот кладбища Парк Вью, внутри. Возможно, это жертва ритуала сатанистов. Полиция пока не может прокомментировать личность жертвы, однако Шестому каналу удалось выяснить, что преступление совершено с особой жестокостью. Жертву, мужчину сорока с лишним лет, похоже, подвергли расчленению.

Глава 18

Картина передо мной напоминает выпуск новостей, только с выключенным звуком. Красно-белые тревожные огни на крышах всех полицейских машин мигают, но сирены выключены. Полицейские расхаживают в одинаковых черных куртках, прячут подбородки в воротники, лица мрачные. Они стараются казаться спокойными, словно подобное каждый день происходит, но у некоторых вид такой, будто бы они с радостью нырнули в ближайшие кусты и расстались с утренними пончиками. Несколько копов загораживают спинами обзор слишком любопытным объективам. А где-то посреди этого всего лежит разорванное на куски тело.

Жаль, ближе не подобраться. Мне бы запасное журналистское удостоверение в бардачке или денег – подкупить пару полисменов. А так болтаюсь на краю толпы репортеров, за желтой лентой.

Не хочу верить, что это Анна. Это означало бы, что кровь этого человека на моих руках. Не хочу верить в это, потому что это значило бы, что она неисправима, что искупления не существует.

На глазах у толпы полицейские выходят из ворот кладбища с носилками. Лежащий на них черный мешок в обычных обстоятельствах имел бы форму человеческого тела, но этот выглядит так, словно набит хоккейным обмундированием. Полагаю, они его сложили как сумели. Когда носилки ударяются о бампер, останки смещаются, и сквозь мешок видно, как отваливается одна из конечностей, явно не присоединенная к остальному телу. По толпе прокатывается приглушенный шумок отвращения. Проталкиваюсь обратно к своей машине.

Сворачиваю к ней на подъездную дорожку и паркуюсь. Она удивлена моим появлением. Я отсутствовал меньше часа. Под ногами хрустит гравий, а я не уверен, с земли доносится звук или это у меня так зубы скрипят. Лицо у Анны меняется с приятно удивленного на озабоченное:

– Кас? В чем дело?

– Это ты мне расскажи. – С удивлением обнаруживаю, насколько я зол. – Где ты была прошлой ночью?

– О чем ты говоришь?

Ей надо убедить меня. Ей надо быть очень убедительной.

– Просто скажи мне, где ты была. Что ты делала?

– Ничего, – говорит она. – Оставалась возле дома. Испытывала свою силу. Я… – Она умолкает.

– Что ты, Анна? – напираю я.

Лицо у нее твердеет:

– Некоторое время я пряталась у себя в спальне. После того как поняла, что духи все еще здесь. – Взгляд у нее обиженный. Такой «вот, теперь ты доволен?».

– Ты уверена, что никуда не уходила? Не пыталась заново познакомиться с Тандер-Бей, может, прогуляться до кладбища и, не знаю, разорвать на части какого-нибудь несчастного любителя бега трусцой?

При виде ее потрясенного лица вся моя ярость утекает в землю. Открываю рот, чтобы отыграть назад, – но как я объясню, почему так разозлился? Как я объясню, что мне нужно от нее алиби получше?

– Не могу поверить, что ты обвиняешь меня.

– Не могу поверить, что ты не можешь поверить, – парирую я. Не понимаю, чего меня так разобрало. – Ну же. В этом городе не каждый день людей расчленяют. И как раз в ту ночь, когда я освободил самый могучий призрак-убийцу в западном полушарии, кто-то оказывается лишен рук и ног. Исключительное совпадение, тебе не кажется?

– Но это и есть совпадение, – настаивает она. От волнения ее нежные кисти сложились в кулачки.

– Ты что, забыла, что мы только что видели? – бешено тычу я в сторону дома. – Разрывать тела на части твой типа МО.


Еще от автора Кендари Блейк
Три темные короны

На острове Феннбёрн каждое поколение рождаются тройняшки, три королевы, имеющие равные права на трон и обладающие заветной магией. Мирабелла - элементаль, способна зажечь на кончиках пламя и швырнуть взмахом руки в людей шторм. Катарина - отравительница, способная есть смертоносный яд, не ощутив и лёгкой боли в животе. И Арсиноя, природа, может заставить цвести самый красивый цветок на свете... и контролировать самого свирепого льва. Но коронация королевы - это дело не только королевского происхождения. Сёстры должны бороться.


Анна, одетая в кровь

Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых.Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков.Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью.


Девушка из кошмаров

«Отпусти ее, – говорят мне. – Смирись. Оставь прошлое в прошлом». Некоторые даже считают, что Анна Корлов заслуживает своей участи. Что ад – как раз то место, где ей следует быть. В конце концов, она же убивала людей… Но я думаю по-другому. Анна совершала преступления не по своей воле. И она пожертвовала собой, спасая меня и моих друзей. Я просто не могу от нее отвернуться. И если для того, чтобы помочь ей, нужно найти путь из нашего мира в преисподнюю, – что ж, я это сделаю. Неважно, сколько раз я услышу, что это невозможно.


Один темный трон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.