Анна - [14]
рабом искусства, не имеющим досуга.
А ваши странные наряды, гордый вид,
отсутствие друзей, подруг и близких
о вас не очень лестно говорит.
Но это мненье их. Так думать -- очень низко.
Я видела работы ваши. И не раз.
И очень высоко я ставлю вас".
14
Сергей Иваныч обомлел от этого потока,
потом опомнился, вздохнул весьма глубоко,
сказал -- "Ну ладно". И, поняв, что лишний,
не торопясь и очень важно вышел.
"Ну что ж, представлюсь. Я -- Андрей Северин.
Врагам я рад, друзьям неверен.
Пишу всегда людей несимпатичных.
Чем хуже человек, тем платит он приличней".
"Я Анна. О себе вы лжете.
Я знаю, тот, кто предан так работе,
кто так красив и благороден,
тот верен слову, честен и свободен".
Северин понял со стыдом -- проиграно сраженье
его гордыни и её открытости, тепла.
Затем беседа изменилась, гармонично потекла.
Он вдруг почувствовал -- она ввела его в Свои Владенья.
И он ей подчиняется и следует за ней.
Такого не было ещё в чреде прожитых дней.
Так начиналось все и нравственно, и странно,
не в стиле современного романа.
15
. . . . . . . . . . . .
16
Лицом её и ритмом линий абсолютных поражён,
имея искренний и благородный дух,
художник наш сказал об этом вслух.
И о её портрете вдруг подумал он --
"Вы согласитесь несколько бесценных вечеров
мне уделить, чтоб написал я Ваш портрет?
Гарантии шедевра, скажем честно, нет...
Зато он будет в духе старых мастеров.
Из Ваших глаз струится удивительный поток...
И я, надеюсь, отразить его бы смог,
чтоб адекватно это излученье и тепло
на равнодушный холст, как мирра, протекло,
хотя у продавцов подобных красок не сыскать".
Она ответила его цветистости под стать --
"Согласна с радостью, хоть слышу я не те
слова о красках, продавцах и о холсте.
Сейчас такой ответственный момент,
а Вы мне строите тяжёлый комплимент".
17
"Быть может, правы Вы, но мной владеет суть.
Уже работает моё воображенье --
и в сердце, и в уме какое-то движенье.
А слово вырвется -- его уж не вернуть.
Вот я замедлил речь и думаю о слове,
но образы, что мне явились внове,
уходят, исчезают и как будто слепну я.
Ну не буквально, впрочем. Вот беда моя".
"Понятно. Хоть не просто, но забавно.
Не сочетаются в Вас живопись и речь".
"Нет, не всегда. Течёт беседа плавно,
уже когда пишу". -- "Ага, Вас нужно поберечь,
не вмешиваться в Ваши монологи,
когда Вы к образу находитесь в дороге,
и не сбивать кураж". -- "Понятливы Вы, Анна.
И даже слишком. Хорошо, но странно".
"Ха, нет ли тут мужского шовинизма?
Известно всем, что этим славится Отчизна.
18
А, впрочем, я согласна, даже рада.
Моделью вашей быть -- большая честь".
"Я благодарен за доверье и прошу учесть,
что вам за свой портрет платить не надо.
Придётся живопись по вкусу -- подарю.
Но копию я сделаю себе -- великодушно извините".
"Как Вы щедры! Благодарю.
Нас будут связывать невидимые нити.
Я постарался собрать в этой книге как можно более полное собрание произведений Александра Дольского. Собрать все. От шедевров, до откровенно слабых и пошлых. Не мое дело судить о их художественных достоинствах - каждый читатель составит о них свое собственное мнение. Главное - что есть над чем поразмыслить и чем зачитаться.
Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.
«Альфа Лебедя исчезла…» Приникший к телескопу астроном не может понять причину исчезновения звезды. Оказывается, что это непрозрачный черный спутник Земли. Кто-же его запустил… Журнал «Искатель» 1961 г., № 4, с. 2–47; № 5, с. 16–57.
Современная австрийская писательница Марианна Грубер (р. 1944) — признанный мастер психологической прозы. Ее романы «Стеклянная пуля» (1981), «Безветрие» (1988), новеллы, фантастические и детские книги не раз отмечались литературными премиями.Вымышленный мир романа «Промежуточная станция» (1986) для русского читателя, увы, узнаваем. В обществе, расколовшемся на пособников тоталитарного государства и противостоящих им экстремистов — чью сторону должна занять женщина, желающая лишь простой человеческой жизни?
Франс Эмиль Силланпя, выдающийся финский романист, лауреат Нобелевской премии, стал при жизни классиком финской литературы. Критики не без основания находили в творчестве Силланпя непреодоленное влияние раннего Кнута Гамсуна. Тонкая изощренность стиля произведений Силланпя, по мнению исследователей, была как бы продолжением традиции Юхани Ахо — непревзойденного мастера финской новеллы.Книги Силланпя в основном посвящены жизни финского крестьянства. В романе «Праведная бедность» писатель прослеживает судьбу своего героя, финского крестьянина-бедняка, с ранних лет жизни до его трагической гибели в период революции, рисует картины деревенской жизни более чем за полвека.
Новый роман П. Куусберга — «Происшествие с Андресом Лапетеусом» — начинается с сообщения об автомобильной катастрофе. Виновник её — директор комбината Андрес Лапетеус. Убит водитель встречной машины — друг Лапетеуса Виктор Хаавик, ехавший с женой Лапетеуса. Сам Лапетеус тяжело ранен.Однако роман этот вовсе не детектив. Произошла не только автомобильная катастрофа — катастрофа постигла всю жизнь Лапетеуса. В стремлении сохранить своё положение он отказался от настоящей любви, потерял любимую, потерял уважение товарищей и, наконец, потерял уважение к себе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.