Англо-русский словарь по рекламе - [2]
ability способность; умение; компетентность
drying ~ способность к высыханию
visual decoding ~ способность зрительного различения символов, образов и т.д.
able умелый; способный; талантливый
able-bodied крепкий; здоровый; трудоспособный; годный (к военной службе)
abnormal нетипичный; необыкновенный; ненормальный; неправильный
abolishment отмена; упразднение
aboriginal коренной; туземный; первобытный; абориген
abort выкидывать; потерпеть неудачу; (abnormal termination) аварийное завершение программы
abracadabra абракадабра; бессмыслица
abrasion стирание; снашивание
~ marks царапины (на фотоэмульсии, вызванные загрязнением или хранением в неподходящих условиях)
abridg(e)ment сокращение; сокращенный текст; краткое изложение
abscess абсцесс; раковина (в металле)
absence отсутствие; недостаток
absinth(e) абсент; полынная водка
absolute абсолютный; полный; чистый
absorbing всасывание; впитывание; захватывающий
absorption поглощение (напр. света)
abstract реферат, резюме, краткое изложение; абстрактная идея; декоративный
absurd абсурдный; нелепый; смешной
abuse злоупотребление; неправильное использование; оскорбление
a/cсм. account
a.c. (anni currentis) сего года, с.г.
academic преподаватель; ученый; учебный; академический; академичный
academy академия
АССА (attention-comprehension-conviction-action) внимание-понимание-убежденность-действие (модель, предполагающая привлечение внимания, понимание сути предложения, формирование убежденности и побуждение к совершению покупки)
accent ударение; произношение; акцент; подчеркивать; выделять; произносить; акцентирующий (напр. свет)
accentuation подчеркивание; выделение; акцентирование
acceptability приемлемость
acceptance прием; признание, одобрение; принятие (покупателем нового товара); акцепт (согласие на оплату денежных или товарных документов)
~ of ink восприимчивость к краске
access доступ; подход
public ~ требование наличия у сетевых кабельных вещателей как минимум одного некоммерческого общедоступного канала
accessory принадлежность, дополнительное приспособление; вспомогательный; дополнительный; pl принадлежности
accident происшествие; авария; несчастный случай; случайность
accidental случайный; второстепенный
acclamation шумное одобрение
accommodation помещение; жилье; расквартирование; приспособление; соглашение, компромисс; ссуда
~ (of the eye) аккомодация; привыкание (глаза)
accompaniment сопровождение; аккомпанемент
accordance согласие; соответствие
accordion аккордеон; гармоника; сфальцованный гармошкой (напр. вкладыш)
account счет; клиент (рекламного агентства); (рекламный) заказчик; мнение; оценка; значение; польза
advertising ~ клиент рекламного агентства; рекламодатель
dead ~ клиент, переставший делать покупки
dormant ~ «спящий» клиент (клиент, который перестал делать покупки, но в будущем может снова начать)
live ~ клиент, делающий регулярные покупки
no ~ никчемный, безответственный человек
accountability подотчетность; ответственность
accountant бухгалтер; ответчик
accounting бухгалтерский учет; отчетность; анализ
accreditation аккредитация
agency ~ аккредитация агентства (дающая ему право на получение комиссионного вознаграждения от средств массовой информации)
accredited аккредитованный; имеющий письменные полномочия выступать от имени кого-л. (напр. от имени рекламоносителя)
accretion прирост; приращение; увеличение
accumulation накопление; суммирование; аккумулирование (аудитории с помощью нескольких рекламных контактов)
audience ~ аккумулирование аудитории в течение рекламной кампании
speed of audience ~ скорость аккумулирования аудитории
accuracy точность; правильность; тщательность
accusation обвинение
acetate ацетат; ацетатная пленка, на которую наносится типографская пленка (для макетов, оттисков); оригинал грампластинки; ацетатный
ache боль
achieve достижение; выполнение
achromatic ахроматический; бесцветный; лишенный окраски
achromatization обесцвечивание
ACIсм. area of cable influence
acid кислота; кислый; едкий; язвительный; кислотный (напр. краситель)
ack, acknсокр. отacknowledge(d) «подтверждаю получение» (расписка)
ack(nowledgement) подтверждение; уведомление о получении; признание; признательность; благодарность
ACORN (a classification of residential neighborhoods) классификация по местожительству (исследовательская техника классификации потенциальных рыков сбыта, основанная на предположении, что люди, живущие по соседству друг с другом, с большой вероятностью должны иметь сходный стиль жизни и стиль потребления)
acoustic акустический; звуковой
acoustician акустик
acquisition приобретение; поступление (напр. товара); усвоение
ACR (audio cassette recorder) кассетный магнитофон
acre акр (около 0,4 га)
across поперек; в ширину; крест-накрест; сквозь
across-the-board передача, транслирующаяся ежедневно в одно и то же время и многократно охватывающая таким образом определенную целевую аудиторию
act дело; поступок; действие; акт; закон; постановление; правило; миниатюра
~
В книге рассматриваются основные моменты продажи объектов недвижимости с помощью рекламы. Автор подробно и популярно объясняет, что и как нужно сделать продавцу квартиры или дома для подготовки эффективной рекламы.Книга рассчитана на широкий круг читателей: как на людей, впервые столкнувшихся с проблемой продажи недвижимости, так и на профессиональных агентов, маклеров и риелторов, решающих рекламные задачи ежедневно.
СМИ сегодня – это мощное, сложное и эффективное оружие, которое нужно уметь применять. Каждый специалист по связям с общественностью должен не только создавать информационные поводы и писать об этом интересные материалы, но и заинтересовывать журналистов. Поэтому и существует на рынке знаний PR отдельная область – медиарилейшнз (MR), представляющая собой искусство взаимодействия бизнеса, политиков, государственных и общественных организаций, с одной стороны, и представителей СМИ – с другой.Александр Назайкин – известный консультант по рекламе и медиарилейшнз, подробно описывает специфику работы СМИ и рассказывает, как на регулярной основе создавать информационные поводы, писать интересные материалы и доводить свои статьи и пресс-релизы до публикации.Книга рассчитана на действующих специалистов по медиарилейшнз, а также работников PR-индустрии.
В книге рассмотрены основные аспекты иллюстрирования рекламы. На основе отечественного опыта автор подробно и популярно объясняет, что и как нужно сделать создателям объявлений, чтобы получить наибольший успех от использования визуальных средств.Книга рассчитана на читателей, по роду своей деятельности занимающихся рекламой: копирайтеров, предпринимателей – представителей мелких, средних и крупных компаний, работников средств массовой информации и рекламных агентств.Кроме того, книга представляет интерес для студентов и преподавателей дисциплин, связанных с рекламной деятельностью.
В книге изложены особенности популярных рекламоносителей, рассмотрены основные принципы медиапланирования. На основе отечественного и зарубежного опыта автор подробно и доступно объясняет, что необходимо для создания оптимальной концепции рекламной кампании, как разработать эффективный план размещения рекламы и какие необходимы методы тестирования результатов. Книга будет полезна сотрудникам рекламных отделов компаний, средств массовой информации и рекламных агентств. Кроме того, книга представляет интерес для студентов и преподавателей дисциплин, связанных с рекламной деятельностью.
В книге рассматриваются основные аспекты организации редакционных сообщений в прессе, на радио и телевидении. Автор подробно и популярно объясняет, что и как нужно делать сотруднику фирмы или пресс-службы, чтобы добиться публикации новости о своей компании.Книга рассчитана на действующих пресс-работников. Кроме того, книга представляет интерес для студентов и преподавателей дисциплин, связанных с пиар-деятельностью.
В книге рассматриваются основные моменты технологии продаж рекламных услуг. Автор подробно и популярно объясняет, что и как нужно сделать рекламному агенту (менеджеру) для того, чтобы преуспеть в продажах рекламных возможностей.Книга рассчитана на действующих на рекламном рынке агентов и менеджеров, так и на тех, кто только планирует заняться рекламными продажами. Кроме того, книга представляет интерес для студентов и преподавателей дисциплин, связанных с рекламной деятельностью.
В книге в занимательной форме описывается история чеканки китайских монет с изображением политических деятелей начиная с первых лет революции до прихода к власти коммунистов. В приложении даны советы и рекомендации по переводу надписей на китайских монетах, таблицы наиболее часто встречающихся на монетах иероглифов и примеры их чтения. Книга снабжена большим количеством иллюстраций.
Выбор и покупка подержанного автомобиля в России до недавнего времени были лотереей. Проигрыш в этой лотерее означал сотни тысяч рублей, выпущенных на ветер. Однако эта книга, представляющая собой краткое руководство по приобретению б/у машины, а также услуги нашего сервиса «АвтоКод» помогут свести риск нарваться на мошенников к нулю!
Форматирование файла не завершено (Stribog).Эти не только древние, но и интересные рецепты не потеряли актуальности и в нынешнее время. Правда, хочу заметить, что не все из них безопасны. Особенно те, где используется ртуть и соли тяжелых металлов (в частности это касается раздела «Парфюмерия»). Так что думайте Сами.С уважением, Сергей Каштанов.
Руководство предназначается для изучения тактико-технических характеристик, устройства принципа действия, правил применения, хранения и транспортировки противотанковой мины ТМ-72 и минного взрывателя МВН-72.
rufb2edit 0.0.908 сен 2015http://lifehacker.ru/2015/01/22/chitat-v-3-raza-bystree/web2fb2_201509080815_87756238791.0Учимся читать в три раза быстрее за 20 минут - ЛайфхакерИя Зорина 22 января 2015Учимся читать в три раза быстрее за 20 минутУмение быстро читать освобождает кучу свободного времени. Только представьте, вы можете в три раза быстрее справляться со всей литературой — технической, профессиональной или художественной. А теперь приятная новость: в отличие от большинства навыков, которые нужно осваивать постепенно, скорочтение доступно вам уже через 20 минут тренировки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.