Английский путь [заметки]
1
Имеется в виду Брюссель как центр Евросоюза (здесь и далее — прим. переводчика)
2
«черный» район Лондона
3
концлагерь в фашистской Германии, у нас более известный как Освенцим
4
вид светлого пива
5
еще один вид светлого пива
6
один из железнодорожных вокзалов в Лондоне
7
вокалист Slade
8
strongbow — английская фирма, производящая сидр (спонсор «Лидса», между прочим)
9
Том вспоминает немецкие бомбардировки во время Второй мировой войны
10
английский фильм о Второй мировой войне
11
туристическое агентство
12
стадион «Вест Хэма»
13
в пабе The Globe у станции метро «Бейкер-стрит» во время Евро-96 собиралось английское хулиганье
14
Дагенхэм — пригород Лондона, жители которого в основном поддерживают «Вест Хэм»
15
район Восточного Лондона
16
расположенные по соседству с Лондоном графства; Том в данном случае сравнивает благосостояние их жителей
17
прозвище «Вест Хэма»
18
т.е. футбольное насилие
19
жители Бирмингема, Вулвергемптона и окрестностей
20
аэропорт в Лондоне
21
т.е. протестантками
22
Мертир — городок в Уэльсе
23
ныне не существующая легендарная трибуна на Олд Траффорд
24
банда «Манчестер Юнайтед», бывшая на первых ролях в Англии в середине-конце семидесятых
25
намек на анекдотическую жадность евреев
26
фирма «Манчестер Юнайтед», базирующаяся в Лондоне
27
поп-звезда
28
жители Мерсисайда
29
inter-city jibbers — фирма «Манчестер Юнайтед»
30
стадион «Тоттенхэма»
31
фирма «Портсмута»
32
темное пиво
33
английские ВВС
34
воздушные бои с Люфтваффе в 1940-42 годах
35
после судебного заседания по поводу своего нападения на болельщика в ходе матча «Кристал Пэлас» — МЮ в 1995 году Кантона сказал: «чайки летят за траулером, так как надеются, что с траулера им бросят сардинок».
36
inter-city firm — фирма хулиганов «Вест Хэма»
37
Майл Энд — район Восточного Лондона
38
фирма «Миллуолла»
39
фирма «Арсенала»
40
знаменитая своими «button-down» рубашками фирма, популярная среди кинхедов и (особенно в восьмидесятые) футбольных хулиганов.
41
Немецкий вице-адмирал, командующий ВМС Германии во Второй мировой войне
42
консерваторы; во времена Гитлера были сторонниками союза с ним
43
нечто вроде американской Национальной Гвардии
44
район Западного Лондона
45
ультралевая британская организация
46
то есть Гитлера
47
взрывчатка
48
распространенное название английских солдат
49
районы Юго-Восточного Лондона.
50
шотландцы
51
Улица в Лондоне
52
в годы Второй мировой был практически полностью разрушен авиацией Союзников
53
телешоу
54
эмблема оранжистов
55
Том иронически называет стадион «Арсенала» «библиотека Хайбери»
56
намек на гибель команды «Манчестер Юнайтед» в авиакатастрофе над Мюнхеном в 1968 году
57
станция метро в Лондоне
58
один из директоров «Челси», погибший в результате несчастного случая (крушение вертолета)
59
т.н. «Средние Земли» — Лестер, Ковентри и т.д.
60
Фирма хулиганов «Лестера»
61
капитан современного «Челси»
62
жители Портсмута.
63
английский курорт.
64
один стоун — 6,33 кг.
65
футбольный телекомментатор.
66
так в Англии называют скинов-нацистов.
67
беспорядки на товарищеском матче Ирландия — Англия весной 1995 года.
68
combat 18 (С18) — легендарная праворадикальная английская группировка.
69
популярный (особенно своими поло) среди скинхедов и футбольных хулиганов лэйбл.
70
старые ска-группы.
71
легенды британской скиновской музыки.
72
легенды британского ска.
73
стадион «Ньюкасла».
74
Том вспоминает финал Кубка Англии 1997 года «Челси» — «Миддлсбро». который закончился 2:0 в пользу «Челси», Ди Маттео забил один из голов; Робертс — вратарь «Миддлсбро» в той игре.
75
английский футболист восьмидесятых, прославившийся джентльменским поведением на поле, ныне футбольный комментатор.
76
политическая разведка ГДР.
77
незадолго до начала матча «Ювентус» — «Ливерпуль» в мае 1985 года на стадионе «Эйзель» в Брюсселе в возникшей после нападения англичан на итальянцев давке погибло 39 человек.
78
матч Лиги Чемпионов «Порту» — «МЮ» весной 1997 года, сопровождавшийся спровоцированными местной полицией беспорядками.
79
беспорядки на трибунах в ходе отборочного матча ЧМ-98 Италия — Англия
80
речь идет о событиях предыдущей книги Джона Кинга, «Охотники за головами»
81
1969 год.
82
центральная площадь Амстердама
83
баскетбольная команда
84
известный девиз панков — sex and drugs and rock-n-roll
85
never trust a hippy — альбом sex pistols
86
chelsea football club
87
командующий британскими ВС во время Второй мировой
88
то есть Амстердам.
89
charity shield — Суперкубок Англии, разыгрывающийся перед началом сезона
90
немцы
91
индийская фасоль, распространенная еда в Британии
92
то есть Менгеле
93
английский политик тех лет
94
один из лидеров левых
95
район Западного Лондона
96
немецкий генерал, командующий войсками в Африке, впоследствии принимавший участие в заговоре против Гитлера в 1944 году
97
Спитфайер (Spitfire) — британский боевой самолет времен Второй мировой
98
имеются в виду нападения ультраправых на турецкие общежития
99
Нюрнберг считается родиной нацизма
100
викарий — протестантский священник в Англии
101
ежегодные техно-шоу в Германии
102
эмблема сборной Англии — три льва, на эмблеме «Миллуолла» — тоже лев; Нью-Кросс — район южного Лондона
103
английский премьер-министр
104
пакистанцы
105
вокалист Skrewdriver
106
племянник Билла Фэррелла, если кто не понял
107
принцесса Диана, которую при жизни репортеры просто преследовали
108
персонаж «Футбольной Фабрики», первой части трилогии Джона Кинга
109
рок-группа
110
жители Ковентри, Лестера и др., так называемых «Средних Земель» (Midland)
111
наркотик амфетаминового ряда
112
один из самых популярных в хулиганской среде изданный момент лэйблов
113
имеется в виду принятие Палатой Общин решения о вступлении Англии вЕС
114
имеются в виду старинные правила в боксе — Queen's Regulations
Эта прорывная книга, основанная на серьезном 10-летнем исследовании, поможет вам создать в компании сильную корпоративную культуру, даже если изначально та была агрессивной и разрушительной. Вы узнаете, почему некоторые выдающиеся лидеры терпят поражение, попадая в новую среду, а некоторые оказываются сильнее, чем казалось. Ответ кроется во взаимоотношениях между лидером и корпоративным «племенем».Люди всегда сбиваются в племена и выбирают себе лидеров. В руках лидера дальнейший процесс: он, отслеживая вехи развития команды, может сделать великим свое племя, превратить всех его членов в единомышленников и сам добиться величия, а компания станет способной на великие дела и сможет поддерживать свою яркую творческую культуру самостоятельно.Книга будет интересна студентам и преподавателям бизнес-школ и университетов, топ-менеджерам, руководителям и владельцам компаний, директорам по маркетингу, маркетологам.На русском языке публикуется впервые.
Описанная в новом романе Кинга террор и паранойя тюремной жизни. В которую врезаны воспоминания главного героя о его детстве и путешествиях — реальные и воображаемые, — стирают грань между невинностью и грехом, преступлением и наказанием, реальностью и фантазией. Этот роман повествует по большей части о воли человека к выживанию, так же как и о неизменной тяге к злу Жестокое, предельно натуралистичное произведение — «завет нового человека» человеческому духу и его возможностям. В котором вопреки всему сохраняется надежда и идея любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Героиня романа Руби Джеймс — обычная девушка из небольшого индустриального городка, мечтающая жить на полную катушку. Хотя некоторые продвинутые люди и называют Руби и ее друзей самыми заурядными людьми в городе, белым отребьем, отвергая их как безликую массу скинхэдов, у Руби своя правда, открывающаяся ей в пабах и клубах процветающей молодежной культуры. Для Руби каждый человек уникален и ему есть, что рассказать — будь это отставной моряк или злобный вышибала. Олицетворение позитивного мышления, она в каждом человеке старается видеть лучшее, по крайней мере до того момента, когда в ее жизнь не вмешивается настоящее зло.
”Англия на выезде” действует на трех уровнях — прошлом, настоящем и будущем. Пенсионер Билл Фаррелл вспоминает о своем опыте и переживаниях во время Второй мировой войны, Томми Джонсон и его друзья прокладывают себе кулаками путь из Голландии в Германию на футбольный матч английской национальной сборной в Берлине, а Гарри Робертс осмысляет свое будущее мозгом, воспламеняемым превосходным голландским сканком и немецким амфетозом. Исследуя будто под микроскопом стереотипы языка и национализма, примитивные импульсы похоти и агрессии, автор мастерски подводит к кульминационному единству английских племен и их блицкригу на улицах Берлина.
Пятнадцатилетнему Джо Мартину лето 1977 года несет панк-рок и реггей, дискотечных девчонок, пиво в пабах и краденые машины. Жизнь прекрасна — пока его не изобьют и не бросят в канал с лучшим другом Смайлзом. Прыжок вперед — 1988 год — и Джо едет домой на Транссибирском экспрессе. После трех лет работы в баре Гонконга он вспоминает взлеты и падения прошедших лет и смиряется с трагедией. Прыжок в 2000-й. Он неплохо устроился — зарабатывает на жизнь ди-джейством, продает записи и билеты на бои. Все замечательно — пока перед ним не появляется лицо из прошлого, и он опять остается один на один с кошмаром той ночи 1977-го.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Россия, Сибирь. 2008 год. Сюда, в небольшой город под видом актеров приезжают два неприметных американца. На самом деле они планируют совершить здесь массовое сатанинское убийство, которое навсегда изменит историю планеты так, как хотят того Силы Зла. В этом им помогают местные преступники и продажные сотрудники милиции. Но не всем по нраву этот мистический и темный план. Ему противостоят члены некоего Тайного Братства. И, конечно же, наш главный герой, находящийся не в самой лучшей форме.
О чем этот роман? Казалось бы, это двенадцать не связанных друг с другом рассказов. Или что-то их все же объединяет? Что нас всех объединяет? Нас, русских. Водка? Кровь? Любовь! Вот, что нас всех объединяет. Несмотря на все ужасы, которые происходили в прошлом и, несомненно, произойдут в будущем. И сквозь века и сквозь столетия, одна женщина, певица поет нам эту песню. Я чувствую любовь! Поет она. И значит, любовь есть. Ты чувствуешь любовь, читатель?
События, описанные в повестях «Новомир» и «Звезда моя, вечерница», происходят в сёлах Южного Урала (Оренбуржья) в конце перестройки и начале пресловутых «реформ». Главный персонаж повести «Новомир» — пенсионер, всю жизнь проработавший механизатором, доживающий свой век в полузаброшенной нынешней деревне, но сумевший, несмотря ни на что, сохранить в себе то человеческое, что напрочь утрачено так называемыми новыми русскими. Героиня повести «Звезда моя, вечерница» встречает наконец того единственного, кого не теряла надежды найти, — свою любовь, опору, соратника по жизни, и это во времена очередной русской смуты, обрушения всего, чем жили и на что так надеялись… Новая книга известного российского прозаика, лауреата премий имени И.А. Бунина, Александра Невского, Д.Н. Мамина-Сибиряка и многих других.
Две женщины — наша современница студентка и советская поэтесса, их судьбы пересекаются, скрещиваться и в них, как в зеркале отражается эпоха…
Жизнь в театре и после него — в заметках, притчах и стихах. С юмором и без оного, с лирикой и почти физикой, но без всякого сожаления!