Английский путь [заметки]
1
Имеется в виду Брюссель как центр Евросоюза (здесь и далее — прим. переводчика)
2
«черный» район Лондона
3
концлагерь в фашистской Германии, у нас более известный как Освенцим
4
вид светлого пива
5
еще один вид светлого пива
6
один из железнодорожных вокзалов в Лондоне
7
вокалист Slade
8
strongbow — английская фирма, производящая сидр (спонсор «Лидса», между прочим)
9
Том вспоминает немецкие бомбардировки во время Второй мировой войны
10
английский фильм о Второй мировой войне
11
туристическое агентство
12
стадион «Вест Хэма»
13
в пабе The Globe у станции метро «Бейкер-стрит» во время Евро-96 собиралось английское хулиганье
14
Дагенхэм — пригород Лондона, жители которого в основном поддерживают «Вест Хэм»
15
район Восточного Лондона
16
расположенные по соседству с Лондоном графства; Том в данном случае сравнивает благосостояние их жителей
17
прозвище «Вест Хэма»
18
т.е. футбольное насилие
19
жители Бирмингема, Вулвергемптона и окрестностей
20
аэропорт в Лондоне
21
т.е. протестантками
22
Мертир — городок в Уэльсе
23
ныне не существующая легендарная трибуна на Олд Траффорд
24
банда «Манчестер Юнайтед», бывшая на первых ролях в Англии в середине-конце семидесятых
25
намек на анекдотическую жадность евреев
26
фирма «Манчестер Юнайтед», базирующаяся в Лондоне
27
поп-звезда
28
жители Мерсисайда
29
inter-city jibbers — фирма «Манчестер Юнайтед»
30
стадион «Тоттенхэма»
31
фирма «Портсмута»
32
темное пиво
33
английские ВВС
34
воздушные бои с Люфтваффе в 1940-42 годах
35
после судебного заседания по поводу своего нападения на болельщика в ходе матча «Кристал Пэлас» — МЮ в 1995 году Кантона сказал: «чайки летят за траулером, так как надеются, что с траулера им бросят сардинок».
36
inter-city firm — фирма хулиганов «Вест Хэма»
37
Майл Энд — район Восточного Лондона
38
фирма «Миллуолла»
39
фирма «Арсенала»
40
знаменитая своими «button-down» рубашками фирма, популярная среди кинхедов и (особенно в восьмидесятые) футбольных хулиганов.
41
Немецкий вице-адмирал, командующий ВМС Германии во Второй мировой войне
42
консерваторы; во времена Гитлера были сторонниками союза с ним
43
нечто вроде американской Национальной Гвардии
44
район Западного Лондона
45
ультралевая британская организация
46
то есть Гитлера
47
взрывчатка
48
распространенное название английских солдат
49
районы Юго-Восточного Лондона.
50
шотландцы
51
Улица в Лондоне
52
в годы Второй мировой был практически полностью разрушен авиацией Союзников
53
телешоу
54
эмблема оранжистов
55
Том иронически называет стадион «Арсенала» «библиотека Хайбери»
56
намек на гибель команды «Манчестер Юнайтед» в авиакатастрофе над Мюнхеном в 1968 году
57
станция метро в Лондоне
58
один из директоров «Челси», погибший в результате несчастного случая (крушение вертолета)
59
т.н. «Средние Земли» — Лестер, Ковентри и т.д.
60
Фирма хулиганов «Лестера»
61
капитан современного «Челси»
62
жители Портсмута.
63
английский курорт.
64
один стоун — 6,33 кг.
65
футбольный телекомментатор.
66
так в Англии называют скинов-нацистов.
67
беспорядки на товарищеском матче Ирландия — Англия весной 1995 года.
68
combat 18 (С18) — легендарная праворадикальная английская группировка.
69
популярный (особенно своими поло) среди скинхедов и футбольных хулиганов лэйбл.
70
старые ска-группы.
71
легенды британской скиновской музыки.
72
легенды британского ска.
73
стадион «Ньюкасла».
74
Том вспоминает финал Кубка Англии 1997 года «Челси» — «Миддлсбро». который закончился 2:0 в пользу «Челси», Ди Маттео забил один из голов; Робертс — вратарь «Миддлсбро» в той игре.
75
английский футболист восьмидесятых, прославившийся джентльменским поведением на поле, ныне футбольный комментатор.
76
политическая разведка ГДР.
77
незадолго до начала матча «Ювентус» — «Ливерпуль» в мае 1985 года на стадионе «Эйзель» в Брюсселе в возникшей после нападения англичан на итальянцев давке погибло 39 человек.
78
матч Лиги Чемпионов «Порту» — «МЮ» весной 1997 года, сопровождавшийся спровоцированными местной полицией беспорядками.
79
беспорядки на трибунах в ходе отборочного матча ЧМ-98 Италия — Англия
80
речь идет о событиях предыдущей книги Джона Кинга, «Охотники за головами»
81
1969 год.
82
центральная площадь Амстердама
83
баскетбольная команда
84
известный девиз панков — sex and drugs and rock-n-roll
85
never trust a hippy — альбом sex pistols
86
chelsea football club
87
командующий британскими ВС во время Второй мировой
88
то есть Амстердам.
89
charity shield — Суперкубок Англии, разыгрывающийся перед началом сезона
90
немцы
91
индийская фасоль, распространенная еда в Британии
92
то есть Менгеле
93
английский политик тех лет
94
один из лидеров левых
95
район Западного Лондона
96
немецкий генерал, командующий войсками в Африке, впоследствии принимавший участие в заговоре против Гитлера в 1944 году
97
Спитфайер (Spitfire) — британский боевой самолет времен Второй мировой
98
имеются в виду нападения ультраправых на турецкие общежития
99
Нюрнберг считается родиной нацизма
100
викарий — протестантский священник в Англии
101
ежегодные техно-шоу в Германии
102
эмблема сборной Англии — три льва, на эмблеме «Миллуолла» — тоже лев; Нью-Кросс — район южного Лондона
103
английский премьер-министр
104
пакистанцы
105
вокалист Skrewdriver
106
племянник Билла Фэррелла, если кто не понял
107
принцесса Диана, которую при жизни репортеры просто преследовали
108
персонаж «Футбольной Фабрики», первой части трилогии Джона Кинга
109
рок-группа
110
жители Ковентри, Лестера и др., так называемых «Средних Земель» (Midland)
111
наркотик амфетаминового ряда
112
один из самых популярных в хулиганской среде изданный момент лэйблов
113
имеется в виду принятие Палатой Общин решения о вступлении Англии вЕС
114
имеются в виду старинные правила в боксе — Queen's Regulations
Эта прорывная книга, основанная на серьезном 10-летнем исследовании, поможет вам создать в компании сильную корпоративную культуру, даже если изначально та была агрессивной и разрушительной. Вы узнаете, почему некоторые выдающиеся лидеры терпят поражение, попадая в новую среду, а некоторые оказываются сильнее, чем казалось. Ответ кроется во взаимоотношениях между лидером и корпоративным «племенем».Люди всегда сбиваются в племена и выбирают себе лидеров. В руках лидера дальнейший процесс: он, отслеживая вехи развития команды, может сделать великим свое племя, превратить всех его членов в единомышленников и сам добиться величия, а компания станет способной на великие дела и сможет поддерживать свою яркую творческую культуру самостоятельно.Книга будет интересна студентам и преподавателям бизнес-школ и университетов, топ-менеджерам, руководителям и владельцам компаний, директорам по маркетингу, маркетологам.На русском языке публикуется впервые.
Описанная в новом романе Кинга террор и паранойя тюремной жизни. В которую врезаны воспоминания главного героя о его детстве и путешествиях — реальные и воображаемые, — стирают грань между невинностью и грехом, преступлением и наказанием, реальностью и фантазией. Этот роман повествует по большей части о воли человека к выживанию, так же как и о неизменной тяге к злу Жестокое, предельно натуралистичное произведение — «завет нового человека» человеческому духу и его возможностям. В котором вопреки всему сохраняется надежда и идея любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятнадцатилетнему Джо Мартину лето 1977 года несет панк-рок и реггей, дискотечных девчонок, пиво в пабах и краденые машины. Жизнь прекрасна — пока его не изобьют и не бросят в канал с лучшим другом Смайлзом. Прыжок вперед — 1988 год — и Джо едет домой на Транссибирском экспрессе. После трех лет работы в баре Гонконга он вспоминает взлеты и падения прошедших лет и смиряется с трагедией. Прыжок в 2000-й. Он неплохо устроился — зарабатывает на жизнь ди-джейством, продает записи и билеты на бои. Все замечательно — пока перед ним не появляется лицо из прошлого, и он опять остается один на один с кошмаром той ночи 1977-го.
”Англия на выезде” действует на трех уровнях — прошлом, настоящем и будущем. Пенсионер Билл Фаррелл вспоминает о своем опыте и переживаниях во время Второй мировой войны, Томми Джонсон и его друзья прокладывают себе кулаками путь из Голландии в Германию на футбольный матч английской национальной сборной в Берлине, а Гарри Робертс осмысляет свое будущее мозгом, воспламеняемым превосходным голландским сканком и немецким амфетозом. Исследуя будто под микроскопом стереотипы языка и национализма, примитивные импульсы похоти и агрессии, автор мастерски подводит к кульминационному единству английских племен и их блицкригу на улицах Берлина.
Последний роман Джона Кинга описывает почти сорок лет развития Британской культуры. Скинхеды не исчезли; их стиль вошел в мейнстрим, их музыка была признана и заново открыта, а сами ребята продолжили свою традицию нарушителей порядка. Вскрывая все общественные страхи и предубеждения, скины демонстрируют нам группу подлинно человечных героев, которыми движут страсть, благородство и культура, которой они преданы.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.