Английская роза - [45]

Шрифт
Интервал

Лорд Чарнок молчал. У Полины на глазах выступили слезы, и она умоляюще повторяла:

— Пожалуйста, милорд, ну пожалуйста!.. Если вы уедете и я останусь одна… то, кажется… я не смогу… спастись.

Лорд Чарнок улыбнулся:

— Неужели вы думали, что я оставлю вас в подобной ситуации? Мне кажется, Полина, что нам следует как можно быстрее ехать в Санкт-Петербург!

Он увидел, что она смотрит на него так, словно боится поверить тому, что только что услышала. Потом глаза ее вдруг засияли, а щеки немного порозовели.

— Мне… мне можно ехать… с вами? — спросила она, опасаясь, что неправильно поняла его слова.

— Я отправлю княгине известие о вашем отъезде с грумом.

С этими словами лорд Чарнок повернулся и направился обратно к дороге. Полина молча двинулась следом за ним.

Пока она садилась в его карету, лорд Чарнок объяснял груму, что ему следует вернуться во дворец, прихватив коня, на котором Полина покинула Царское Село. А там он должен будет сообщить княгине Волконской, что мисс Тайвертон уехала вместе с ним в Санкт-Петербург, в британское посольство.

Похоже, грум все понял. Сев в экипаж, лорд Чарнок дал знак кучеру трогать. Лошади поскакали по ровной дороге с такой скоростью, что у Полины захватило дух. У девушки едва не слетела с головы шляпка для верховой езды, рассчитанная не для того, чтобы защитить прическу, а на наибольший эффект — как многие из модных нарядов, которые заказывала для нее в Лондоне тетка.

Придерживая шляпку рукой, Полина повернулась к лорду Чарноку и сказала:

— Спасибо вам, милорд! Огромное спасибо! Я так боялась… что вы… отправите меня назад!

С этими словами она вложила свободную руку в его руку, лежавшую под дорожным пледом.

Девушка сняла перчатку, и он поразился, какие холодные у нее пальцы. А еще они дрожали, но лорд Чарнок подумал, что они дрожат не от страха, а от волнения и радости, которые заставили девушку забыть даже об ужасах прошлой ночи. И сжимая ее пальцы, лорд Чарнок вдруг ясно понял, что ему следует делать дальше.

Карета неслась так стремительно, что разговаривать на ходу в открытом экипаже было трудно. Только когда лошади замедлили ход — уже на окраинах Санкт-Петербурга, — Полина несколько встревоженно спросила:

— Вы… вы ведь возьмете меня с собой? Обратно… в Англию?

— Вы совершенно уверены в том, что не хотите еще немного побыть в России?

— Я даже думать не хочу об этом! — отозвалась Полина.

Она невольно сильнее уцепилась за руку лорда Чарнока, словно испугалась, как бы в последний момент он не оставил ее здесь, в Санкт-Петербурге.

Они ехали вдоль Невы. Глядя на сверкающие шпили и позолоченные купола, поднимавшиеся к небу перед ними, лорд Чарнок проговорил, словно думая вслух:

— Сколько красоты — и сколько бессмысленного транжирства и жестокости! Поистине, это — страна разительных контрастов.

Потом уже совсем другим тоном он сказал:

— А как быть с вашей одеждой?

— У меня здесь, в особняке князей Волконских, несколько сундуков со всем необходимым, — ответила Полина. — А те, что остались в Царском Селе… я вполне могу обойтись без них, — но девушка тут же вопросительно посмотрела на него. — А потом — может быть, их потом отправят следом за нами?

— Я бы не надеялся на это, — бесстрастно ответил он.

Подавшись вперед, лорд Чарнок начал указывать дорогу кучеру, который теперь ехал гораздо медленнее. Тем не менее, уже через несколько минут их карета остановилась перед особняком Волконских. Не понимая причины остановки, Полина вопросительно посмотрела на своего спутника.

— Я хотел бы, — объяснил он, — чтобы вы пошли туда, переоделись — и были готовы ехать, когда я за вами вернусь.

— В-вы… уедете… ненадолго? — Полину вновь охватил страх.

— Британское посольство расположено совсем близко, — успокоил ее лорд Чарнок. — Я вернусь меньше чем через полчаса.

— Я буду готова.

Полина неохотно высвободила пальцы, по-прежнему лежавшие в его руке. Не в силах справиться с собой, она спросила:

— Вы… вы совершенно уверены… что… вернетесь? Вы… не передумаете?

— Обещаю, что буду здесь в то время, в какое обещал, — негромко ответил он.

— Я буду готова! — с надеждой повторила Полина.

Лорд Чарнок подождал, пока девушка не скрылась за парадной дверью особняка, и велел кучеру ехать в британское посольство.

«Я не должна его задерживать!» — сказала себе Полина, поспешно поднимаясь наверх. Как только они расстались, страх и неуверенность сразу же завладели ею.

Она сознавала, что ее пугает возможность того, что какой-то непредвиденный поворот событий помешает лорду Чарноку вернуться за ней — или не даст ей покинуть особняк. Никакой видимой причины для таких опасений у Полины не было — и в то же время она была совершенно уверена, что князь Алексис не смирится так просто со своим поражением и каким-то образом попытается помешать ей уехать из России. Видимо, дело было в том, что она уже имела возможность убедиться, насколько велико его желание сделать ее своей, — и Полина не сомневалась, что он не погнушается прибегнуть к любым средствам ради того, чтобы осуществить свои прихоти.

«Боже, молю тебя, — шептала она, — помоги лорду Чарноку! Дай нам возможность уехать!»


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...