Ангел в моих объятиях - [10]
Клер положила руку Саре на плечо и сжала его с притворным сочувствием.
— Конечно. Итак, о чем это я?
— О жизни в руинах, — подсказал Беннингтон.
— Спасибо, дорогой. — Клер взглянула на мужа, и лучезарная, полная обожания улыбка осветила ее лицо. — Скоро жизнь моей подруги будет разрушена из-за неподобающего поведения Маркуса Макиннеса, графа Уэстона.
— И когда же Уэстон успел навредить Саре? Он только что приехал, — удивился Беннингтон, явно сбитый с толку. — Мы вместе учились в Оксфорде и Кембридже. Правда, он не очень общительный, но человек хороший.
— Он пока не разрушил мою жизнь, но это пока. А скоро, — Сара помолчала и заговорщицки наклонилась к ним, — ему предстоит познакомиться с моей матерью.
Беннингтон просиял, осознав, наконец, что происходит.
— Теперь я понял. Если бы вы сразу сказали, что в этом разрушении замешана леди Тисдейл, мне было бы гораздо легче вникнуть в суть дела.
— То-то и оно. Она полна презрения к графу, с одной стороны, а с другой?.. Держу пари на все свои карманные деньги за целый год, что очень скоро мама займется сватовством. И тогда моей спокойной жизни придет конец, — с горечью сказала Сара.
— В самом деле? — спросил Беннингтон и посмотрел через головы женщин на парадную лестницу. — Я так понимаю, нам весь вечер придется избегать встречи с Уэстоном?
Сара закатила глаза.
— Думаю, да. Правда, после нашей встречи он вряд ли будет гореть желанием меня увидеть.
— Сара?! — Клер не скрывала любопытства.
— Не хочу об этом говорить. И потом там была грязь, ил, так что…
— В самом деле? — перебил Беннингтон.
— Вы повторяетесь, милорд, — сказала Сара и тряхнула головой.
— Точно, — ответил он рассеянно, не отрывая взгляда от толпы гостей. — Должен заметить, что граф Уэстон направляется прямо к нам, а вы уверяли, что он этого ни за что не сделает.
Сара так резко обернулась, что чуть не врезалась в фортепьяно.
— Черт побери, — прошептала она, с ужасом наблюдая за приближением графа.
— Бог мой, как хорош, — восхищенно прошептала Клер ей на ухо, обнимая подругу за талию.
— Клер, ты замужем, не забыла? — прошипела Сара. — И беременна! — добавила она, сама не в силах оторвать взгляд от графа.
И действительно, лорд Уэстон был еще красивее, чем тогда на озере. Его элегантный черный сюртук подчеркивал белоснежный галстук, завязанный французским узлом. Сара не могла заставить себя перевести взгляд ниже талии графа, испугавшись, что воображение может завести ее слишком далеко.
Клер сжала ее руку, прежде чем отпустить?
— Да, Сара, я замужем и беременна, но еще не умерла. Может, подождем списывать графа в архив? — с улыбкой ответила Клер.
Сара выпрямилась и расправила плечи.
Это добром не кончится. Она была гостьей в доме графа и просто обязана следовать правилам этикета, несмотря на то, что этот человек… что он…
Да, граф был жесток, застав ее врасплох у озера. Он имел наглость разглядывать ее, в то время как Сара выглядела в высшей степени неприлично. Так ей хотелось думать, но она сама себе не верила и тем не менее точно знала, что граф — крайне неприятный человек.
Сара была готова провалиться сквозь землю. Может быть, встать на четвереньки и потихоньку уползти из зала? Вряд ли кто-нибудь обратит внимание при таком столпотворении. В любом случае надо избежать встречи с…
— Мисс Тисдейл, рад снова видеть вас.
Сара заморгала от неожиданности и вдруг осознала, что граф стоит прямо перед ней. И что-то говорит.
— О черт!
— Что, простите? — переспросил граф.
— Я тоже рада, — выпалила Сара, — видеть вас, милорд!
Наконец ей удалось взять себя в руки. Но граф продолжал смотреть на нее так пристально, что Сара забеспокоилась.
— Что-нибудь не так, милорд?
— Нет-нет, все в порядке, — поспешил он ее успокоить, немного помедлил и обратился к чете Беннингтон. — Беннингтон, сто лет тебя не видел.
С теплой, искренней улыбкой он протянул маркизу руку.
Беннингтон ответил энергичным рукопожатием и обернулся к жене.
— Клер, разреши представить тебе лорда Уэстона.
Граф поклонился, легко коснувшись губами ее руки.
Глаза Клер весело блеснули.
— Я в восторге от встречи с вами, лорд Уэстон.
— Какие нежности! — сказала Сара, притворно закатывая глаза.
Все трое удивленно уставились на нее.
— Да… Дело в том… — запинаясь пробормотала Сара, лихорадочно пытаясь придумать какое-нибудь оправдание.
Она быстро оглядела зал и немного в стороне в группе женщин вдруг узнала леди Фарнсуорт и ее племянницу Констанс Шоу, которая приехала из Нориджа. Сара познакомилась с Констанс всего несколько недель назад, и девушка ей понравилась. Леди Фарнсуорт, наоборот, была крайне неприятной особой. Но сейчас это был единственный выход из неловкого положения.
— Леди Фарнсуорт, мисс Шоу, какая неожиданная встреча! — выпалила Сара на одном дыхании, обращаясь к женщинам.
Услышав свои имена, они обернулись.
— Мисс Тисдейл, неужели это вы?
Констанс заулыбалась, искренне радуясь встрече. Леди Фарнсуорт, бросив взгляд в их сторону, приветливо улыбнулась Клер и Грегори, вежливо кивнула Саре и оцепенела, увидев лорда Уэстона.
Наступило неловкое молчание. И все из-за несдержанности Сары, надо было просто продолжать беседовать с графом Уэстоном.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…