Ангел Петя - [49]
– Знаешь, Француз, – предложил Петя, – мне кажется, поиск контакта с людьми имеет смысл начать с изучения архива праведников. Они его все время копируют, поэтому старые документы не исчезают. Я лично видел там папирусные свитки – трудно представить возраст оригиналов, с которых были сделаны копии. И большая часть архива посвящена интересующей нас теме – способом связаться с миром людей. Можем отправиться туда втроем с Яном – праведники, вроде бы, не скрывают архив ни от кого. Полетели прямо сейчас!
– Прямо сейчас не получится. Скоро у меня в Петергофе начнется бал, где многие продемонстрируют умение создавать артефакты на чужой территории. Я к этому подключу еще нескольких своих чхота. У наших праведников голова просто кругом пойдет! А ты, чтобы не терять времени, пока можешь продолжить поиск нити своей возлюбленной.
– Я ее уже нашел, – признался Петя.
– Как хорошо! Она сейчас в безопасности? – обрадовался Булгарин.
– Пока отравители сидят за решеткой, в безопасности. Но надолго ли это?
– Тебе нужно отвлечься от печальных мыслей. Давай, чтоб развеется, вместе к Французу ненадолго на бал заглянем. Думаю, там будет забавно. Приглашаешь, Француз?
Во фрак Петя переоделся перед вылетом – не хотелось лишний раз рисковать, проявляя в гостях арханские способности.
В бальную залу зашли в том же порядке, что в прошлый раз: Петя, Булгарин, за ними Пушкин. На этот раз оркестр не смолк и многочисленные пары продолжали кружиться в танце. Петя издали приветствовал улыбкой и поклонами знакомых, те улыбались и кланялись в ответ. Во время очередного поклона (Петя приветствовал красивую пару, провальсировавшую невдалеке) с головы чуть не упал цилиндр, оказавшийся на голове старанием ни то Пушкина, ни то кого-то из его чхота. Петя неловко подхватил шляпу и аккуратно поставил на пол. Цилиндр тут же исчез. Присутствующие зааплодировали. Пушкин подвел Петю к незнакомой молодой даме и представил его. Дама сделала книксен и в руках у нее тут же появился букет роз. Снова раздались смех и аплодисменты.
Похоже, забавный розыгрыш набирал популярность. Вот фрак высокомерного красавца, уверенно ведущего свою даму в танце, сделался ярко-желтым и, чуть спустя, украсился крупными синими цветами, а дирижер, стоящий к публике спиной, вдруг оказался облаченным в трико Бэтмена. Аплодисменты и взрывы смеха, раздававшиеся в разных концах зала, свидетельствовали о всё новых метаморфозах.
– Наша затея имеет успех, – шепнул Пушкин. – Держу пари, уже завтра это сделается всеобщей модной забавой, и к услугам праведников будет сотня новых арханов, вот они обрадуются!
Мимо в танце проплыл Булгарин, бережно придерживая свою неприступную возлюбленную за талию. Впрочем, похоже, что неприступность остается в прошлом – голова красавицы покоилась на булгаринском плече, а глаза были мечтательно прикрыты.
Петя прошелся по залу, отыскал Пушкина и сообщил, что намерен отбыть в библиотеку праведников, продолжить изучение документов.
– Не слишком удачный момент, – возразил Пушкин. – Марципанов где-то здесь, я его недавно видел. Неловко появляться на подворье в отсутствии хозяина, если об этом специально не условились.
– Может, спросить разрешения?
– Не стоит его отвлекать от лицезрения многочисленных метаморфоз. Пусть у него появится лишний десяток кандидатов на роль архана. Пойдем, лучше, я отдам тебе свои арханские вещицы. Слетай, посмотри, заслуживают ли эти подворья нашего внимания.
Два арханских артефакта из коллекции Француза оказались обыкновенными колечками – одно с красным камнем, а второе просто гладкое, очень тоненькое, из белого металла; у Маришки были такие, она, почему-то называла их «неделька» и надевала на палец сразу по несколько штук. А вот назначение третьей вещи понять не удалось. Это была круглая металлическая пластина, с одной стороны которой торчало несколько десятков штырьков разной длины. Если бы не отсутствие ручки, странную вещицу можно было принять за щетку для волос.
– Что это может быть?
– Представления не имею. Надеюсь, разберешься на месте.
– А как это к тебе попало?
– Нашел в эфире, представляешь? Летел кое-куда – жаждущий и влюбленный, давно уже. И, вдруг наткнулся.
На ладони Пети лежали три предмета, три артефакта, ведущие к трем забытым подворьям. С какого начать? Петя решился и выбрал кольцо, то, что с камнем.
Кольцо привело в пустыню. Подворье неизвестного архана оказалось огромным кругом, покрытым мелким песком – ни травинки, ни камешка. Лишь в самом центре лежал большой черный камень формой и размером напоминающий обеденный стол. Стол, впрочем, не накрытый – черная полированная поверхность казалось пустой. Петя облетел странное подворье, надеясь отыскать следы хозяина, но тщетно – письменными источниками здесь и не пахло. Напоследок, Петя решил внимательно осмотреть камень-стол – и не ошибся. В небольшом углублении в центре лежали два сверкающих самоцвета. Знаем мы, кто такие визитные карточки оставляет, подумал Петя, протягивая руку за бриллиантом. Как там Ян говорил – магна, сто два фасета? Оказалось, что самоцвет, действительно, указывал на Ферма и Петя вернул его на место. Больше на этом подворье делать было нечего.
Таинственный человек в черном вручает нашему герою, молодому московскому журналисту, огромную сумму денег, якобы от неизвестного американского дядюшки. Дядюшка требует от племянника немедленно отправиться в двухлетнее путешествие по всему миру, что последний выполняет с большой охотой. После возвращения из путешествия племянник узнает, что он — обладатель удивительного дара ощущать секвенции — последовательности рядовых событий, вызывающих настоящие чудеса. Безоблачная до скуки жизнь юноши наполняется новым смыслом — богатый наследник с чудесным даром ощущает себя всемогущим.
Секвенция (лат. Sequentia «следование») - последовательность событий (элементов), по завершению которой возникает мираклоид – явление или событие, сопряженное с кажущимся нарушением всеобщих законов природы, в т.ч., законов сохранения. Считается, что С. объясняют большинство чудес абрахамических и др. религий. С. характеризуется периодом внимания и периодом безразличия. Основной источник сведений о С. – герменевтика и смежные дисциплины. С. открыты в 2010 году. Изучением С. занимается секвентология.Малый Российский словарь научных терминов.
В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.