Ангел бездны - [108]

Шрифт
Интервал

Пиб не почувствовал ни малейшего признака паники. Он ощущал необыкновенное спокойствие, как если бы все происходящее его совершенно не касалось.

Мгновенное превращение товарищей по подполью в хищных зверей не возмутило и не оскорбило его. Он не оказывал сопротивления тому, кто волок его в сторону. Не пробуждать подозрений. Краем глаза он видел, как другие образовали крошечную арену вокруг Стеф – ради представления, в котором они были и зрителями, и участниками. Она держалась безучастно и равнодушно, словно покорившись своей участи. Послышались крики, и стороживший Пиба румын остановился, обернулся, привстал на цыпочки. Пиб догадался, что Стеф попыталась вытащить свой кольт, но насильники тут же выбили пистолет из ее рук.

Теперь действовать предстояло ему.

Воспользовавшись тем, что его цербер отвлекся, он быстро сунул руку во внутренний карман куртки, схватил пистолет и снял его с предохранителя. Румын повернулся к нему в тот момент, когда он уже вытащил оружие. Пиб сильно ударил его рукоятью в подбородок. Тот издал сдавленное рычание, пошатнулся, отступил назад, но не упал и рухнул на землю лишь после второго мощного удара по затылку. Увлеченные зрелищем в центре арены, другие ничего не заметили.

Пиб встал у них за спиной и для начала выстрелил в воздух. Все они разом обернулись. Несколько секунд ошарашенно смотрели на мальчишку с пистолетом и на своего товарища, неподвижно лежащего на земле. Потом расступились, открыв главных действующих лиц – худого брюнета со спущенными штанами и двух его подручных, которым было поручено раздеть и держать девушку. Пиб увидел, как один из них направил на него кольт Стеф, и тут же нажал на курок. Раненный в плечо или в бок румын выронил пушку и осел на землю. Остальные мгновенно рассеялись в темноте, словно стайка перепуганных воробьев. Худой мужик неловко натянул брюки и сбежал, не дожидаясь продолжения.

Пиб поднял кольт и протянул его Стеф, не удостоив раненого взглядом. Она взяла пистолет с безмятежной улыбкой, и, поправив одежду, сунула его за пояс шаровар.

– Капитан, эти румыны, можно подумать, все хотят залезть тебе под юбку, – проворчал Пиб.

– Хотеть не означает мочь. К тому же, у меня есть ангел-хранитель. Я знала, что ты вмешаешься.

– Ну да. А если бы я…

– Со всеми твоими «если», Пиб, можно заблудиться среди бесконечных возможностей.

Тишину разорвал рокот мотора, пучок света из фар пробежался по дороге, кустам, груде камней. Из темноты возник грузовик, который остановился возле металлической ограды, затем появился второй, и вслед за ним еще пять-шесть машин с огромными прицепами застыли у обочины. Водители заглушили моторы, выключили фары, спустились из кабин и вступили в оживленную беседу с румынами. По их взглядам, жестам, нервному возбуждению Пиб понял, что они говорят о нем и Стеф. Один из шоферов отделился от группы и двинулся к ним тяжелой поступью буйвола. Гигант с широкими плечами, пепельными волосами, голубыми глазами – такими светлыми, что казались почти белыми. В белой рубахе, которую распирали мускулы, широких черных штанах с множеством карманов и спортивных туфлях на толстой подошве.

– Вы говорите по-французски?

Сам он говорил с сильным северным акцентом уроженца Прибалтики или Скандинавии.

– Мы ищем машину до восточных Карпат, – ответила Стеф.

Шофер указал пальцем на раненого, валявшегося в луже крови.

– Вы часто стреляете в людей?

– Только когда они на нас нападают, – бросил Пиб.

– А он напал на вас?

– Он хотел изнасиловать ее со своими дружками и пытался всадить пулю в меня. Но вообще-то он классный парень!

Шофер мотнул головой в сторону группы румын.

– А вот они утверждают, что она шлюха. Потребовала тридцать евро с каждого за…

– Они чепуху городят. Шлюха не пошла бы на заработки в нищую глушь. И не взяла бы с собой братишку.

– Она твоя сестра?

– Ну да.

Шофер повернулся к румынам и другим водителям, которые, выстроившись возле ограды, явно ожидали, чтобы он перевел им разговор.

– Зачем вам понадобилось ехать в Карпаты?

– Говорят, там очень красивые места, – сказала Стеф.

– Сколько вы готовы заплатить за такое путешествие?

– Сколько вы хотите получить?

Шофер на секунду задумался.

– Триста евро с каждого. Я еду до города Руман.

– Через Пиатру проезжаете?

Шофер кивнул.

– Почему здесь так много грузовиков? – спросил Пиб.

– Все шоферы надеются подзаработать за счет подпольных пассажиров. В грузовике легче проскочить, чем в автобусе или в поезде. Мало кто попадается. К тому же мы, дальнобойщики, колесим по всей Европе. Если бы вы захотели, я мог бы доставить вас в Будапешт, Прагу, Берлин, Гамбург, Копенгаген.

– С нас хватит Пиатры.

– Бабки у вас есть?

Стеф вытащила пачку из кармана блузы и отдала шестьсот евро шоферу. Тот пересчитал и, аккуратно уложив банкноты в бумажник, знаком велел следовать за ним. Другие водители что-то крикнули ему на гортанном языке. Он ответил им сухо, сделав презрительный жест в сторону румын. Завязавшийся жаркий спор он прекратил, яростно выругавшись, и быстро отошел к своему грузовику. С легкостью вскочив на подножку прицепа, он открыл маленькую дверцу в одной из двух створок.


Еще от автора Пьер Бордаж
Евангелие от змеи

Глобальное потепление, виртуальный секс, наемные убийцы, террористы —таков наш мир сегодня. Что будет, если в такой мир вновь явится Спаситель? В романе знаменитого французского фантаста Пьера Бордажа Евангелие сталкивается с современностью, вымысел —с хроникой событий, любовь —с ненавистью, а Церковь —с Христом, которого она не так уж и ждет. Появление романа произвело скандал во Франции, Люк Бессон заинтересовался этим сюжетом и взялся продюсировать киноверсию "Евангелия от змеи".


Еврозона

Пьер Бордаж — самый успешный из живущих ныне авторов научной фантастики и фэнтези Франции, и точка. У него такие тиражи, о каких другие авторы не смеют и мечтать. В списке его наград есть премии, о которых кто-то даже не мечтает. Он публикуется не меньше, чем в шести издательствах, и если кто-то захочет полететь в отпуск с полным собранием его сочинений, то при регистрации наверняка придётся доплачивать за лишний вес. Пьер Бордаж — единственный французский автор научной фантастики, который может жить за счёт писательства, и это не только по причине его литературного таланта, но и из-за поразительной продуктивности.Родился он в 1955 году в Вандее.


Воители безмолвия

Содержание: 1. Пьер Буль: Планета обезьян (Перевод: Ф. Мендельсон) 2. Пьер Бордаж: Воители безмолвия (Перевод: Аркадий Григорьев) 3. Пьер Бордаж: Мать-Земля (Перевод: Аркадий Григорьев) 4. Пьер Буль: Бесконечная ночь (Перевод: В. Козова) 5. Пьер Буль: Дьявольское оружие (Перевод: Ю Денисов) 6. Пьер Буль: Загадочный святой. Просчет финансиста. Сердце и галактика (Перевод: Галина Домбровская) 7. Пьер Буль: Идеальный робот (Перевод: В Фиников) 8. Пьер Буль: Когда не вышло у змея (Перевод: М.


Воители безмолвия. Мать-Земля

Человечество — НА ГРАНИ НЕБЫТИЯ.Не помогут ни политики, ни армии — потому что они уже попросту продались новым «хозяевам Земли».Продались СКАИТАМ. Странным существам из неведомых далей Космоса, захватившим власть уже почти над всей Вселенной.Теперь бросить вызов захватчикам — «чужим» может лишь жалкая горстка воителей безмолвия — таинственных носителей могущественного древнего Знания.Однако за девятилетним Жеком, отправляющимся на поиски воителей безмолвия, тайно следует агент скаитов, готовый подстроить защитникам людей смертельно опасную ловушку…Читайте увлекательную космическую оперу Пьера Бордажа — ШЕДЕВР приключенческой фантастики!


Рекомендуем почитать
Крестики и нолики

В альтернативном мире общество поделено на два класса: темнокожих Крестов и белых нулей. Сеффи и Каллум дружат с детства – и вскоре их дружба перерастает в нечто большее. Вот только они позволить не могут позволить себе проявлять эти чувства. Сеффи – дочь высокопоставленного чиновника из властвующего класса Крестов. Каллум – парень из низшего класса нулей, бывших рабов. В мире, полном предубеждений, недоверия и классовой борьбы, их связь – запретна и рискованна. Особенно когда Каллума начинают подозревать в том, что он связан с Освободительным Ополчением, которое стремится свергнуть правящую верхушку…


Одержизнь

Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц. Порой надежда – не луч света, а худшая из кар. Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль. Пронзительная социальная фантастика. «Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча. Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.


Литераторы

Так я представлял себе когда-то литературный процесс наших дней.


Последнее искушение Христа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


CTRL+S

Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.


Кватро

Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.