Анекдоты о Ходже Насреддине - [5]
Как ходжа, приведя в дом талебэ, предлагает жене их спровадить
Повстречал однажды ходжа талебэ и говорит им: «Пожалуйте к нам в гости». Когда же они пришли к дверям дома, ходжа сказал им: «Вы здесь недолго постойте», – а сам пошел в гарем и сказал жене, чтобы она под каким-нибудь предлогом спровадила талебэ. Жена, подошла к двери и спросила талебэ, что им, собственно говоря, нужно. «Как что? – удивились талебэ. – Нас пригласил в гости ходжа». – «Его нет дома», – отвечала им на это жена. Талебэ заметили: «Ну что ты? Вот только что мы вместе пришли, он сам привел нас сюда». Но жена продолжала уверять, что ходжи нет дома. Тогда те совсем расшумелись. Наконец ходжа не выдержал и, высунувшись из окна, закричал: «Что вы спорите? Может быть, в доме две двери: я вошел в одну, а вышел через другую».
«Несчастная твоя мать умерла, а вот ты, бездельница, до сих пор жива!»
Однажды жена назло ходже Насреддину подала на стол очень горячий суп. Потом сама же забыла об этом и проглотила ложку супу. От боли у нее на глазах навернулись слезы. «Чего ты плачешь?» – спросил у нее ходжа. «Я вспомнила, что покойная моя матушка очень любила этот суп», – отвечала жена и заплакала по-настоящему. Ходжа, чтя память тещи, тоже проглотил ложку супа, и у него тоже заслезились глаза. «Ну а ты-то чего плачешь?» – спросила жена. «Я плачу оттого, – ответил ходжа, – что несчастная твоя мать умерла, а вот ты, бездельница, до сих пор жива!»
Как ходжа тащил из колодца месяц
Однажды поздно вечером ходжа Насреддин при свете луны поднимал ведро из колодца и вдруг увидел, что в колодец упал месяц. Чтобы вытащить его со дна, он привязал к веревке крючок и опустил его вниз. Случайно крючок зацепился за камень. Ходжа сильно тянул веревку, крючок сорвался, а ходжа упал на спину. Он взглянул наверх и увидел, что месяц на небе. «Ну, хвала Аллаху, пусть я намучился, но зато месяц вернулся на свое место».
«Если бы она не умерла, я бы с ней развелся»
Когда ходжа был в Конье[8], ему осторожно сообщили: «Ходжа, говорят, что твоя жена умерла». А ходжа отвечал: «Если бы она не умерла, то я, разумеется, с ней бы развелся».
«Все равно пришлось бы слезть с осла»
Как-то раз осел, на котором ехал ходжа, пустился вскачь. Насреддин свалился на землю и дети, видевшие все это, засмеялись: «Ходжа упал с осла!» – «Ах дети, дети! – сказал ходжа. – Глупые, ведь если бы я не упал, то все равно пришлось бы с него слезть».
Как вор обманул ходжу, покупавшего осла
У ходжи Насреддина издох осел. «Без осла нам никак, – сказала жена, – пойди купи на базаре осла, вот тебе шесть пиастров[9]». Ходжа купил на базаре осла и, не оборачиваясь, повел его за недоуздок. Когда он так шел, два вора тихонько сняли с осла недоуздок. Один из них отвел осла на базар и продал, чтобы потом разделить деньги, другой же надел недоуздок себе на голову и так пошел вслед за ходжой к дому. Как только ходжа, обернувшись, вместо осла увидел человека, он остолбенел. «Да ты кто такой?» – воскликнул ходжа. Хитрый вор, засопев и сморщившись, печально отвечал: «Все это по невежеству; я как-то набедокурил и очень досадил матери. Мать и прокляла меня: «Чтобы ты стал ослом!» – сказала она. – И тотчас я превратился в осла. Меня отвели на базар и продали; вы купили, а сейчас я с вашей легкой руки опять превратился в человека». Услышав эти слова, ходжа отпустил его, посоветовав впредь вести себя хорошо.
На следующий день ходжа Насреддин снова пошел на базар, чтобы купить осла, а там барышник опять водит того самого осла, которого он у него вчера купил. Тогда ходжа наклонился к уху осла и, смеясь, сказал: «Должно быть, ты меня не послушал и опять прогневал свою матушку! Будет тебе наука!»
Ходжа прячется от стыда в шкаф
Однажды в дом ходжи Насреддина забрался вор. Увидев его, ходжа спрятался в долаб[10]. Мошенник обшарил дом, но не нашел ничего ценного. «Вот разве в шкафу что-нибудь есть», – подумал он. Открыв шкаф, он увидал там ходжу. Взволнованный, он спросил: «Ты здесь?» – «Да, – отвечал ходжа, – это я от стыда спрятался в шкаф. Мне совестно, что у меня нет ничего, что бы можно было украсть».
«В доме темно, поэтому я ищу на улице»
Случилось так, что ходжа Насреддин потерял у себя дома кольцо. Не найдя его, он вышел из дома и продолжал искать на улице. Сосед спросил у него, что он ищет, и, узнав, что ходжа потерял кольцо в доме, заметил: «Так ищи его там, а не здесь!» – «В доме темно, – отвечал ходжа, – поэтому я ищу его здесь».
«Да ведь ты не дал мне времени спокойно справить нужду»
Однажды ходжа, еще совсем молодой, забрался в сад и начал рвать дыни. Увидел его сторож и издали кричит ему: «Э-эй, негодник! Что ты делаешь? Убирайся отсюда!» Ходжа отвечал: «Уважаемый, извини, но мне нужно справить большую нужду». Сторож подошел и сказал: «Ну, хорошо, посмотрим, что ты здесь наделал». А в саду был свежий коровий помет, ходжа и указал на кучу. «Да ведь это коровий помет», – возразил сторож. Ходжа ответил: «Да ведь ты не дал мне времени спокойно, по-человечески…»
Как ходжа наказал нелицеприятного судью
Так случилось, что один человек ударил ходжу Насреддина по затылку. Когда ходжа, обернувшись, посмотрел на обидчика, тот заметил: «Извините, уважаемый, я принял вас за своего близкого друга». Но ходжа схватил его и потянул в суд. А надо сказать, что тот человек был в приятельских отношениях с кази
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.