Анекдоты о Ходже Насреддине - [4]

Шрифт
Интервал

«Откуда мне знать, где правая сторона?»

Однажды вечером к ходже пришел гость. Ночью, когда уже все легли спать, гость и говорит ходже: «Эфенди, справа у тебя свеча, дай я зажгу». – «Ты совсем ума лишился? – ответил ему ходжа. – Откуда же мне в темноте знать, где правая сторона?»

«Разве за сорок лет козленок не превратился в козла?»

«Под каким знаком зодиака ты родился?» – однажды спросили у ходжи Насреддина. «Под знаком „Старого козла“», – отвечал ходжа. «Послушай, но ведь в астрономических таблицах нет такого знака». Ходжа заметил: «Когда я был еще совсем маленьким, моя мать определяла по звездам мою судьбу, и ей сказали, что я „Козерог“». – «Да, – ответили ходже, – но это слово значит не козел, а козленок». – «Да вы глупцы, – возразил ходжа. – Я прекрасно это знаю, но с тех пор прошло ровно сорок лет. А разве за это время козленок не превратился в козла?»

«Это – вода от воды, в которой варился суп из зайца»

Однажды крестьянин принес ходже зайца. Через неделю тот же крестьянин снова пришел к ходже, но ходжа сделал вид, что не узнает его. «Я тот, – напомнил крестьянин, – кто принес тебе на прошлой неделе зайца». – «Добро пожаловать», – пробормотал ходжа и угостил его супом. «Прошу откушать заячий суп», – пошутил он.

Через несколько дней пришли к ходже несколько крестьян и тоже напросились на угощение. «Да кто вы такие?» – удивился ходжа. «Мы соседи того крестьянина, который принес тебе зайца», – отвечали они. Пришлось ходже угощать и их.

Через неделю опять пришли к ходже крестьяне: «Мы – соседи соседей того крестьянина, который принес тебе зайца», – говорят они ему. «Добро пожаловать», – сказал им ходжа, усадил за стол и поставил перед ними миски с водой. «Эфенди, что это?» – спросили удивленные крестьяне, указывая на миски. А ходжа отвечал им: «Это – вода от воды, в которой варился заячий суп».

Ходжа и нищий

Сидел ходжа Насреддин у себя дома, когда кто-то постучал в дверь. «Что надо?» – спросил ходжа. «Спустись-ка вниз», – раздался жалобный голос нищего. Когда ходжа спустился и подошел к двери, нищий сказал: «Подай что-нибудь». Ходжа рассердился, но не подал виду и предложил: «Поднимись наверх». Когда они поднялись наверх в комнату, ходжа и говорит: «Бог подаст». – «Как так, – огорчился бедняк, – если ты собирался отпустить меня с пустыми руками, почему же не сказал ты мне этого внизу?» – «А когда я сидел наверху, – возразил ходжа, – почему ты не сказал мне сразу, а заставил меня спуститься вниз?»

«Если бы у нас было масло и рис, в этой миске я бы подал вам суп»

Однажды, когда ходжа шел к себе домой, встретились ему талебэ[6]. «Ну, уважаемые, – сказал ходжа, – идемте ко мне и отведаем у меня супа на славу». Талебэ охотно согласились и отправились за ходжой. Приходят они в дом, ходжа со всеми почестями усадил гостей, а сам пошел в гарем. «Жена, – сказал ходжа, – у меня гости, дай нам супу». – «Что же это такое, эфенди? – отвечала жена. – Ни масла в доме нет, ни риса, а деньги ты принес на суп?» – «Ну тогда давай хоть пустую миску». Ходжа взял миску и поставил ее перед талебэ. «Не обессудьте, – сказал ходжа. – Если бы у нас в доме было масло и рис, в этой миске я бы подал вам суп».

Ходжа и Тимур[7] во время дождя на охоте

Как-то раз ходжа Насреддин отправился ко двору Тимура. Тот велел посадить его на старую клячу и взял с собой на охоту. Когда начался ливень, все погнали своих лошадей и поскакали обратно, но лошадь ходжи, разумеется, не могла быстро бежать. Тогда ходжа разделся догола и подобрал под себя платье. Когда дождь закончился, он опять надел на себя платье и вернулся домой. Тимур, увидев, что платье ходжи сухое, осведомился, как ему это удалось. Ходжа отвечал: «Когда у человека такая прекрасная лошадь, разве может он намокнуть? Как только упали первые капли, я пришпорил коня, и он в один миг, как птица, доставил меня сюда». Очень удивился владыка таким словам и приказал поставить лошадь в главную конюшню.

И вот снова собрались на охоту. Падишах сел на ту лошадь, на которой в первый раз ехал ходжа. Нет ничего удивительного, что снова пошел дождь. Ходжа и другие участники охоты пришпорили коней и приехали домой, падишах же промок до последней нитки. Домой вернулся он поздно, злой и рассерженный, и потому наутро позвал он к себе ходжу и стал ему выговаривать: «Разве пристало тебе, уважаемому человеку, лгать? Ведь я из-за тебя промок до костей». – «Чего ты сердишься? – отвечал ходжа. – Где твой ум? Если бы ты снял с себя платье, как я, и спрятал его под себя, а потом, когда кончился дождь, снова бы надел его, ты бы не вымок и приехал совершенно сухим».

Голый Ходжа едет в Сиврихисар

Однажды рано утром узнал ходжа Насреддин, что арба, стоявшая у дверей его дома, отправляется в Сиврихисар, туда, где родился ходжа. Он сейчас же вскочил с постели и как был, в одной рубашке, кинулся к арбе. Люди удивились, но, так как ходжа был человек всеми уважаемый, то промолчали. Когда арба подъезжала к Сиврихисару, возницы послали вперед человека оповестить, что едет сам ходжа Насреддин. Все крестьяне высыпали навстречу, но, увидев голого ходжу, с удивлением спросили: «Как же так, ходжа, почему ты приехал к нам в таком виде?» Ничуть не смутившись, ходжа сказал: «Я так стремился к вам, что забыл надеть одежду».


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.