Анатомия страха. Трактат о храбрости [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Томас Гоббс (1588—1679) — английский мыслитель. Появился на свет раньше срока, так как его мать сильно испугалась, узнав о приближении к английским берегам Испанской армады.

2

Устрашающая сила (ит.).

3

Богиня красоты Афродита полюбила воинственного Ареса, которого не любил никто из людей и богов. От этого союза и родились Фобос — бог страха, и Деймос — ужас.

4

Паллор — в римской мифологии божество, олицетворявшее ужас; возница бога войны Марса; Павор — божество, олицетворявшее страх; спутник бога войны Марса.

5

Анри де ла Тур д'Овернь Тюренн (1611—1675) — французский полководец.

6

Хуана Разумная и Хуан Бесстрашный — персонажи испанских народных сказок.

7

Аллегория из трактата Платона „Государство“.

8

Перевод Н. Любимова.

9

Сюжет, замысел (англ.).

10

Перевод Е. Суриц.

11

Перевод А. Карельского.

12

Перевод Е. Кацевой.

13

Николас (Нико) Тинберген (1907—1988) — нидерландский этолог и орнитолог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1973).

14

Интеллектуальная любовь к Богу (лат.).

15

Бихевиоризм (англ. behaviourism, от behaviour — поведение) — направление в психологии, рассматривающее психическую деятельность человека и животных только на основе поведенческих реакций на воздействия внешней среды.

16

Роман P. M. Рильке „Записки Мальте Лауридса Бригге“ цитируется в переводе Е. Суриц.

17

Перевод Б. Пастернака.

18

Хуан Луис Вивес (1492—1540) — испанский философ, гуманист, педагог.

19

Примо Леви (1919—1987) — итальянский писатель; с 1943 по 1945 г. был узником концлагерей Фоссоли и Освенцим.

20

Перевод А. К. Сынопалова.

21

Цит. по: Делюмо Жан. Ужасы на Западе. М., 1994. Перевод Н. Епифанцевой.

22

Цит. по: Делюмо Жан. Ужасы на Западе.

23

Цит. по: Делюмо Жан. Ужасы на Западе.

24

Люций Целий Фирмиан Лактанций (ок. 240 — ок. 320) — христианский писатель и философ.

25

Макиавелли Никколо. Государь. Перевод Г. Муравьевой.

26

Спиноза Б. Богословско-политический трактат. Перевод М. Лопаткина.

27

Фра Франческо да Монтепульчиано — монах-францисканец, последователь Джироламо Савонаролы.

28

После изгнания Медичи из Флоренции в 1494 г. проповедник Савонарола пытался построить там образцовое христианское государство. Попытка была неудачной, вызвала смуту и политическую изоляцию Флоренции. В 1512 г. Медичи вернулись, но последователи казненного проповедника грозили им Божьей карой.

29

Проклятая масса (лат.).

30

Перевод К. Державина под редакцией И. Лихачева.

31

Разлад всех чувств (фр.).

32

Бальтасар Грасиан-и-Моралес (1601—1658) — испанский писатель, священник-иезуит.

33

Перевод В. Микушевича.

34

Письмо к отцу. Перевод Е. Кацевой.

35

Перевод Н. Томашевского.

36

Перевод Я. Пробштейна.

37

Кармен Мартин Гайте (1925—2000) — испанская писательница.

38

Фернандо Пессоа (1888—1935) — португальский поэт, прозаик, драматург, эссеист. Истории его жизни посвящено несколько романов.

39

Здесь и далее перевод Ирины Кузнецовой.

40

Альваро Помбо (р. 1939) — испанский писатель.

41

Перевод А. Карельского, Н. Федоровой.

42

Перевод М. Рудницкого.

43

Страх (нем.).

44

Кафка Ф. Пассажир. Перевод С. Апта.

45

Энрике Хардьель Понсела (1901—1952) — испанский писатель, известный также своими афоризмами.

46

Перевод Э. Венгеровой.

47

Перевод М. Донского.

48

Болезнь сомнений (фр.).

49

Перевод А. Карельского, Н. Федоровой.

50

Скорее всего, речь идет о сборнике бесед с Ф. Миттераном под званием „Французская юность“, записанных журналистом Пьером Пеаном.

51

Перевод Л. Брагиной.

52

Перевод Норы Галь.

53

Перевод С. Ошерова под редакцией Ф. Петровского.

54

Перевод Н. М. Любимова.

55

Тереса де Хесус (Тереса Авильская; 1515—1582) — испанская писательница-мистик; была монахиней-кармелиткой; канонизирована католической церковью; святая покровительница Испании.

56

Перевод Н. Брагинской.

57

Цит. по изд.: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты. М., 1980.

58

Здесь и далее перевод С. Я. Шейнман-Топштейн.

59

Veni, creator spiritus („Приди, дух животворящий“, лат.) — начальные слова старинного католического гимна.

60

Перевод А. К. Гаврилова.

61

Перевод С. А. Ошерова.

62

Перевод С. А. Ошерова.

63

Перевод Н. Брагинской.

64

Менций (Мен-цзы; 372—289 до н. э.) — китайский философ.

65

Начало (гр.).

66

Перевод Н. А. Иванцова.

67

Прыжок в воду (фр.).

68

Здесь и далее перевод Т. Ю. Бородай.

69

Перевод С. А. Ошерова.

70

Здесь и далее перевод Н. Немчиновой.

71

Без гнева и пристрастия, непредвзято (лат.).

72

Благоразумие (гр.).

73

„Находил успокоение в этой горечи“ (лат.).

74

Фредерик Марриет (1792—1848) — английский писатель; служил в военно-морском флоте; в его романах много описаний морских сражений и корабельного быта.

75

Человек, повернутый внутрь себя (лат.).

76

Гордыня, дерзость (гр.).

77

Макс Ауб (1903—1972) — испанский прозаик, литературный критик, киносценарист.

78

Все до одного (ит.).


Еще от автора Хосе Антонио Марина
Поверженный разум. Теория и практика глупости

Автор „Поверженного разума“ — известный испанский писатель, философ и психолог Хосе Антонио Марина, лауреат многих престижных наград, в том числе Национальной премии за лучшую научно-популярную книгу. Все его работы посвящены человеку — его силе и слабостям, возможностям и месту в социуме. Исследование человеческого разума для Марины — ключ к пониманию целого круга проблем, с которыми сталкивается личность в современном мире. Какие ошибки чаще всего совершает наш разум? Почему мы порой ведем себя откровенно глупо? Если существует научная теория разума, то и глупость заслуживает не менее глубокого изучения.


Рекомендуем почитать
Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Ястребиная бухта, или Приключения Вероники

Второй роман о Веронике. Первый — «Судовая роль, или Путешествие Вероники».


23 рассказа. О логике, страхе и фантазии

«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!


Не говори, что у нас ничего нет

Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Жить будем потом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга о любви

Знаменитый американский научный журналист Джона Лерер – один из самых эрудированных людей на планете. Он интересуется нейробиологией и психологией, разбирается в музыке и литературе. “Книга о любви” посвящена тому, что люди думают о любви, как они ее испытывают и как выражают. Опираясь на данные клинической психологии и медицины, анализируя художественную литературу и язык сайтов знакомств, автор остроумно и увлекательно рассказывает нам о том, что любовь – очень непростое явление.


Гектор и секреты любви

Франсуа Лелорд — один из самых известных сегодня французских авторов. Психиатр по профессии, он стал писателем в сорок лет и необычайно быстро завоевал популярность. Но настоящую славу ему принесла трилогия о молодом психиатре Гекторе, странствующем по свету в поисках рецептов счастья.«Гектор и секреты любви» — вторая часть трилогии, последовавшая за знаменитым «Путешествием Гектора». На сей раз цель неугомонного исследователя — разыскать своего старшего друга и коллегу, открывшего молекулу любви. За этим «любовным напитком», дающим власть над человеческими чувствами, охотятся бизнесмены и политики, поэтому ученый предпочел укрыться в азиатских джунглях.


Путешествие Гектора, или Поиски счастья

История молодого психиатра Гектора, отправившегося в кругосветное путешествие на поиски секретов счастья, покорила весь мир. Что такое счастье, в чем оно заключается, как его достичь — вот что стремится понять герой книги популярного французского писателя и психиатра Франсуа Лелорда. Гектор странствует по Китаю, Африке, Америке, знакомится с людьми разных цветов кожи, встречает друзей и врагов, влюбляется, рискует жизнью, попадает в плен. И каждое приключение неожиданно оказывается для него очередным уроком счастья.