Амфитрион - [2]

Шрифт
Интервал

И каждый раз – передо мною чудо.
Меркурий
Еще одна очередная глупость,
Она влюбленным разум заменяет.
Так зеркало кривое льстит калеке,
Его красавцем стройным отразив.
Но, впрочем, этот экземпляр – удачный.
И все же я постигнуть не могу,
Что к смертным женщинам вас вечно тянет? Они же вам не пара, господин.
Кто совершенен так, как вы и я,
Не должен позволять себе промашек.
Юпитер
Но я люблю их, этих смертных женщин,
Особенно же светлую породу.
У них округлый зад и ребра скрыты.
Они слабей, податливей, нежней нас,
Совсем чужие и совсем, как мы.
И я, себя теряя в этой плоти,
Уже не я – и все же это я,
И более, чем я. О, что за торс,
Такой изящный стройный, словно ствол
Серебряного тополя, и эта
Сферичность лона, совершенство форм
Волнующих, дарящих наслажденье.
Меркурий
Ну да, она недурно сложена.
Юпитер
Тот, кто постиг все виды красоты,
А этой не познал – слепец.
Меркурий
Мой бог!
Юпитер
Еще не ночь?
Меркурий
Нет, день.
Юпитер
Скорей бы ночь.
Меркурий
Вам ночь нужна? Да будет ваша воля.
Юпитер
О, темный час любви, блаженный миг,
Когда законы все теряют силу
И царствует один закон игры,
О, времени божественная часть,
О ночь, спустись!
Алкмена
Уж ночь? Как краток день.
Обычно очень долги эти дни,
Когда супруга жду я с нетерпеньем.
А этот день ко мне добрей других:
Торопится меня утешить сном.
Юпитер
Она рекла.
Меркурий
И впрямь.
Юпитер
Смысл мирозданья
Таится в звуке голоса Алкмены.
Алкмена
Несчастна та, что воину женой
Решилась стать. Ей тяжкий рок сулил
Судьбу супруга разделять отважно.
И ждет ее награда или смерть.
Но он бороться может за победу,
Она ж бессильно, терпеливо ждет.
Вдвойне мы рады радостям других,
Но в десять раз сильней за них страдаем.
Когда же это кончится, о боги,
Когда домой вернется мой герой?
Меркурий
Ваш выход.
Юпитер
Как, сейчас?
Меркурий
Да вы и впрямь
Чуть от любви не прозевали выход.

Юпитер выступает вперед.

Юпитер
Здесь ждет меня святой очаг семейный,
Здесь та, что святость очага хранит,
Здесь дом, чьи стены… Провались они!
Ты все уж это слышала, Алкмена!
Алкмена
Какая молния мне грудь пронзила!
Кто ты?
Юпитер
Амфитрион.
Алкмена
Амфитрион?
Юпитер
Я твой супруг. Меня ты не узнала?
Алкмена
О, как ты грозен! Это вправду ты?
Юпитер
Меня ты впустишь?
Алкмена
Да, сейчас. Сейчас.
Юпитер
Чего боишься ты?
Алкмена
Любви твоей.
Она безмерна так, что страшно мне.
Лечу, любимый мой, в твои объятья.

(Спускается с крыши.)

Юпитер
Ну вот, удача.
Меркурий
Чуть не сорвалось.
Юпитер
Я разве говорил не то, что надо?
Меркурий
Да как сказать. Вы так неосторожны,
А надо точно роль свою вести.
Юпитер
Ты записал Амфитриона ласки?
Меркурий
Все до одной.
Юпитер
Так мало?
Меркурий
Это все.
Юпитер
Ты спал или записывал небрежно.
Меркурий
Он днем и ночью то же говорит
Юпитер
Три фразы для Алкмены знает он?
Меркурий
Три ровно фразы.
Юпитер
Ну и роль.
Меркурий
Увы.
Но не должна ни искренность, ни страсть
Заставить вас от текста отклониться.
Иначе не поймут вас. Ведь понятно
Не то, что истинно, а что привычно.

Меркурий закрывает черной маской золотую маску бога и становится невидимым.

Меркурий
Мне гром ваш одолжите, господин.
И если что получится не так,
Пусть даже вздох один не по шпаргалке,
Я прогремлю.
Юпитер
Греми, но тихо.
Меркурий
Есть.
Юпитер
Услышу я и тотчас пыл сдержу.
Она идет. Где мне начать?
Меркурий
Вон там.

Алкмена выходит из ворот.

Юпитер
Мой благородный друг…

(Бежит назад к Меркурию.)

И эта пошлость
Его к Алкмене чувства передаст?
Меркурий
Во всем объеме.
Юпитер
Но, наверно, он
С особой страстью фразу произносит?
Меркурий
Напротив, абсолютно хладнокровно.
Юпитер
Мой благородный друг, жена моя,
За верность боги шлют тебе награду.
Твой муж Амфитрион опять с тобой.
Алкмена
Но ты не мой Амфитрион.
Юпитер
Не твой?
Алкмена
Ты – бог, ты величайший из богов.
Юпитер
О Стикс[1]! Откуда ты…
Меркурий
Вы не волнуйтесь.
Она всегда так говорит. Вот текст.
Юпитер
С Амфитрионом?
Меркурий
Да, а вы забыли?
Алкмена
Ведь мой супруг Юпитеру подобен!
Войдя ко мне, он мир преобразит!
Меркурий
Вот эта реплика и вдохновила вас.
Алкмена
Но я сержусь. Ты не предупредил,
Ты помешал мне выполнить мой долг —
Хозяина с почетом в дом принять,
Все привести в порядок, страх священный
Пред славою твоею проявить.
Юпитер
Меня – с почетом? Ты? Любовь моя!
Вся Греция, да и сама природа
Достойны осуждения за то,
Что ты два шага лишние ступила.
Чем увенчать твое великолепье?
Венцом победы! Эй, подать венец!
Алкмена
Нет-нет, он победителю награда.
Юпитер
А та, кем победитель побежден?

Меркурий тихо гремит.

Циновки бросить, маты расстелить.
Эй вы, собаки! Милая идет.
Ступни ее да не коснутся грязи.
Ей под ноги – пурпуровый ковер.
Алкмена
Но он же для цариц.
Юпитер
Кому ж еще
Готов служить Амфитрион счастливый?

Меркурий тихо гремит.

О, почему ты, попранная пыль,
Мешаешь розам расцветать? Зачем
Вы, ветры, прячетесь в пещерах? Вам бы
Из черной Ливии, из белой тундры
Собрать сюда звонкоголосых птиц.
И вы, о звезды, отчего погасли,
Ресницы смежили? Пора сиять
Гирляндой факелов, пожаром бурным.
Одну ее, Алкмену, должно чтить.
Алкмена
О, не греши. Ведь это для богинь.
Юпитер
Но ты божественней любой из них.

Меркурий гремит очень громко.

Что? Что-нибудь не так?
Меркурий
Вы слишком рьяны.
Юпитер
Не любят разве люди?
Меркурий
Любят. Редко.
Обычно это людям не под силу.
И вы к тому же не любовник ей,

Еще от автора Петер Хакс
Фредегунда

Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.


Адам и Ева

Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».


Прексасп

Пьеса в пяти действиях.Действие происходит в 523 и 522 гг.


Битва с боярами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Малыш Марии

Сказка для детей в двух действиях.


Прекрасная Елена

Известная история о любви Елены и Париса, которая привела к войне и падению Трои. В пьесе Петера Хакса история описана только до отбытия Елены и Париса под возгласы Агамемнона и других греческих царей о бесчестии. Несмотря на общую патетику сюжета, автором пьесы дана ремарка, что все происходящее должно быть не более чем иллюзией некоего совершенного мира, где не только пороки выглядят привлекательными в глазах обывателей, но равно и добродетели. Таким образом, пафосная античная история, знакомая почти каждому с детства, приобретает оттенки фарса и иронии, адресованной привычным и понятным нам устоям и психологии.