Американский рубикон - [26]
В конце месяца Кэтлин уехала в Вашингтон.
Она чуть было не задремала в ванной, когда зазвонил телефон. Это оказалась Дебби Спиндлер, которой надо было выговориться. Закончив разговор, Кэтлин почувствовала усталость и опустошенность.
Она выбралась из ванны, достала огромное банное полотенце и стала медленно обтираться перед большим зеркалом, прикрепленным к двери в ванную комнату. И все-таки Дебби — дрянь. Она больше переживает из-за собственной репутации, чем из-за смерти своего дружка. Ее только и волнует, что подумают люди, когда узнают, что она встречалась с парнем, который, по утверждению полиции, как с отвращением подчеркнула Дебби, был «извращенцем».
Закончив обтираться, Кэтлин повесила полотенце на сушилку. Дебби поведала ей, что обедала вместе со Стивом накануне его убийства. Он сказал ей тогда, что у него возникли какие-то неприятности, но никаких подробностей не сообщил.
Кэтлин налила Ливонасу виски, себе же сделала коктейль и аккуратно поставила высокие бокалы на поднос рядом с тарелкой с английскими бисквитами и сыром, которые она обнаружила в холодильнике. Затем отнесла все в гостиную, где Ливонас, устроившись на диванчике, наблюдал за тем, как танцует пламя в камине.
— Надеюсь, что сыр не испортился. Не помню даже, когда я его покупала.
Ливонас попробовал крекер.
— Очень вкусно.
Кэтлин взяла кочергу и поправила поленья в камине. Они молчали, как обычно бывает в случаях, когда мужчина и женщина еще не знают, что, собственно говоря, их объединяет и вообще может ли объединять. Кэтлин наблюдала, как Ливонас не спеша разделывается с крекером, стараясь максимально затянуть этот процесс. Она иногда и сама прибегала к такому трюку — ведь неудобно разговаривать с набитым ртом.
Ливонас сменил свой помятый деловой костюм в полоску на коричневые брюки и зеленую велюровую рубашку. На ногах у него были темно-коричневые прогулочные сапожки со следами уличной соли. В спортивной одежде Ливонас показался Кэти еще более интересным, чем в костюме.
Ее бабушка наверняка назвала бы Энди человеком с характером. У него был широкий лоб, римский нос и волевой подбородок, карие глаза смотрели на собеседника из-под густых, почти сходящихся на переносице бровей. Жесткие темные волосы начали седеть у висков и за ушами. Он был хорошо сложен, плечи, правда, могли показаться слишком широкими для мужчины среднего роста.
— Очень красивое платье, — заметил Ливонас, желая завязать разговор.
— Спасибо. В нем удобно в прохладную погоду.
После некоторых колебаний она все-таки надела коричневое вязаное платье свободного покроя, украсив его фамильной драгоценностью — ниткой настоящего жемчуга, оставшегося ей от бабушки.
«Совершенно не знаю, о чем с ним говорить», — промелькнуло у нее в голове. Все остроумные фразы, которые приходили на ум, пока она занималась уборкой дома, сразу же улетучились, как только Ливонас постучал в дверь. Кэтлин вдруг пожалела, что согласилась на встречу.
— Не раздражает? — спросил Ливонас.
Она удивилась.
— Что?
— Платье не раздражает кожу?
— Нет, если надеть его на чехол.
«Ну и дурацкий вопрос», — подумала Кэти. Но потом до нее дошло, что ему так же неловко, как и ей.
— А чем вы собираетесь заняться в Сиэтле?
Она была признательна за этот вопрос.
— Еще не знаю. Но думаю, неплохо было бы заняться физическим трудом. Может быть, стоит устроиться лыжным инструктором в Солнечной долине. Я там работала одну зиму после колледжа.
Ливонас взял еще один крекер.
— Они там сейчас все позакрывали, после того как прекратили поставлять бензин для лыжных подъемников. Я только что вернулся из этого района, мне обо всем подробно рассказали.
На какое-то время Ливонас снова занялся крекером, и Кэтлин показалось, что опять наступит продолжительное молчание.
— Но, может быть, вы устроитесь инструктором не на горных, а на обычных лыжных трассах. Этой зимой наверняка будут действовать только они, если, конечно, у любителей лыжных прогулок хватит бензина, чтобы туда добраться.
— Для того чтобы ходить на лыжах по равнине, инструктора не надо — достаточно широких бедер, — вставила Кэтлин, похлопав в доказательство по своим.
Они оба засмеялись, и девушка, удобно устроившись в кресле как-то сразу расслабилась.
Она представила себе, как нелегко ему пришлось сейчас на Западе. Любого, кто имел отношение к федеральному правительству, там теперь встречали в штыки. Последний раз, когда она звонила домой, отец рассказал ей о каком-то управляющем бюро по землеустройству, которому буквально пришлось спасаться бегством из Оберна, маленького городка недалеко от Сиэтла. Причем отец не только не сожалел о случившемся, но даже не скрывал удовлетворения.
— А чем вы занимаетесь, когда не работаете на Боба Уитмена?
— Ничем, собственно почти все время отнимает работа. Раньше я играл в теннис, ходил под парусом, любил кино. Теперь лишь изредка выбираюсь немного размяться в спортзал.
Он пожал плечами, как бы извиняясь.
— Сегодня я выбрался в гости по существу впервые за несколько месяцев.
«Вот чем можно объяснить отсутствие у него бюрократической жилки», — отметила про себя Кэти.
— Я-то думала, что вы как холостяк прямо-таки нарасхват.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.