Америка глазами заблудшего туриста - [303]
— Доброе утро, сэр. Кофе? — вопросительно обратился лавочник к Вове.
— Доброе, — ответил Вова, отметив странное обращение «сэр» и акцент. — Не американец, — машинально подумал Вова о нём.
— Чего желаете? — снова обратился он к замешкавшемуся клиенту.
— Кофе, пожалуйста. Чёрный, — заказал Вова и уселся за столик.
— Есть и свежие булочки, — предложил хозяин.
— ОК, и один булка, — согласился Вова.
Вскоре перед ним поставили чашку горячего, крепко пахнущего кофе. Вова возбудился.
— Спасибо! Спасибо! — искренне поблагодарил он хозяина, определив по запаху, что кофе качественный.
— Ты откуда, — улыбнулся ему разговорчивый хозяин. — Поляк? — попытался он отгадать.
— Нет, русский, — ответил Вова. — А ты? — спросил и он лавочника, будучи уверенный, что тот не американец.
— Я итальянец, но уже давно живу здесь, — охотно ответил тот, давая понять, что не против поболтать.
— Я — Владимир, — представился посетитель.
— А я — Джузеппе.
— Знаю. Джузеппе, папа Карло и Буратино, — пошутил Вова.
— А! Пиноккио! — рассмеялся итальянец.
— Надо звать это кафе «Пиноккио» или «Golden Key» (Золотой Ключик) — предложил Вова, прикладываясь к кофе.
— «Golden Key» — это неплохая идея в условиях Florida Keys! Но это место уже многие знают, как просто Home Bakery (Домашняя Пекарня), где выпекают вкусные булочки и пирожные, — возразил итальянец.
Вова не стал напрягаться, вникая в сказанное итальянцем, лишь согласно кивнул ему в ответ и переключился на кофе.
Джузеппе вернулся за прилавок и занялся своими кулинарными хлопотами. Спустя несколько минут, он заметил, что посетитель не спешит, явно убивает время.
— Приехал на острова отдыхать? Отпуск? — снова обратился он к Вове.
— Давно приехать. Работать. Ресторан Папа Джо. Теперь отдыхать и домой, — отчитался Вова.
— Ресторан Папа Джо я знаю, — заинтересовался Джузеппе. — Кем работал там?
— Рабочий кухня. Посуда мыть.
— Понятно. А теперь возвращаешься в Россию?
— Украина, — уточнил Вова.
Джузеппе лишь сделал гримасу удивлёния, но ничего не сказал.
— Ещё кофе? Спросил он Вову, заметив, что тот всё выпил и съел. — Я угощаю.
— Спасибо. Давай кофе, — согласился Вова. — Тогда, ещё один булка, — подумав, заказал он.
— Пожалуйста, — поднёс заказ Джузеппе. — Сейчас затишье, с декабря, надеюсь, сюда начнут приезжать отдыхающие, — продолжил разговор итальянец. — Напрасно ты собрался уезжать, лучше бы на зиму здесь остался. Тепло, и работы достаточно.
— Не знаю. Хочу отдыхать, — неуверенно ответил Вова.
Покончив с завтраком, Вова рассчитался с итальянцем, поблагодарил и покинул кафе.
Заглянув на автобусную станцию, он без проблем купил билет на нужное время до аэропорта Майами.
Подумав, чем ещё можно заняться, Вова вспомнил о своих товарищах; Сьюзи, Славке и Саше. Саша проживал неподалёку, и он направился к нему.
В том же домике, в компании Марты, сонный Саша сидел на крыльце, покуривая. Он уже знал об увольнении Вовы из ресторана, но не ведал, где и как его друг поживает теперь. Неожиданному появлению Вовы он искренне обрадовался. Марта организовала кофе, и они втроём, комфортно рассевшись у входа в дом, закурили.
Саша бы удивлён, узнав о странном решении Вовы отлететь в Украину. Он, как умел, переводил суть новостей непонимающей Марте, и они хором отговаривали Вову от необдуманного шага. Считали, что покидать тёплые края, когда везде наступает зима, а здесь ожидается сезон деловой активности — это большая глупость. Жалобы Вовы на возникшие нервозные производственные отношения, Саша рассматривал как детские капризы и хроническое желание Вовы прикидываться жертвой капитализма. Они призывали товарища сдать билет, хорошенько отдохнуть, найти новую работу, арендовать отдельное жилище, отыскать Сьюзи и забыть об Украине…
Но Вова оставался при своём мнении — всё достало, от мытья посуды — крыша едет!
Расставаясь, Саша выразил надежду, что они ещё повидаются и выпьют, а так же, предложил Вове подвезти его в аэропорт, если он всё же решит лететь. Вова поблагодарил товарища за предложенную помощь, и ответил, что уже имеет билет на автобус.
Про себя Вова подумал, что ехать автобусом будет гораздо надёжней, спокойней и безопасней. Саша пребывал в состоянии хронического подпития и безденежья. Довериться ему, как перевозчику, означало большую вероятность быть остановленным дорожным патрулём на пути в аэропорт, так как Саша часто водил автомобиль в нетрезвом состоянии. А ещё хуже, — оказаться жирным гостинчиком для местных крокодилов. Саша знал, что Вова повезёт с собой наличными тысяч семь долларов, и такой соблазн мог искусить и подтолкнуть его к фатальным действиям. Для всех, кто знал Вову на острове, он — улетел в Украину. Никто не станет искать его концы в воде, где водятся крокодилы. А рептилиям — именины сердца!
Не исключал Вова и прочие, более мягкие способы завладения его сбережениями. Он живо представил себе картину совместной поездки в аэропорт. Саша за рулём своего старого авто без кондиционера. Жарко. Он, как обычно, слегка выпивший, жадно попивает холодную воду из бутылки. Угостил и Вову, передав ему на заднее сиденье заготовленную бутылку с водой. Вова с благодарностью принял холодную бутылку и тоже стал попивать водичку. Не доезжая до аэропорта, Вова провалился в глубокий сон. Достаточно одной таблэтки! Саша припарковался на паркинге в аэропорту Майами. Перебрался к спящему Вове на заднее сиденье, и быстро отыскал в его карманах семь тысяч новенькими стодолларовыми банкнотами. Саше эти деньги гораздо нужней. Когда справедливость восторжествовала, ему пришлось немного потрудиться. Он вытащил мертвецки спящего, отяжелевшего Вову из автомобиля и, без шума и пыли, усадил его на асфальт, под ближайшую припаркованную машину. Авиабилет вложил Вове в нагрудный карман рубашки, чтобы его было видно. До посадки оставалось часа три, за это время кто-нибудь найдёт спящего Вову и поможет ему дойти до места регистрации. А далее, работники авиакомпании позаботятся о сонном, глухонемом пассажире. Счастливого пути!
Это дождливая островная история о людях, оказавшихся по разным причинам неспособными побеждать и быть хозяевами на родине, которую хватко подмяло под себя алчное бычьё, а поэтому, вынужденных тихо выживать в чужих странах.События настоящей истории происходят в Англии, в 2000–2001 годах. Участники — преимущественно граждане Украины с их горячей «любовью» к своим отечественным слугам «народным», личными переживаниями, шпионскими ухищрениями и неизбежно угасающими, под воздействием времени и расстояния, эмоциональными связями с оставленными близкими и с самой родиной-уродиной.По сути, в таких странах, как Украина, эта категория потерянных граждан представляет собой отчётливо сформировавшийся многомиллионный социальный слой — «заробітчанє».
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.