Амели без мелодрам - [34]
Франсуаза подцепила сына Пижо. Конечно, не бог весть что, но ничего, симпатичный. Внешность — что надо! Она была довольна.
А потом я повернула голову, и мы с тобой встретились глазами. Я покраснела. Мне стало трудно дышать. Будто что-то давило на грудь. Чтобы скрыть волнение, я глупо улыбнулась. Девчонки ничего не заметили. А ты не сводил с меня глаз. А я не могла оторваться от твоего взгляда. Довольно долго. Ко мне подошел твой приятель и спросил, не хочу ли я танцевать следующий вальс… «вон с тем робким парнем». И я услышала, что отвечаю: «Хочу». Он взял меня под руку и подвел к тебе. С кривой улыбочкой склонился к твоему уху. Мне кажется, он сказал что-то вроде: «…Вот видишь, Марсель, не такое уж это мудреное дело — девушки…»
В этом весь Фернан.
И мы с тобой танцевали. Ты, Марсель, и я, Амели. Твоя напряженная рука лежала у меня на спине. Танцевал ты не очень… И все склонялся ко мне, чтобы извиниться. Мы смеялись. Ты и правда был ужасно неуклюжий. И такой трогательный…
Вот.
А потом было… все остальное. Мне сказали, что ты… и я решила, что ты уже помолвлен… и поверила, как дура…
Но знаешь, Марсель, если бы тогда все случилось по-другому, мы, быть может… не смогли бы… этим воспользоваться. А главное, мы не были бы здесь теперь, и я не сидела бы сейчас вот так, положив голову тебе на колени, ты не гладил бы меня по волосам, и мы не следили бы с тобой за облаками, иногда лаская друг друга взглядом…
Понимаешь, Марсель, не надо ни о чем сожалеть…
Ни о чем на свете.
50
Марсель раздувает угли
Марсель пошел в сарай за мешком угля. Скоро надо будет подбросить. А пока он смотрит, как танцуют языки пламени.
Нам с Амели и правда повезло. Если бы мы поженились тогда, пятьдесят лет назад, то сделали бы большую глупость. Теперь наша любовь уже поистрепалась бы. Усохла. А может, и вовсе бы умерла! Мы бы не смотрели друг на друга. Не слышали бы друг друга. Спали бы в разных комнатах… уже, как минимум, лет тридцать! Чтобы не слышать храпа, не воевать за кусочек одеяла и не волноваться из-за малейшей задержки дыхания у того, кто лежит рядом…
А у нас все наоборот.
Нам известны все подвохи.
Как там насчет угля?.. Может, пора подбросить?.. Нет, слишком рано.
Поэтому у нас широкий матрас, беруши и свое пуховое одеяло у каждого. А на случай бессонницы внизу имеется диван. Но больше всего нам с Амели нравятся наши ранние утра… Тогда мы шепотом назначаем друг другу свидание в кухне!.. Спускаемся босиком, чтобы не шуметь… Травяной чай? Горячий шоколад? Домашняя настойка? Мы тихонько смеемся и целуемся… вздрагиваем… бррр… прохладно… Иди сюда, я тебя согрею, родная… И быстренько снова в постель.
А доспим потом, днем.
Вот уж точно: помрем — тогда и выспимся.
Мы оба прекрасно понимаем, что мы не вечны.
Вот черт! Бросил слишком много угля. Придется раздувать.
Но теперь на поверхность всплывает прошлое. А вместе с ним и Фернан. Он был женат на моей Амели целых сорок три года. К тому же мой лучший друг. Если бы не он, мы сейчас не были бы вместе. И только поэтому я сдерживаюсь, чтобы не плюнуть на могилу этого сукина сына! Хотя я знаю, что он предатель. Присвоил мою возлюбленную. Может, когда-нибудь я перестану его ненавидеть! Но пока рана еще слишком свежа. Но однажды я соберусь с силами и заявлюсь к нему с цветами. Потому что, сам того не зная, этот мерзавец сделал нам с Амели лучший подарок. Теперь мы с ней можем любить друг друга до нашего последнего вздоха.
И мы…
И наши имена будут выбиты на одном камне.
И нас положат в одну могилу.
Так что мне ничего не остается, кроме как сказать ему: спасибо, Фернан! Но знаешь, твое счастье, что ты уже помер. Я бы заставил тебя пожалеть обо всем, что ты натворил в этой жизни. А может, и в следующей тоже.
Лучший друг называется… ага, как же!
Сволочь одноглазая, Фернан! Как же ты мог?..
— Ну как там с угольками, Марсель?
— Порядок, Мэгги, можешь класть шампуры.
51
Чики пом
Пепе задал темп.
— Слушайте меня внимательно, это muy fácil[28] … Чики пом, чики пом… чики чики пом пом…
Джамал и Юсуф взялись за гитары.
Чики пом, чики пом… чики чики пом пом…
Белло играл на контрабасе, остальные хлопали в ладоши.
— А теперь хлопайте palmas, solamente[29] когда я скажу «пом»!
Чики пом, чики пом… чики чики пом пом…
— Очень biene[30].
А поздно вечером сыновья Жерара Матье, Блэз и Гийом получили первый урок игры на гитаре. И были в восторге! Но Белло не стал сразу предлагать им вступить в свою банду. Потому что встревожился. Трое крестников одним махом — это… это способно изменить жизнь! Такие решения следует обдумывать. К тому же, чтобы перемещаться с семью крестниками, ему понадобится микроавтобус. Тоже не пустяк!
— Слушай, Мэгги, ты со мной согласна? Тут надо подумать.
И Мэгги ему спокойно ответила… что он прекрасно может об этом думать и одновременно чистить овощи для барбекю.
А в это время Жерар, Клара и Амели украшали повозку. Разноцветными яркими тканями. А Марсель подключил светящиеся гирлянды к автомобильному аккумулятору. Ох, красота! Совсем по-цыгански… У Жерара слезы навернулись на глаза. Но он и сам заметил, что в последнее время стал чересчур чувствительным.
После того как сын, невестка и любимые внуки перебираются в город, Фердинанд остается один на огромной ферме. Что ж теперь – век вековать, горе горевать? Ничего подобного. Писательница Барбара Константин, автор замечательных книг «Как Том искал дом и что было потом» и «О Мели без всяких мелодрам», прикосновением волшебной палочки превращает драму старости и одиночества в искрящуюся радостью, уморительно смешную историю о том, что жить здорово и в семь лет, и в семьдесят. Всего-то и нужно, что оглянуться вокруг!
Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей.Одиннадцатилетний Том, герой очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом», никогда не бывал во дворцах. Они с матерью живут в вагончике, у них даже телевизора нет, только старый велосипед. У матери свои проблемы, а у Тома свои: сделать уроки ему совсем нетрудно, а вот добыть продукты и приготовить обед — чуток посложнее, особенно если денег кот наплакал.Кстати, кот тоже есть — настоящий, только совсем дряхлый, он принадлежит странной старушке по имени Мадлен, у которой совсем поехала крыша.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Впервые на русском языке новый роман Татьяны де Ронэ «Русские чернила».Молодой писатель Николя Дюамель внезапно попадает в странную ситуацию: при попытке получить новый паспорт он узнает, что в прошлом его отца есть некая тайна. В поисках своих корней он отправляется в путешествие, которое приводит его в Санкт-Петербург.Пораженный своим открытием, он создает роман, который приносит ему громкий успех. Казалось бы, с призраками прошлого покончено. Но тогда отчего Николя Дюамель не находит покоя в роскошном отеле на острове? И какие таинственные секреты омрачают безоблачное небо Тосканы?..
Зачем человеку крылья? Может быть, для того, чтобы вознестись над суетой обыденной жизни и понять, что такое надежда и свобода. История, рассказанная в романе, развивается на протяжении тридцати пяти лет. На долю двух героинь, принадлежащих к разным социальным слоям, но связанных одной судьбой, выпадут тяжелейшие жизненные испытания: предательство, разбитые мечты, несчастная любовь. Но с юных лет героини верят, что они способны изменить мир. Они верят, что обретут крылья… Впервые на русском языке!
В шестнадцать лет все переживания Брайана Джексона были связаны с тем, что в его жизни не будет ничего более достойного, чистого, благородного и правильного, чем оценки на выпускных экзаменах средней школы. А в восемнадцать он, поступив в университет, считает, что стал намного мудрее, и спокойнее смотрит на жизнь. Теперь его амбиции простираются гораздо дальше: он мечтает обзавестись оригинальной идеей, чтобы на него обратили внимание, а еще он страстно желает завоевать сердце девушки своей мечты, с которой вместе учится.
Турецкая писательница Элиф Шафак получила международное признание трогательными романами о любви и непонимании, в которых сплелись воедино мотивы Востока и Запада. Две сестры-близнеца родились в селе на границе Турции и Сирии, где девушек ценят за чистоту и послушание, где неподобающее поведение женщин может послужить поводом для убийства во имя чести. Ведь честь зачастую – это единственное, что осталось у мужчины-бедняка. Одна из сестер – Джамиля – становится местной повитухой, а вторая – Пимби – выходит замуж и уезжает с мужем в Лондон.