Алый жакет - [9]
Глория бросила упаковку из-под пиццы в мусорное ведро и вышла из кухни.
— Как великодушно с твоей стороны. — В ее голосе звучала добродушная ирония.
Черт возьми.
— Послушай, Глория. Я понимаю, что это ничтожный пустяк, особенно после того, как я…
— Ты, тюлень несмышленый, наверное, потратил все свои деньги?
— В общем-то, да.
Она приложила руку к груди.
— Я польщена.
— Серьезно?
— Да. А теперь сядь и перестань суетиться.
Он никогда не суетился. Тем не менее послушно сел. Она польщена… Кто их разберет, этих женщин. Он никогда не понимал их.
Глория села рядом с ним и протянула ему бокал для пива. Стоило ей поставить крест на всех мужчинах, как один из них взял и сделал ей приятное. Стараясь, однако, не делать далеко идущие выводы из этого поступка Фила, Глория кивнула на лист бумаги, на котором она начала составлять план своей кампании.
— Я хочу получить повышение, — сказала она. — Для этого мне необходимо постичь секреты мужского образа мышления.
— Пока что твой план, как я вижу, находится в начальной стадии.
— Вот именно. Едва я приступила к работе, как пришел ты. Сейчас я работаю в офисе одного из региональных директоров. Всего у «Фаст Фудс» их семь, но скоро два самых больших региональных филиала будут разукрупнять, и тогда у меня появится шанс добиться повышения. А теперь вообрази, что региональные директора блокированы в осажденном форте. Я хочу туда войти.
— Уже вообразил и не вижу там женщин. А есть ли они вообще, женщины-директора. Может быть, в этом проблема?
— Нет, женщин среди них нет. — Глория отрицательно помотала головой. — Но я думаю, что это случайность.
— Возможно, да, а возможно, и нет.
— Есть два помощника региональных директоров. Обе эти должности заняты женщинами.
— А тот факт, что женщины являются помощницами — это тоже просто случайность?
Глория нахмурилась.
— В такие дебри я не хочу забираться. Эти должности лишь в самых больших регионах, и, следуя логике, если регионы будут разукрупнять, то эти женщины должны получить повышение. Я хочу, чтобы ты сказал мне, какие действия предпринял бы честолюбивый мужчина, окажись он на моем месте.
Фил откинулся на спинку софы.
— Знаешь, есть один старый, но вполне надежный метод. Нужно вступить в тот же клуб, вместе париться в сауне, пару раз в месяц сыграть в гольф, ну и дальше в том же духе.
— Я не играю в гольф.
— Значит, нужно научиться.
— Да и в сауне я не парюсь.
Фил засмеялся.
— Ну хорошо, тогда поставь в свой список пункт «найти что-нибудь общее». Может быть, парень, к которому нужно подобраться, коллекционирует вина или игрушечные железные дороги. Или для него «ничто не сравнится с тарелкой шоколадных пирожных с орехами».
— Существует огромная разница между тарелкой с шоколадными пирожными и посещением сауны.
— Тогда выясни, что ему нравится, и дай ему это.
Брови Глории выгнулись недоуменными дугами.
— Не понимаешь, что я имею в виду? Ты должна сделать так, чтобы твой босс выглядел хорошо в собственных глазах.
— А почему я сама не должна ему понравиться?
— Ты и так ему понравишься без особых стараний.
Глория послушно записала все предложения Фила.
— И еще, Фил. Я знаю, что нужно проанализировать деятельность нашего филиала и выяснить, что можно улучшить, а затем вызваться самой выполнить эту работу. Дело в том, что я не могу найти никаких слабых мест. «Фаст Фудс» функционирует чрезвычайно эффективно.
— Внеси какие-нибудь не слишком радикальные рационализаторские предложения. Подумай о снижении себестоимости. Компании любят, когда им экономят деньги.
Глория знала это, но все равно сделала пометку, чтобы Филу было приятно. Ведь он начал уже проникаться духом корпоративного соперничества.
— Найди поставщиков с более низкими ценами и еще что-нибудь в этом роде. Потом ты можешь послать им детальный меморандум.
Глория пометила себе необходимость проверить цены на экономически чистые кофейные фильтры. Это была заманчивая идея, но от нее пришлось в свое время отказаться из-за высоких затрат. Не исключено, что сейчас цены уже снизились до приемлемого уровня, и «Фаст Фудс» сможет использовать эти фильтры, да еще расположить к себе общественное мнение, организовав соответствующую рекламную кампанию.
Глория села к столу, на котором стояла печатная машинка, и, заправив в нее через копирку несколько листов бумаги, начала перепечатывать набело свой план.
— Ты скучаешь по своей работе? — поинтересовалась она.
Фил никогда не делился с ней подробностями своей прежней жизни, той, которую он вел до того, как поселился здесь, но у Глории сложилось впечатление, что он занимал высокое положение в компании, принадлежавшей его семье.
Фил рассмеялся.
— Я скучаю по зарплате! Но этот опыт заставил меня взглянуть на жизнь с другой стороны. Именно это, несомненно, и имел в виду мой дедушка. — Он поморщился. — Я скажу ему, что он был прав.
Их глаза встретились.
— Тебя… уволили? — спросила она, запинаясь.
— Нет! А разве я не рассказывал тебе о вызове дедушки?
— Ты просто сказал, что пытаешься начать свое собственное дело.
Фил глубоко вздохнул и опять уселся на софу. Его рассказ обещал быть долгим, но Глорию это не смущало. Ей нравилось, когда он бывал у нее. Этот парень не отличался назойливостью и не докучал ей излишним любопытством.
Кэтрин Иствуд, сотрудница одной процветающей фирмы, неожиданно узнает, что мужчины-коллеги видят в ней хорошего специалиста, но никак не обворожительную женщину. Глубоко уязвленная, она решает доказать, что достойна мужского внимания. А для этого ей надо, как в сказке про Золушку, превратиться из трудолюбивой замарашки в красавицу принцессу…
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…