Альянс-2. Теория хаоса - [13]

Шрифт
Интервал

— Тогда ты сам решил свою судьбу! — фыркнул Декарт и бросился на Фердинанда в мощном выпаде.

Фердинанд инстинктивно отскочил в сторону.

— Вы не оставляете мне выбора, капитан. — сурово произнес Фердинанд, поднимая меч.

— Хороший песик. — кивнул Декарт. — А теперь будь умницей и играй по правилам.

С этими словами Декарт яростно набросился на Фердинанда. Он наносил удары сверху, слева, справа, делал обманные маневры и финты, так что Фердинанд еле успевал парировать.

— А, я понял, это все в понарошку. — улыбнулся Фердинанд. — Ладно.

Но стоило ему на секунду потерять бдительность, как Декарт тут же нанес мощный рубящий удар сбоку. Фердинанд не успел парировать, и лезвие меча мощно разрезало кожу на руке до кости.

Фердинанд взревел от боли и бросился на Декарта.

— Ты мог убить меня! — взревел Фердинанд.

— Именно это я и пытаюсь сделать, идиот. — серьезно произнес Декарт и пошел в новую атаку.

Декарт набежал на Фердинанда, который заранее занял блок. Однако, в последний момент Декарт пригнулся, подкосил ноги, проскользил по песку и, юркнув сбоку Фердинанда к нему за спину, нанес мощный рубящий удар по ноге.

— Ну все! — закричал Фердинанд. — Ты покойник!

Фердинанд здоровой ногой сильно пнул как раз поднимавшегося с земли Декарта, повалив его на спину. Фердинанд занес меч высоко над лежащим Страйкером, после чего резко направил его прямо в голову капитану. В последний момент Декарт сделал кувырок по земле, а после мощную подсечку ногами, сбив Фердинанда с ног.

Оба противника поднялись на ноги. Фердинанд ринулся на Декарта, обезумев от ярости. Декарт воспользовался его рассредоточенностью, выполнив быстрый нырок прямо под туловище врага и отталкивая его спиной. Фердинанд, летящий на все скорости, перелетел через внезапное препятствие и рухнул на землю за счет инерции своего бега. Декарт перехватил меч манером, каким обыкновенно держат копье и занес его над Фердинандом. В последний момент Фердинанд успел парировать удар своим мечом, а нависающего над собой противника временно вывел из строя ударом в пах.

— Не особо похоже на честный бой. — простонал Декарт, чуть не уронив меч.

— Никаких правил. Забыл? — ухмыльнулся Фердинанд.

Отряд, наблюдающий схватку, замер от ужаса происходящего. Их предводители действительно сражались насмерть.

— Убью! — взревел Фердинанд, бросившись на Декарта вновь.

Декарт выполнил ловкий уклон в сторону, выставив ногу в подножке, после чего резко развернулся и полоснул мечом Фердинанду по спине.

Фердинанд бросился снова. Он наносил множественные хаотичные несвязанные между собой удары. Декарт не контратаковал. Он легко парировал каждый из них.

— Вот так. — кивнул Декарт. — Измотай себя полностью. Уничтожь себя сам.

После этих слов Декарт рывком ударил Фердинанда рукоятью меча в нос, после чего добавил ударом локтя по виску. Фердинанд пошатнулся, но равновесия не потерял.

Но этого и не требовалось. Декарт нанес простой колющий удар по предплечью Фердинанда, от чего его кисть разжалась интуитивно и Фердинанд выронил меч. В тот же момент Декарт сильным пинком в грудь со всего размаха повалил Фердинанда на землю и застыл над ним с мечом у его горла.

Декарт медленно заносил меч для решающего удара.

— Капитан… — взмолился беспомощный израненный Фердинанд. — Это же я. Фердинанд. Ваш лейтенант Зануда. Вы не понимаете, что делаете. Опустите меч. Прошу.

Лицо Декарта даже не дрогнуло. Он будто не слышал Фердинанда.

— Декарт, опомнись! — закричала Алисия, но охранник рядом тут же схватил ее за волосы и силой зажал ей рот. Второй охранник достал нож и приставил его к горлу Алисии.

— Прости. — грустно заявил Декарт. — У меня нет выбора. На моем месте ты сделал бы так же. Ради спасения своей супруги. Надеюсь, ты меня поймешь.

— Делай, что должен. — кивнул Фердинанд, понимая, что обречен. — Только не тяни.

Толпа вокруг ревела от восторга. С трибун слышались крики на неизвестных языках, но опущенные пальцы вниз (у тех, кто ими вообще обладал) явно намекали на недопустимость милосердия.

— Последний шанс, Страйкер. — сурово заявил главарь.

Рука Декарта дрожала, но все же он занес меч над лежащим Фердинандом.

— У меня условие. — внезапно сообщил Декарт. — Моя свобода, которую я выиграю… Ты должен отдать ее Алисии. Она не должна пройти через то, что прошли мы.

Главарь одобрительно кивнул.

— Дай слово! — взревел Декарт.

— Клянусь перед народом Уонга и верными мне собратьями по оружию! — заявил главарь.

Алисия дергалась в руках охраны в попытках что-то выкрикнуть. Рэйчел отвернулась, чтобы не смотреть на ужас, который вот-вот должен произойти. Эбигейл рыдала, но продолжала смотреть. И лишь внимательный Фреддрис заметил деталь, которая ускользнула от внимания остальных присутствующих. Тяжелое дуло боевого бластера, которое уперлось главарю банды в затылок.

— Ты знаешь, что нужно сказать. — заявила фигура в темном плаще, лицо которой было прикрыто.

— Постойте! — вскрикнул напрягшийся главарь.

Толпа обернулась и недоуменно посмотрела на своего вожака. Нападающий сзади сильно обхватил шею главаря и сильно ее сдавил.

— Клянусь Богом, перелом шеи гораздо болезненнее выстрела. — заявил нападающий.


Еще от автора Давид Владимирович Чумертов
Потрошитель

Простой офисный работник Джастин Уорриор всегда жил с презрением к окружающим, заботясь лишь о своем собственном благе. Впоследствии такой образ жизни не мог не нажить для своего обладателя множество недоброжелателей и врагов. Объединив усилия, соперники главного героя превращают его жизнь в ночной кошмар, лишая его самого дорогого. Потеряв рассудок и остатки человечности, Уорриор выходит на тропу войны, показывая обществу и представителям власти свое видение понятия «правосудие».


Ассистент дьявола

Главный герой романа Джереми Блэк работает юристом в крупной юридической компании небольшого американского городка. Его жизнь кардинально меняется, когда по воле случая его нанимателем становится не простой человек, а сам дьявол в человеческом обличии. Благодаря хитрым уловкам своего нового клиента Джереми Блэк в итоге соглашается на работу — стать помощником самого властителя преисподней. Наделенный новой силой Джереми Блэк получает право на заключение сделок с людьми от имени сатаны.


Сноходец-2. Один за всех

Джулиан Дарк открывает в себе новый талант — способность видеть вещие сны. Одновременно с этим в его жизни появляется новая опасность. Джулиан сталкивается с противником, который всегда находится на шаг впереди него. В попытках защитить самое дорогое, что у него есть, Джулиан Дарк ввязывается в самое опасное приключение в своей жизни.


Альянс

Роман повествует о молодом капитане космического корабля, посланного в глубинные просторы космоса с одной единственной целью — установить местоположение пропавшего адмирала космического флота Межгалактического Альянса людей — организации межпланетарного масштаба, объединяющей под своим знаменем всех представителей человеческой расы в космосе. Действие разворачивается в далеком будущем — 2509 земной календарный год.


Сноходец-3. Справедливость

Мир Джулиана Дарка перевернулся, когда он узнал тайну личности своего главного врага. Теперь Дарку предстояло принять решающий бой, спасая все, что ему дорого, с целью восстановить нарушенную справедливость.


Альтернатива-2. Контраст

Прошло полгода после событий первой части произведения. Джейсон Грим продолжил работать в главном управлении полиции города, перейдя в отдел по борьбе с организованной преступностью. В ходе работы в новом амплуа главный герой узнает о существовании серьезной коррупционной преступной схемы в рядах сотрудников своего ведомства. Затронуты оказываются даже самые близкие Гриму люди. В попытках противостоять самой сложившейся годами системе, Грим объявляет войну весьма могущественному врагу.


Рекомендуем почитать
Баалимский вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Материальный стимул

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фанглит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Феномен мистера Данфи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звуки, которых мы не слышим

Этот человек был увлечён звуком. Он создал теорию, что существует множество звуков в мире, и люди неспособны услышать их из-за высоких частот. Он объясняет его доктору, что он изобрёл машину, которая позволит ему настраиваться на нужные частоты и преобразовывать все колебания в слышимый звук. Он стал слышать в наушниках вопли срезаемых соседом роз. На следующий день он стал экспериментировать с деревом.


Гуманоид

«…Стояло спокойное летнее утро, пока на дорожке сада вдруг не заплясали лучи и блики явно искусственного происхождения и не раздался странный свист. В десяти метрах над землей зависла, вращаясь, летающая тарелка из ослепительно сверкавшего металла.«Нержавейка, наверное!» — мелькнула у меня мысль».