Альсара - [7]
— Ещё немного и можно больше ничего не передавать, они не успеют. — Констатировал старик. Он просто опустил руки и продолжал смотреть на товарищей.
— Но ведь иначе они погибнут, как нам быть. Что можно сделать кроме этих попыток выйти на связь?
— Да прекрати ты, пациент уже мёртв, зря стараешься. Хорошо хоть мы в безопасности. Надо лететь в Эвэдэ. На гравитоне это гарантированная… — он не смог сказать слово "гибель", это было слишком конкретно и слишком по-настоящему. — И не факт, что кто-нибудь ещё спасётся.
— Есть вероятность, что это не так, а у нас просто досадные проблемы с оборудованием.
Но старик, глядя на него, просто покачал головой.
— Мы не для того здесь, чтоб делать ссылку на ошибку оборудования. Наша задача спасти город, спасти его любой ценой. Ценой своей жизни, если хотите. Кто-то полетит в Эвэдэ, кто-то…
— Будем тянуть жребий!
— Нет! У меня там осталась девушка и родные, — сказал Гарт, — я полечу на гравитоне и дам предупредительный сигнал. Я сделаю это.
— Ты?! Ты погибнешь — гравитон взорвётся в такой близости от выхлопа терминаторного шторма. Он уже доходяга и он контрабандный, сделанный по старой технологии не приспособленной к Альсаре. Думаешь, если бы все были такими умными и у каждого был свой гравитон, мы бы не хотели спастись.
— Неважно — это их последний шанс.
— А мы не можем передать сигнал по-другому?
— Мы же не конкистадоры Омикрона. У нас нет космической связи и новых гравитонов. Всё равно нужно лететь в Эвэдэ и там передавать сообщение. — Объяснял старик новичку. В самом Эвэдэ связь была, только она не распространялась на дальние сопки.
— Мне нужно будет передать им сигнал факелами, надеюсь, они ещё помнят этот старый способ. — Говорил себе под нос Гарт.
Старик на секунду задумался:
— Удачи тебе Гарт. Мы тебя не забудем. Никто тебя не забудет.
— К чёрту, не прощаемся, — Гарт схватил два сигнальных факела и ключи от гравитона и со всех ног побежал по тропинке назад, к оставленному в секретном месте транспорту. — Оставайтесь здесь. Встретимся ещё.
— Ни секунды не теряем, срочно продолжаем работу, — кричал старик, глядя вслед Гарту, и принялся за работу, — станция должна работать, будем надеяться, Эвэдэ выживет. Удачи тебе Гарт, удачи тебе. — Бурчал он под нос.
Все оцепенели от страха, каждый представлял лица тех, кого может больше никогда не увидеть. Но все старались об этом не думать, зачем думать, если есть работа, делая которую можно отвлечься…
Пробираясь в предрассветные часы сквозь запутанную сеть лабиринтов бурлящих родничков и торфяных затонов, Гарт порой забывал, что у него в запасе мало времени. Будущее, до сих пор казавшееся Гарту таким ясным, стало как темный путь в ночи. Он ступал по неизведанной территории и, по мере своего продвижения вперед, сам творил историю.
Он видел себя рядом с оравой ребятишек, с самой красивой девочкой Эвэдэ, на которой собирался жениться. Он любил её и она его, наверное, хотя разное говорили. Но сейчас он старался об этом не задумываться. Азия, именно Азия могла сделать его самым счастливым на свете. И все друзья бы ему завидовали. И он бы смотрел, как растут их дети, как они становятся похожи на папу и на маму. Но сейчас этого не случиться. Чёрное зло по имени терминаторный шторм надвигается на Эвэдэ. И спасётся либо он — Гарт, либо она — Азия. И третьего не дано. Разве только чудо. Картина счастья, рисованная им, покрывалась тёмными пятнами и становилась чем-то невообразимым. Словно возвращающаяся в музей несбывшихся историй.
"Этого больше никогда не будет. Дальше буду жить либо я, либо моя возлюбленная. Пусть это будет Азия. Я сделаю всё, чтоб спасти Эвэдэ". Только и думал Гарт.
Гарт бежал по узкой тропинке, не останавливаясь, спотыкаясь местами об гранитные плиты и цепляясь одеждой за липкие листья вьющихся лиан. Под легкой одеждой решительного Гарта вырисовывалась крепкая мускулистая фигура.
Добравшись до ручейка, он направился вверх по течению. Мощная отдышка заставила Гарта немного поубавить темп. Он несколько раз останавливался, чтобы хлебнуть из источника студеной воды. В стеклянности родниковой воды Гарт видел луны Альсары. Он глядел в жидкое зеркало ручейка, рассматривая отражение беззвездных небес.
Гарт абсолютно не думал о том, куда сейчас ему предстоит попасть. Пустынные небеса освещали путь как днём.
Несколько маленьких смерчиков, надвигающихся с севера, тянули за собой огромные массы кремневых облаков. Серые одинокие ландшафты на фоне ярко-зеленой растительности и голубой воды в ручейке почему-то казались ему сейчас пустыми, совершенно некрасочными, а таинственными.
Гарт быстро добрался до огромного бревна, перекрывающего ручеек. Здесь нужно будет повернуть направо, а дальше пробивать себе путь через густые заросли плаунов, растущих на ракушняковом песке.
Он ненароком наступил на крупную твердо-панцирную улитку и упал. Улитка хищно зашипела усиками и поспешила убраться.
Не обращая внимания, Гарт шел дальше, раздвигая на ходу плауновые заросли. Надо было спешить. Через час будет поздно.
И вот, наконец, вдали показался силуэт, приложенного ветками можжевельника, гравитона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…