Алмазы Карибского моря - [7]
Быков тоже пошутил по этому поводу, представился и спросил, правильно ли он расслышал фамилию Майкла.
Тот кивнул:
— Ты правильно догадался, Дима. Очень может быть, что мы с тобой земляки. Но в четырнадцатом году я эмигрировал в Штаты. И говорить мы будем по-английски, если не возражаешь. Джейн чистокровная американка.
Он снова приобнял ее, и она снова отстранилась, постаравшись сделать это незаметно и ненавязчиво. Чтобы не смущать новых знакомых, Быков оглянулся на китайцев. Они сидели на краю площадки и раскладывали на просушку вещи, извлеченные из карманов.
— Надеюсь, у них ничего не получится, — пробормотал Майкл. — У них там сигареты и зажигалки, а бочка под нами явно взрывоопасная.
— Да, в таких обычно хранят горючее, — согласился Быков.
— Цистерна или пустая, или в нее закачан газ, — возразила Джейн.
— Почему ты так думаешь? — спросили мужчины в один голос.
— Нет запаха, — пояснила она. — Бензин бы вонял на всю округу, сколько его ни закрывай.
— Это могут быть удобрения, — сказал Майкл, и сразу стало ясно, что он любит, чтобы последнее слово оставалось за ним. — В Оклахоме все поля такими бочками утыканы.
— В любом случае мы этого не выясним, — примирительно произнес Быков и пнул опечатанную задвижку на люке. — Тут такие запоры, что без лома не справиться.
— Вот и хорошо, — рассудила Джейн. — А то вы, мужчины, вечно лезете куда не надо.
— Вы, женщины, тоже, — заметил Майкл.
Он обронил это как бы вскользь, но Быков понял, что речь идет о вмешательстве Джейн в его конфликт с китайцами. Это его неприятно покоробило и напомнило ему, что Майкл вовсе не собирался вступаться за него, когда он находился в критической ситуации. Он обнял себя за локти и зябко передернулся.
— Не жарко, — сказал он. — Надеюсь, нас отсюда снимут до ночи.
— Ты видишь здесь хоть один вертолет? — спросила Джейн. — Зато над городом они вьются, как мошкара. — Она кивнула в сторону Уханя, полускрытого облачной пеленой. — Похоже на то, что спасатели и армия сейчас брошены туда.
Она была права, и Быкова снова приятно удивила ее сообразительность, умение анализировать очевидные вещи и делать правильные выводы. Она нравилась ему все больше. Рост и фигура идеальные, глаза умные и чистые, характер что надо. Джейн тоже была одета легко — в шорты и ветровку поверх футболки, но не ежилась и никак не проявляла свое недовольство дискомфортом или страх перед тремя китайцами, бросавшими на нее волчьи взгляды. Обувь она потеряла и стояла на железе босиком — стояла уверенно и спокойно, как будто была капитаном, ведущим корабль через бурю.
Трудно было сказать, что связывает такую девушку с мужчиной вроде Майкла Чернова. Он был отлично сложен и явно обладал немалой физической силой, но при этом был эгоистичен и, возможно, даже малодушен. Высокий, с приятным мужественным лицом и выпуклыми серыми глазами, он носил шкиперскую бородку и, судя по одежде, предпочитал хипстерский стиль, то есть подчеркнуто дорого и современно. Его брючки и рубашка с крокодильчиком были подпорчены грязной водой, однако все равно смотрелись стильно.
— Как вас угораздило попасть сюда? — спросил Быков, присев на ограждение. — Я вот сидел в ресторане, когда все началось.
— Какое совпадение! — захлопала в ладоши Джейн. — Мы тоже обедали.
Майкл неодобрительно посмотрел на нее и пожал плечами:
— Не вижу повода для радости. Еще неизвестно, чем закончится наше приключение. Эти азиаты явно что-то затевают.
Быков посмотрел в сторону китайцев и увидел, что здоровяк расшатывает перила, явно намереваясь вооружить себя и товарищей увесистыми железными прутьями.
— Ничего, — сказал он. — Я и не в таких переделках бывал, и, как видите, все завершалось благополучно. Для меня, — добавил он, продолжая следить за опасными соседями.
— Ты военный? — заинтересовался Майкл.
— Бог миловал. Я фотограф и путешественник. Искать приключения на свою голову — вот моя профессия.
— И где доводилось бывать?
— Легче сказать, где я не побывал, — усмехнулся Быков. — Если сложить все мои маршруты, получится кругосветное путешествие, причем в несколько оборотов вокруг нашего шарика.
Осознав, что он расхвастался, стремясь произвести впечатление на американку, Быков порозовел и нахмурился. Но Майклу, против ожидания, его бахвальство пришлось по вкусу.
— Очень может быть, что я сделаю предложение, которое тебя заинтересует, Дима, — произнес он многообещающе. — Конечно, в том случае, если мы выберемся отсюда живыми.
Здоровяк с татуированными плечами раздал прутья товарищам, и теперь все трое внимательно и неотрывно смотрели на наших героев, подобно хищникам, выбравшим себе жертв.
— Таких надо обламывать сразу, — сказал Быков. — Очень резко и очень решительно.
— Что? — переспросила Джейн, не понявшая ни слова, потому что по запарке он перешел на свой родной язык.
— Операция «Напор и натиск», — перевел Майкл саркастически. — Наш приятель собирается напасть на азиатов первым. Преподать им урок.
Было ясно, что сам он не собирался участвовать в схватке, хотя речь шла о спасении только его, а не Быкова и невесты. Она, кстати, не поняла этого, судя по реплике:
— Будь осторожен, Майкл.
Жизнь постоянно подбрасывает неугомонному фотографу Дмитрию Быкову сюрпризы. И в этот раз, отправившись в Испанию снимать энсьерро, забег с быками, а заодно и карнавалы, представления, корриды и концерты, которые ежегодно проходят здесь с 6 по 14 июля, он неожиданно оказывается участником экспедиции по поиску исчезнувшей Атлантиды. Невероятные и порой опасные приключения под водой, дружба и предательство, кораблекрушение и жизнь на затерянном в океане острове – со всем этим предстоит столкнуться известному фотографу.
Известному фотографу Дмитрию Быкову поступает заманчивое предложение: морское путешествие по Бермудскому треугольнику. Это честь для любого фотокора — запечатлеть прекрасные и ужасные мгновения одного из самых фатальных мест на земле. На борту яхты «Оушен Глория» Быков знакомится с Лиззи Шеннон. Она не верит в мистику и считает, что аномалии Бермудского треугольника не больше чем выдумка. Но на корабле начинает твориться что-то необъяснимое. Экипаж покидает судно на вертолете, остаются лишь десять смельчаков, среди которых Дмитрий и Лиззи.
Больше всего на свете преуспевающий фотограф Дмитрий Быков мечтал увидеть свои снимки на страницах National Geographic. Вместе с тремя неожиданными помощниками на катере эмигрантки Камилы он планирует отплыть из Австралии на остров Фрейзер, когда-то населенный людоедами-дикарями, а теперь почти необитаемый. Их маленькая экспедиция мечтала найти песчаного дьявола – таинственное животное из легенд аборигенов, а превратилась в смертельно опасное путешествие…
Бесстрашный фотограф Быков по приглашению египтолога Серджио Петроу отправляется в новое захватывающее приключение. В случайно обнаруженном дневнике британского посла Петроу нашел сведения о сокровищах фараона, погребенных где-то в пустыне близ Каира. Но Серджио интересует не столько золото фараона, сколько некая заключенная в гробнице сила, которой он вознамерился управлять. Петров много лет мечтал о том, чтобы познать древнюю тайну Египта и сделать самое удивительное открытие нашего времени. И вот теперь его экспедиция обнаруживает в песках старинный канал, который ведет к неизвестной миру гробнице.
Приключения фотографа Дмитрия Быкова, авантюриста и искателя неприятностей, продолжаются. У грандиозных водопадов Игуасу он вновь встретится со своей австралийской подругой Камилой. Чтобы подзаработать денег на покупку новой яхты, она отважилась на рекламный полет на воздушном шаре. И хотя ветреная погода не благоприятствует полету – новый приятель Камилы готов поразить всех своей отвагой. Никто не слушает доводов Димы, и ему остается только наблюдать, как внезапно налетевшая буря уносит незадачливых воздухоплавателей далеко в дикие джунгли.
Сьюзан Кэрролайн считает, что смерть дочери, происшедшая несколько лет назад в результате несчастного случая – ужасная, но единственная трагедия, которая случилась в ее жизни. Однако внезапно все меняется, когда появляется Джо. Теперь для Сьюзан очевидно, что это был отнюдь не несчастный случай, и ее цель – найти убийцу дочери. Но безумие поглотило все вокруг, и ее саму тоже. Порой она не знает, не являются ли происходящие события плодом ее больного воображения. А может, она на самом деле умерла, проглотив в порыве отчаяния таблетки? Грань стерта и никто не знает, к чему это приведет… даже сама Сьюзан Кэрролайн.
«Имя Гансйорга Мартина — драматурга, романиста, эссеиста и художника — хорошо известно в Германии и других европейских странах. На русский язык его произведения переводятся впервые. Излюбленные жанры его — детектив и триллер. Расцвет творчества Мартина падает на 60–70-е годы. Мартин — автор многих так называемых «белых» детективов. Он избегает натурализма и физиологизма в описаниях, сюжет в его произведениях, всегда острый и занимательный, развивается легко и непринужденно. Конечно, как и во всяком детективе, движущей пружиной является преступление — убийство, и чаще всего не одно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.