Алмазы для Бульварного кольца - [71]

Шрифт
Интервал

Через пару дней Надя позвонила Лизе и назначила ей встречу у администратора ансамбля, а до этого все ей в двух словах объяснила:

– Оформим тебя как музыканта-ложкаря, а на самом деле будешь порученцем по всем бытовым вопросам, – объяснила она. – Португальский-то знаешь?

– Так, более-менее, муж научил, – ответила Лиза, смутившись от вранья.

– Ну, тогда и с переводом, где нужно, поможешь: проблемы-то все известные: расселить народ, накормить да спать уложить. Я сейчас тебя отправлю к нашему главному по командировкам. Только ты уж там не плошай! – заговорщицки подмигнула ей Надя.

Она набрала внутренний номер и сказала некоему «Николай Иванычу», что сейчас подошлет к нему девушку, свою родственницу, которую она очень просит оформить в ближайшую поездку по югу Африки:

– Да, с «Народной мозаикой». Ну, а уж я-то в долгу не останусь, – загадочно произнесла Надежда и, положив трубку, попросила Лизу мигом отправиться в кабинет кадровика-администратора в другом конце коридора.

Лизе повезло: во время встречи кадровик, невысокого роста человечек с реденькими, зачесанными наверх откуда-то почти из-за уха волосами, в сшитых из атласных «семейных» трусов нарукавниках с резиночками, постоянно отвлекался на беспрерывные телефонные звонки. Потому проверить с пристрастием, знает ли Лиза португальский, он просто не имел возможности, тем более что он и сам языка не знал. Взяв со стола газету «Правда» и попросив ее перевести новость о приеме Л. И. Брежневым в Кремле президента Анголы Жузé Эдуарду душ Сантуша, он почти не слушал ту тарабарщину и отсебятину, которую Лизой выдавала за якобы португальскую речь. Когда Лиза закончила «переводить», мужчина с удивлением воскликнул:

– Что за язык? Одни шипящие: прямо какой – то «уш-ш замуш-ш невтерпешш-ш»… Как вы только на нем разговариваете?

Оторвавшись наконец от звонков и от бумаг – вероятно, какого-то финотчета – Николай Иванович внимательно оглядел Лизу:

– И где же это таких делают, скажите-ка мне на милость? – Заметив недоуменный взгляд Лизы, он пояснил: – Я говорю, чьих будете, что заканчивали?

Лиза ответила, что закончила финансовый факультет Плехановского института.

– А язык тогда, еще такой редкий, откуда? – недоуменно поинтересовался кадровик.

– Муж научил, он у меня иняз закончил.

– Муж-муш объелся груш-ш-ш… – несколько растерянно, опять думая о чем-то своем, пробормотал Николай Иванович. – Ну ладно, что с вами делать, давайте собирайтесь, переводчики нам нужны. Ступайте пока. А через недельку позвоните Наде, она вам все расскажет.

Когда Лиза собралась уходить, кадровик набрал местный номер и сказал:

– Надя, оформляй там у себя новенькую. Пусть заполняет анкеты, делает прививки, а ты пока похлопочи насчет загранпаспорта.

– А к Бабуле ей не надо, Николай Иваныч? – услышала Лиза голос Нади в трубке. Потом она узнает, что Бабуля – руководитель того самого ансамбля русских инструментов «Народная мозаика».

– Александр Мартыныч занят еще больше, чем я. Мое слово крайнее, ты знаешь. Ну, идите, что стоите? – сказал он на прощание Лизе и опять схватил телефонную трубку, поправляя сползший с локтя нарукавник…

В коридоре Лиза расцеловала вышедшую из своего кабинета Надю и спросила, как она может ее отблагодарить. «Вернешься, там разберемся: отблагодаришь, так просто не отделаешься», – то ли пошутила, то ли пригрозила Лизе ее «спасительница». Из-за близости гастролей оформление паспорта заняло всего неделю, и Лиза, имевшая возможность общаться с мужем письмами, поняла, что предупредить его о приезде она не успеет: придется искать его уже в Луанде.

* * *

Вечер субботы. В луандском аэропорту на разные полосы, с разницей в пять-семь минут садятся военно-транспортный Геркулес С-130 из алмазной столицы Дунду и межконтинентальный реактивный лайнер ИЛ-62М из Москвы. Гриша и Лиза поочередно спускаются вниз, каждый со своего трапа, движутся в сторону здания аэропорта и через какое-то время их пути пересекаются…

Гриша, увидев и услышав речь соотечественников, стал с интересом рассматривать прибывших московским рейсом, что живущие в Анголе советские специалисты, оказавшись в аэропорту, делали всегда, без исключения: посмотреть на только что прибывших с далекой родины было всегда не просто любопытством, а еще и возможностью до нее дотронуться, пусть даже взглядом. По советским меркам почти все пассажиры приземлившегося самолета были одеты очень прилично, и, судя по всему, в «загранке» были не впервые. Один из них, молодой стройный парень, явно спортсмен, был облачен в супермодный для того времени серый джинсовый костюм – «варенку», и не какой-нибудь самопал, а настоящую фирмý. В нескольких метрах сзади от себя Гриша услышал громкий разговор – мужской и женский голоса – о какой-то гостинице. Обернувшись, он увидел импозантного невысокого мужчину с повязанным на шее элегантным платком – и… Гриша не поверил своим глазам, – Лизу!

Лиза была ошарашена такой неожиданной встречей и сдерживалась как могла, чтобы только не закричать от радости. Собрав всю волю в кулак, едва заметным жестом, она дала Грише понять, что ему не нужно выдавать их знакомства. Чем-то это напоминало известную сцену свидания из фильма «Семнадцать мгновений весны». Поняв, что в сложившейся ситуации ему придется включить гостеприимство аборигена и все свое обаяние, Гриша представился помпезному мужчине с платком на шее, который и оказался тем самым Бабулей:


Еще от автора Ринат Рифович Валиуллин
Где валяются поцелуи

Если вы никогда не были в стране, где валяются поцелуи, то можно получить визу или даже вид на жительство, просто скинув маски, как это сделали герои одной венецианской истории.


Состояние – Питер

В Питер стекались те, у кого с удачей была напряженка. Им казалось, что приехать сюда стоило только ради того, чтобы тебе фартило всю оставшуюся жизнь. Они еще не знали, что совсем скоро Питер проникнет в их дом, в их постель, он будет все время рядом; куда бы они ни уезжали от этого города, он будет сидеть у них под кожей, как у героев этой истории, где отношения на завтрак, обед и ужин не только со вкусом белых ночей, но и с привкусом серых будней.


Кофе на утреннем небе

Хорошо быть семейным: ты крутишь фарш, она лепит пельмени. Идиллия. Совсем другое дело одиноким: она крутит хвостом, ты лепишь горбатого, а пельмени ждут вас в ближайшем ночном магазине, если дело до них дойдет. Стоило только отвлечься, как кто-то обнес твой дом, похитил не только счастье, не только своего человека, но даже твои дела, оставив тебе только вид из окна. И чем чаще ты смотришь в него, тем чаще приходит одиночество и похищает все мысли.


Привязанность

«Привязанность» – я вязал этот роман несколько лет (часть книги даже выходила в свет отдельным изданием), то откладывая текст, считая его законченным, то возвращаясь к нему вновь, будто что-то забыл. Сказать. Важное. Слишком глубока тема, слишком знакома каждому из нас, слишком близка, слишком болезненна. Речь не только о привязанности одного человека к другому, к тем, кто нас любит, но еще сильнее – к тем, кто недолюбливает, к деньгам, к вещам, к гаджетам, к месту, к Родине, к привычкам, к дому, к друзьям нашим меньшим, к обществу, к болезням, к работе, к обстоятельствам, к личному, безличному и наличному.


Кулинарная книга

В этой «Кулинарной книге» вы не найдете способов приготовления любимых блюд. Только рецепты отношений между мужчиной и женщиной. Насыщенные солью любви, сладостью плоти и специями души, они придают неповторимый вкус этим блюдам. Приятно удивляет их подача и сервировка. Роман придется по душе всем, кто любит вкусно почитать.


Легкомыслие

Легко ли сыграть роль любовницы на театральной сцене, если репетировать ее придется в личной жизни? И стоит ли так драматизировать, когда на кону мечта, а спектакль на каких-то пару актов? Новый роман Рината Валиуллина – своеобразная матрешка, где одна история скрывается в другой, одна тема порождает множество, задевает за живое многих – роковых или легкомысленных, многообещающих или пустых. Смешивая настолько разные ингредиенты в одном блюде: природу любви и муки творчества, испанскую корриду и закулисную возню, грусть психоанализа и радость любопытства, – автор лукаво подает его под названием «Легкомыслие».


Рекомендуем почитать
Остановки в пути. Вокруг света с Николаем Непомнящим. Книга первая

Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.


Инквизиция и инквизиторы во Франции

После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.


С палаткой по Африке

«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.


Экватор рядом

Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].


Туристские приколы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подставы на дорогах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.