Алдар-Косе - [20]
Безбородый брезгливо освобождает свои ноги от цепких рук торговца кумысом и говорит с нескрываемым презрением:
— Никогда я не торговал и не был владельцем косяка кобылиц. И не буду. Если ты действительно не вор, как же ты мог подумать, что я оклевещу тебя перед ханом? Ну, а мальчишка — малолеток, мог и ошибиться. Оглянись — все спят. Спи и ты.
Безбородый отворачивается от торговца кумысом и укладывается спать. Через минуту он уже храпит. По-видимому, спят и шестеро бородачей. Но безбородый храпит искусственно. Он убежден, что если конокрад в яме, то он непременно попытается вымыть усы и бороду, чтобы освободиться от червячков-волосатиков. Ждать приходится недолго. Безволосый слышит шорох. Кто-то ползет к его постели. Ползущий ближе, ближе. Закрытый верблюжьим одеялом с головой, безволосый слышит, как едва звякнула дужка жестяного ведра. Кто-то умывается водой из ведра. Вот он, конокрад! Испугавшись вымышленных безбородым обманщиком волосатиков, конокрад выдает себя с головой. В яме темно. Уже не различишь цвет бороды. Безволосый тихонько приоткрывает одеяло и в темноте хватает бородача за руку. Кто он? Пойманный старается высвободиться, но безбородый держит его крепко и шепчет ему, не скрывая презрения и насмешки:
— Нехорошо, приятель, портить питьевую воду! Да и кто умывается в полночь? Уж не конокрад ли ты, что решил отмыться от волосатиков?
— Не губи меня, — молит прерывистым шепотом бородач, в котором безбородый узнает чернобородого, бравшегося поклясться на коране, что он не воровал коня.
— Если ты произнесешь теперь хоть одно лживое слово, — шепчет безбородый, — то на пощаду не рассчитывай.
Чернобородый решает про себя, что будет правдив, как перед собой:
— Спрашивай!
— Откуда хан взял вороного коня?
— Это подарок пучеглазого Ростовщика Шаяхмета, а тому коня привезли из Аравийской земли, где выводят таких коней. Шаяхмет заплатил за коня много золота, но зато хан приблизил его к себе и сделал главным визирем. Теперь Шаяхмет берет дары с живого и мертвого.
— А почему ты выкрал ханского коня?
— Я должен Шаяхмету крупную сумму. Растут безбожные проценты. Мне грозила земляная тюрьма и полное разорение. Шаяхмет уговорил меня украсть коня, которого сам же подарил хану. За это он обещал мне вернуть все расписки и простить весь громадный долг.
— А зачем этот конь Шаяхмету? Он ведь приметный, этот конь. Его все знают.
— Арабы хотели выкупить его обратно и давали жадному Шаяхмету огромную сумму золотыми монетами.
— Как тебе удалось украсть коня среди бела дня да еще и в ханской ставке?
— Это все устроил любимец хана, всесильный здесь Шаяхмет.
— Где сейчас конь?
— Он близехонько, но там его не будут искать. Ведь поисками коня командует Шаяхмет. Этот великолепный конь привязан к старому карагачу у ручья, в ущелье Трех Барсов.
— На этот раз я верю тебе и без клятвы на коране. Ты в моих руках. Скажу и я тебе правду. Я бы, может, и не пощадил тебя, но ты более, чем раб подлого, бесчеловечного кровопийцы Шаяхмета. Для народа полезнее разоблачить перед ханом Шаяхмета и лишить его визирства. А с ханом расправиться может только народ, но он еще темен и разобщен. Я верну коня хану, а о тебе не скажу ни слова. Живи. И прокляни своего бессердечного господина, визиря Шаяхмета. Не сомневаюсь, что он предал бы тебя, и ты, как конокрад, был бы подвергнут лютой казни. Ты понял меня?
— Да, я понял тебя, и догадался, кто ты.
— Кто же я?
— Ты — Алдар-Косе. Я, моя жена и мои дети всегда будем благословлять тебя, хотя ты безбожник, а я праведный мусульманин.
Пока они шептались, настало утро. Клочок неба над ямой из синего стал розовым.
— Эй, — закричал безбородый, — веди меня к хану! Я знаю, ему не спится, он тоскует о пропавшем коне, а я видел вещий сон.
Нукер не заставил себя ждать. Сверху спустилась лестница, и безбородый вскарабкался по ней.
— Захвати, нукер, постель, ведро, пиалу, они мне больше не нужны.
Все было исполнено.
Хан проснулся ни свет, ни заря и ждал ясновидца.
— Ну как? — торопливо спросил он.
— Ясновидцы не ошибаются. Дайте мне трех всадников и я приведу драгоценного коня.
— Бородачей я пока оставлю заложниками.
— Они к конокрадству не причастны.
— Все равно. Пусть посидят пока.
Всадники во главе с ясновидцем ускакали. Через час они вернулись, ведя на поводу великолепного коня. Хан был счастлив.
— Кто же выкрал вороного?
— Твой визирь Шаяхмет.
Хан поверил ясновидцу:
— В яму его, пучеглазого. А главным визирем я назначаю ясновидца! Как тебя звать, ясновидец? Я хочу подарить тебе шелковый халат со своего, ханского, плеча.
Хан искал глазами нового своего визиря. Его нигде не было. Искали его все ханские слуги, но так и не нашли.
Он исчез, как исчезает пар над казаном, где варится баранина.
Всемирный следопыт — советский журнал путешествий, приключений и научной фантастики, издававшийся с 1925 по 1931 годы. Журнал публиковал приключенческие и научно-фантастические произведения, а также очерки о путешествиях. Журнал был создан по инициативе его первого главного редактора В. А. Попова и зарегистрирован в марте 1925 года. В 1932 году журнал был закрыт. Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — mefysto С 1927 по 1930 годы нумерация страниц — общая на все номера года.
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В серию «Все лучшие сказки» вошли самые известные произведения из сокровищницы детской классики. Созданные великими писателями или народной фантазией, они переносят маленьких читателей в волшебный мир, где живут принцы и принцессы, гномы и великаны, феи и колдуньи, разговаривают звери, в мир, где всегда побеждает добро, а зло бывает наказано! Для чтения взрослыми детям.В книгу вошли замечательные произведения известных российских писателей, которые непременно надо прочитать детям. Они заставят их не только посмеяться, но и задуматься над смыслом этих рассказов и сказок. Художники: Панков И., Кузнецова Е. Содержание: В.Осеева.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.