«Акацуки» перед Порт-Артуром - [20]

Шрифт
Интервал


Сасебо, 6-го апреля.

Мне настолько лучше, что я могу принять командование. У меня такое чувство к "Акацуки”, точно это верховая лошадь или вообще какое-нибудь живое существо, которое в состоянии угадывать мои желания и помогать в моих намерениях. Оно само постоит за себя, если силы изменят мне. Во всяком случае на днях мы выходим. Того оставил в стороне первоначальный план запереть проход в гавань и теперь замышляет со своим штабом какую-то новую хитрость. Сейчас у меня был доктор и покачал головой. Но я сказал ему, что настоятельно прошу его поставить меня на ноги хотя бы на несколько дней. Я вбил себе в голову непременно участвовать в новом предприятии. К тому же некому меня заменить, и я волей- неволей должен командовать "Акацуки".


Сасебо, 8-го апреля

Теперь у нас есть минное судно "Корио-Мару", которое необходимо было иметь с самого начала войны. Я видел сегодня "Корио- Мару", это коммерческий пароход, переоборудованный для укладки мин. В последние дни устраивали на нем репетиции, и он действовал отлично. Минная война – это, кажется, новая программа адмирала Того. Все торпедные суда должны запастись минами, а для того, чтобы их легче было спускать, на верфи изготовили очень практичные приспособления и поставили их нам. Сегодня мы уже делали пробу. Третьего дня линейные суда и остаток крейсеров ушли в море, к эскадре. На днях один из маленьких крейсеров принес сюда приказ адмирала торопиться с работами. Пришедшие на нем офицеры рассказывали нам, что адмирал Макаров выходит теперь ежедневно со всей своей эскадрой в море. Недавно ее видели у Миаутауских островов, затем у Эллиотских, короче, русская эскадра находится все время в движении и внимательно наблюдает за тем, чтобы мы не напали на нее вне линии огня береговых укреплений Порт-Артура. Кажется, адмирал Макаров имел сведения, что после 27 марта большинство наших судов было куда- то отправлено, потому что с того времени, как наша эскадра так ослабла, что не может рискнуть на атаку, он стал смелее выходить в море. Эго хороший знак; можно ожидать, что наконец-то дадут большое сражение, в котором и линейные суда примут участие. Хотя я большой сторонник торпедных судов, но нахожу, что большие удары могут наносить только большие суда, если, конечно, не представлять все дело счастливой случайности. Если говорить откровенно, а это можно себе позволить в дневнике, то до сих пор нам страшно везло, и наши удачи объясняются только полной неподготовленностью русских. Это видно по действиям их миноносцев. Что они сделали? Ничего! А могли бы сделать столько же, сколько мы, или заставить нас заплатить за наши удачи несравненно дороже, чем мы теперь за них заплатили. Но как переменилось положение вещей с тех пор, как Макаров принял командование! Я повторяю и буду повторять, что генеральное сражение неизбежно, как бы мы при этом ни рисковали, иначе русские со дня на день будут становиться все решительнее, опытнее и опаснее.


Желтое море, 10-го апреля

Завтра ночью мы, шесть миноносцев, вместе с "Корио-Мару" пойдем закладывать мины на Порт-артурском рейде, приблизительно на том месте, где русские суда развертываются обыкновенно боевой линией, когда отвечают на нашу бомбардировку. Мысль сама по себе прекрасная, но дело в том, что нас слишком мало. Вместо 1 минного парохода и 8 торпедных судов, надо было бы пустить, по крайней мере, 7 пароходов. Мы в такое короткое время успеем поставить минные заграждения на сравнительно очень небольшом пространстве, и это чисто дело случая, если на них кто- нибудь наскочит. Что будет, увидим со временем, а пока задача состоит в том, чтобы пробраться незамеченными на рейд и успешно поставить заграждения. Погода сегодня отвратительная, и хорошо, если она такою останется. Для нашего предприятия это самое подходящее.


Желтое море, 11-го апреля

Мое вчерашнее желание исполнилось: идет дождь, ветрено, туманно, и на рейде большое волнение. При этом холод и сырость пробирают до костей. Если я буду завтра еще жить, то мне придется на долгое время отправиться в госпиталь, чтобы основательно залечить мою рану. К сегодняшней ночи все приготовлено. Я и моя команда, мы все так распоряжаемся с минами, точно всю жизнь только и делали, что возились с ними. Я уверен, что все пройдет прекрасно, во всяком случае лучше, чем при последнем предприятии, когда ни один из нас не знал, как поступить.


Миаутауские острова, 13-го апреля3* (На борту "Корио-Мару”)

Жаркое было дело, хотя ужасно каверзное. А теперь я примусь рассказывать моим милым родственникам, которые со временем прочтут этот дневник, все по порядку с самого начала, приберегая главный эффект вчерашнего дня напоследок. Я уже говорил выше, что ночью, благодаря сырой погоде, темь была совершенно непроглядная. В полночь наши торпедные суда и "Корио-Мару” подошли к рейду. Как и в тот раз, мы шли посредине, держась одинакового расстояния от обоих берегов. При подобном курсе у нас было больше шансов остаться незамеченными. В штабе, конечно, снова изготовили план, на котором подробно обозначили, сколько мин и в каком месте должно спустить каждое судно. Предполагалось, как я уже говорил, заградить ту часть района, в которой обыкновенно находились русские суда при начале бомбардировки с нашей стороны. Чтобы как-нибудь в темноте не помешать друг другу, мы все разошлись, но на такое расстояние, чтобы в случае необходимости поспеть соединиться. Замаскировав огни, я пошел средним ходом на указанное мне на карте место. Все в Порт-Артуре было тихо. Море неспокойно и неприветливо. Один раз передо мной мелькнуло, как тень, русское торпедное судно, но оно не заметило меня, и мы оба продолжали медленно двигаться. Затем оно исчезло, как призрак, в темноте.


Рекомендуем почитать
Военная держава Чингисхана

Для мировой истории возникновение в XIII веке военной державы Чингисхана, сумевшей подчинить себе многие более развитые цивилизации того времени — Китай, почти весь мусульманский мир, Русь и часть Восточной Европы, — явление чрезвычайное. Особое значение оно имело для формирования российской государственности. На основании многочисленных письменных источников автор рассматривает особенности государственного механизма монгольской империи, благодаря эффективности которого сравнительно малочисленный народ сумел завоевать полмира. Большое место в книге отведено вкладу монголов в развитие военного искусства Средневековья, их тактике и стратегии в ходе завоевательных походов первой половины XIII века.


Прошлое Тавриды

"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.


Краткий очерк истории Крымского ханства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».