Ахарняне - [9]

Шрифт
Интервал


Первое полухорие

Строфа 6

Получше, друг мой дорогой,
Покупку гостю заверни,
Не то в пути
Расколется горшочек.

Дикеополь

Уж я на труд не поскуплюсь,
Пускай шипит он и бурлит,
Он от огня,
Богопротивный, треснул.

Первое полухорие

На что сосуд годится?

Дикеополь

Для надобности всякой:
Дерьмо месить, дела мутить,
Как плошкой, ябедам светить
И заварить
Любую можно тяжбу.

Второе полухорие

Антистрофа 6

Кто ж согласится взять горшок
И дома пользоваться им?
Ведь он всегда
Трещит без передышки!

Дикеополь

Зато, любезный, крепок он,
Не разобьется никогда.
Ногами вверх
Его подвесить нужно.

Второе полухорие

Прекрасно упакован!

Беотиец

Я на барыш надеюсь.

Второе полухорие

Что ж, наживайся, милый гость.
Неси доносчика домой.
Теперь его
Бросай куда угодно!

Дикеополь

Ну вот, насилу увязал проклятого.
Так забирай же свой горшок, беотянин.

Беотиец

А ну, Исмений, подставляй-ка спинушку.

Дикеополь

Смотри же, донеси его ты бережно.
Не то чтоб груз хороший был, но все-таки
Хотя бы тем покупка эта выгодна,
Что не страшны тебе отныне кляузы.

Беотиец уходит.

Эписодий шестой

Вбегает слуга Ламаха.


Слуга Ламаха

Эй, Дикеополь!

Дикеополь

Что? Зачем зовешь?

Слуга Ламаха

Да вот
Ламах велел, чтобы дроздов на драхму я
Взял у тебя на праздник Возлияния[87]
Да на три драхмы – угорька копайского.

Дикеополь

Какой такой Ламах угря потребовал?

Слуга Ламаха

Престрашный, потрясающий Горгоною,
Щитом из кожи и тремя султанами.

Дикеополь

Нет, не получит, пусть хоть щит в придачу даст.
Пускай над воблою трясет султанами.
Ты только пикни – позову надсмотрщиков.

Слуга Ламаха убегает.

Пойду-ка я домой с товаром купленным.
Чем не султан – пернатой дичи крылышки?

Уходит.


Первое полухорие

Строфа 7

Посмотри, город весь,
Вот хитрец, сверхмудрец,
Мир добыл он себе,
Все сумеет купить,
Чтобы полон был дом,
Чтобы весел был пир.

Предводитель первого полухория

Счастье, радость и богатство сами в дверь к нему идут.
Никогда войну отныне не пущу к себе я в дом.
Не хочу, чтоб пела песни о Гармодии[88] война.
Эту пьяную старуху я за стол не посажу.
К тем, кто счастлив и доволен, вдруг врывается она,
И творит дела лихие, и буянит, и громит,
И дерется. А попробуй по-хорошему сказать:
«Ляг, возьми заздравный кубок, выпей сладкого вина» –
Так она еще свирепей наши изгороди жжет
И еще неумолимей топчет, давит виноград.

Второе полухорие

Антистрофа 7

Он обедать пошел.
Как он важен и горд!
Всем на зависть метнул
Птичьи перья за дверь.
Ты Киприде сродни
И Харитам,[89] о Мир!

Предводитель второго полухория

Тишина, свой лик прекрасный ты скрывала от меня,
Почему же нас с тобою бог Эрот не обручит,
Не придет, как на картине,[90] осенив чело венком?
Иль ты думаешь, быть может, что негоден я и стар?
Будь моею – и увидишь, что на многое гожусь.
Я взращу, во-первых, лозы, чтоб стояли, как стена.
А за ними встанет дружно цепь смоковниц молодых,
Дальше снова будут лозы – все по силам старику!
А вокруг всего участка – молодых маслин кольцо,
Чтобы маслом в новолунье умащались мы с тобой.

Эписодий седьмой

Глашатай

Внимай, народ! По старому обычаю
Попойка будет.[91] Победитель пиршества
Получит мех размера Ктесифонтова.[92]

Дикеополь выходит из дома.


Дикеополь

Эй, дети, женщины! Ведь вы же слышите!
Так что ж вы? Иль не поняли глашатая?
Свежуйте, потрошите, жарьте, пробуйте,
Шпигуйте зайцев! И венки мне вынести!
И вертел дать! Дроздов сейчас поджарю я.

Первое полухорие

Строфа 8

Хотел бы я твой ум иметь,
Хотел бы есть такую снедь,
О человек счастливый!

Дикеополь

А то ли будет, как дроздов
Увидите на блюде?

Первое полухорие

Да, как всегда, ты прав опять.

Дикеополь

Огонь раздуй скорее!

Первое полухорие

Смотрите все: по-поварски,
Искусно, ловко, мастерски
Обед он приготовил.

Входит крестьянин.


Крестьянин

Ах, горе мне!

Дикеополь

Геракл, кого приносишь ты?

Крестьянин

Несчастного.

Дикеополь

Так лучше поворачивай.

Крестьянин

Но мир ведь только у тебя, любезнейший,
Так удели мне от него хоть на пять лет.

Дикеополь

А что с тобой?

Крестьянин

Пропал, волов лишился я.

Дикеополь

Где?

Крестьянин

Из-под Филы[93] увели беотяне.

Дикеополь

Ах ты, бедняга! Что ж одет ты в белое?[94]

Крестьянин

Свидетель Зевс, волы всегда кормильцами
Моими были.

Дикеополь

Так чего же просишь ты?

Крестьянин

Ослеп совсем, пока волов оплакивал.
Но если жаль тебе Деркета Фильского,[95]
Скорее миром ты помажь глаза мои.

Дикеополь

Вот бестолковый! Я ж не врач общественный.

Крестьянин

Молю тебя. Волов бы только выручить.

Дикеополь

Нет, нет, нельзя. Иди и плачь у Питтала.[96]

Крестьянин

Одну лишь каплю, капельку единую
Вот в этот пузырек, прошу я, капни мне.

Дикеополь

Не дам ни капли. У меня не выклянчишь.

Крестьянин

Ох, горе мне, волы мои рабочие!

Уходит.


Второе полухорие

Антистрофа 8

По вкусу, видно, мир ему,
Теперь, наверно, никому
Не уделит ни капли.

Дикеополь

Полейте медом колбасу
И рыбок мне зажарьте.

Второе полухорие

Ты слышишь, кто-то там кричит?

Дикеополь

Угрей вы не забыли?

Второе полухорие

Соседей всех твоих убьют
Названья блюд и запах блюд,
И я погибну тоже.

Дикеополь

(рабам)

Вот мясо. Пусть как следует прожарится.

Эписодий восьмой

Появляются дружка жениха и подружка невесты.


Дружка

Эй, Дикеополь!

Дикеополь

Кто еще? Ну, кто еще?

Дружка

Со свадьбы мясо посылает в дар тебе
Один жених.

Дикеополь

И превосходно делает.

Дружка

Но он просил, чтобы за мясо мира ты

Еще от автора Аристофан
Лисистрата

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Облака

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всадники

Комедия «Всадники», поставленная на афинской сцене в 424 г. до н. э., наиболее типичная злободневная комедия Аристофана. Она высмеивает афинских демагогов.[1] Острие ее сатиры направлено против видного афинского демагога Клеона, который, по Аристофану, опутал своей лестью народ афинский (Демос). Слуги народа полководцы Никий и Демосфен — подыскали для него более «достойного» слугу, колбасника Агоракрита, который своими проделками и лестью Народу одолевает Клеона и омолаживает афинский Демос. Комедия живо осмеивает грязные методы демагогов, которые, по мнению Аристофана, разлагают народ.


Лягушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Птицы

Комедия была поставлена под именем Каллистрата на Великих Дионисиях 414 г. до н. э. и заняла второе место.«Птицы» писались зимой 415/14 г. до н. э., после того как афиняне, нарушив заключенный в 421 г. до н. э. мир, отправили огромный флот в Сицилию, рассчитывая использовать ресурсы этой богатой страны для победы над Спартой. Хотя начало военных действий оказалось для афинян удачным, исход кампании в целом был еще далеко не ясен. Политические события этого периода нашли отражение в ряде мест комедии.В композиционном отношении особый интерес представляет в «Птицах» парабаса, которая впервые в комедиях Аристофана перестает быть публицистическим отступлением, а включается в действие пьесы и примыкает по содержанию к агону.


Мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).


Примечания

Примечания к собранию сочинений Аристофана в двух томах.


Женщины в народном собрании

Комедия была поставлена на Ленеях в 392 г. до н. э. Имена других участников состязания и его результат неизвестны.Первое десятилетие IV в. до н. э. – время дальнейшего кризиса афинской демократии, формально восстановленной после свержения «тридцати тиранов» в 403 г. до н. э. Сильно упала политическая активность граждан. За участие в народном собрании пришлось установить плату – сначала в один обол, затем – в три.Внешнеполитическая обстановка характеризуется возрастающим недовольством греческих городов гегемонией Спарты, усилившейся после поражения Афин.


Женщины на празднике Фесмофорий

Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось.Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих при активном участии хора. В парабасе сохранены только анапесты и одна эпиррема; нет хоровых од и антэпирремы. Симметричное построение строф выдерживается далеко не везде, почему самые термины «строфа» и «антистрофа» применяются к ним в значительной степени условно.


Плутос

Комедия поставлена в 388 г. до н. э. в состязании с участием еще четырех поэтов. Результаты состязаний неизвестны.Композиция комедии характеризуется почти полным разрывом с хоровой традицией. Хор играет здесь еще меньшую роль, чем в «Женщинах в народном собрании». Ему отведены всего две строфы в конце парода, также превратившегося в диалогическую сцену. Агон теряет свою прежнюю форму и становится одним из эпизодов комедии, отличающимся от остальных лишь стихотворным размером (анапесты) и заключительным речитативом.