Афганские народные пословицы и поговорки - [8]
Не будь настолько горьким, чтобы тебя захотели выбросить.
Не делай того, что не делают отец твой и мать.
Нечего жалеть о том, что прошло.
Роди хоть в лесу, но расти на людях.
Если не уверен, что выполнишь, не обещай.
Не спрашивают — молчи.
Не смотри себе под ноги — смотри вперед.
Поступай с другими, как с самим собой.
Пока не подошел к воде, не разувайся.
Смотри, что делают люди, и сам делай то же.
Собирай на жаре, а ешь в тени.
Не смотри на петуха, когда он на навозной куче, смотри, когда он на столе.
Делай то, что говорит мулла, но не делай того, что делает он сам.
Среди слепых закрывай хоть один глаз.
Что купил дорого, не продавай дешево.
Не верь теплой погоде зимой.
Беги от того, кто говорит сперва «да», а потом — «нет».
Не бросай снег со своей крыши на чужую.
Скачи столько, чтобы конь не пал.
Проси у бога не больше того, что у него есть.
Не иди позади мула и впереди малика[26].
Не стучись в чужую дверь кулаком, а то в твою будут стучать ногами.
По ковру протягивай и ноги.
После сильного грома сильного дождя не бывает.
Кто держит слона, у того ворота высокие.
Что не от муллы, про то не болтай.
Покупая слона, не забудь о сарае.
Не тронь грязь, а то запачкаешься.
Если у тебя есть верблюд, сделай ворота повыше.
Не суй руку в каждую дыру, на змею нарвешься.
Не учи утку нырять.
Не полагайся на старика — умрет; не надейся на молодого — забудет.
Если у тебя есть конь, держи его крепче.
Будь равным с равным.
Уколи себя — и узнаешь, больно ли другим.
Дай мало — получишь много.
Делай хорошее — не увидишь плохого.
Не убив медведя, не продавай его шкуры.
Если не ловишь рыбу, то хоть за хвост ее держи.
Убей и ящерицу, если у нее голова змеи.
Не клади никому палец в рот — руку откусят.
Протягивай ноги по одеялу.
Берегись поганой воды.
Если ты не ел пшена, не хули его.
Если вступаешь в бой с лисой, будь тигром.
Бойся воды тихой, а не быстрой.
Дели по заслугам.
РАЗНЫЕ
И к вершине высокой горы можно найти дорогу.
Вниз плюнешь, на бороду попадет, вверх — на усы.
От воды не толстеют.
В темноте тени не видно.
Коли просишь ртом, чем будешь есть?
Где рот, а где халва?
Пока раздумывал, хурджин[27] стащили.
Если два быка впрягутся в одно ярмо — и кустам и камням достанется.
Земля не выдает тех, кто в ней зарыт.
Что часы о камень, что камень о часы.
Все равно что верблюда подтяжками стегать.
Свадьбы не было, а барабан лопнул.
На верблюде ехал — и то собаки достали.
Когда сабля пущена в ход — льется кровь.
На это ружье пороху не напасешься.
Следи за тем, на какой бок ложится верблюд.
Бароза[28] верблюду не груз.
Кто дивится красотам природы, а кто — вышитому узору.
Пограничный столб из песка не делают.
Кузнечный мех вместо ожерелья не нацепишь.
Выбирал место получше и попал прямо в пепел.
Кто по копытам, кто по хвосту.
Кто станет есть зайца, которого растерзала собака?
На Спингаре[29] всегда снег.
Старый осел с новой попоной.
Для вороны и развалины — сад.
Огонь питается пламенем.
У истока вода мутная.
Когда собака хочет пить, дома ее не удержишь.
У кого нет осла, тот не знает ему цены.
Пока тебе вода дойдет до шеи, малыш успеет утонуть.
Пожар тушить — воды нет.
Что в чужой руке скрылось, что за горой — разницы нет.
В дождь дом дубильщика сильнее воняет.
Нет такого дерева, которого не гнул бы ветер.
Взял на дорогу в мешке, будет и в животе.
Пока не стукнут — не поймет.
Не давай мне того, чего не хочу.
Одним поклоном на молитве не отделаешься.
Лису и звук глотка пугает.
Когда ножи будут золотые, ими не будут убивать.
Вера часто переходит в сомнение.
Не дождавшись нового, старое не выбрасывают.
Пока ты не излечишься от страха, будут и разбойники.
Мельница сломалась, а колесо все шумит.
Послал тебя в крепость, а ты — на базар.
От искр в кузнице не сгоришь.
Устал я, а кряхтишь ты.
Проигравший выходит из игры.
Кто совершает хадж[30], тот становится хаджи.
Змея вороне — названая сестра.
Конь ржет, осел ревет, а мул беду накликает.
На джейранов охотятся с борзыми, у которых морда черная[31].
Кошачья свадьба — нехитрое дело, а шуму много.
Одна корова нагадит — все запачкаются.
Погонщики вьючили, а верблюды плакали.
Когда верблюд несет большую поклажу, он питается колючкой.
Эта кляча и ползерна не стоит.
Вьючное седло ослу не в тягость.
Все любят мясо, а кошка больше всех.
Если бы волк делал обувь, он сперва бы сделал ее себе.
Оттого что собака из речки напьется, речка поганой не станет.
В муравейнике всегда хлопот много.
Крепче железа, нежнее цветка.
Петуха хоть ласкай, он все равно вырывается.
Можно и зайца навьючить, да велик ли будет груз?
Дождь и ветер волку на пользу.
У утки клюв всегда грязный.
Ни у кого лампа до утра не горит.
Сводника обе стороны презирают.
Нет дешевого без изъяна, а дорогого — без достоинств.
Сам не дерешься, так хоть камень в руки возьми.
Воевать лучше на целине, чем на пашне.
Осел о завтрашнем дне не думает.
Чем груз тяжелей, тем осел голодней.
И у околевшего слона в брюхе еще много воды.
И вертел цел, и шашлык не подгорел.
И осла не пришлось бить, и палка цела.
И осел у него не подох, и собака не сбежала.
Хорошо то оружие, что у тебя в руках.
Тяжел меч, да пригодится в трудное время.
Клещевину вырывают сразу.
Кто ломает желоб, а кто — всю мельницу.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Без пословицы не проживешь – сказано народом, и как всегда, точно и справедливо. Действительно, чем долго рассуждать, лучше сказать меткое словцо, и все сразу становится на свои места. Перед вами лучшие пословицы из огромного собрания В.И.Даля – в них заключена вековая народная мудрость, красота и сила русской речи.
Пособие включает в себя: русские скороговорки, методический и справочный материал. В методический и справочный материал входят: фонетические упражнения на основе скороговорок; методика работы со скороговорками; толковый мини-словарь с объяснением редких слов, встречающихся в тексте скороговорок; алфавитный указатель слов, встречающихся в тексте скороговорок.Пособие предназначено для: школьников и студентов; лиц, самостоятельно изучающих русский язык; преподавателей; логопедов; всех, кто хочет улучшить свою дикцию.
Пословицы и поговорки - бесценное наследие нашего народа. В них мудрость и жизненный опыт многих поколений. Они учат, советуют, предостерегают; хвалят трудолюбие, честность, смелость, доброту; высмеивают зависть, жадность, трусость, лень; осуждают эгоизм, зло; поощряют прилежание, благородство, упорство.В книге собраны пословицы и поговорки, отражающие мудрость народа, жизненный опыт многих поколений.
Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам.
Сборник индонезийских народных пословиц и поговорок составлен из нескольких индонезийских изданий (сборник «Пословицы», изд-во «Балэй Пустака», Джакарта, 1956; «Словарь современного индонезийского языка» С. М. Зайна, изд-во «Графика», Джакарта, 1958, и др.). В него отобрано около тысячи двухсот наиболее употребительных изречений. Пословицы и поговорки, требующие пространных комментариев и объяснений, связанные с бытовыми, религиозными и историческими особенностями индонезийского народа, в сборник не вошли. Пословицы и поговорки классифицированы в сборнике по тематическому признаку.