Афера - [40]
— Не торопись, Андрюша, погоди, — насмешливым тоном произнёс он имя, названное Паулой. — Я ещё не закончил говорить, — и, когда тот разъярённо повернулся к нему, добавил, бесцеремонно оторвав его руку от талии Паулы: — Давай спросим у женщины, может, она и не хочет пока идти с тобой, а предпочитает потанцевать ещё немного.
Уперев взгляд тёмных, почти чёрных от расширившихся зрачков глаз в переносицу Макарова, парень заиграл желваками. Паула решила опередить его.
— Ребята… — начала она, — Андрей…
Но разъярённый не на шутку человек остановил её повелительным жестом правой руки, и она, к удивлению Макарова, покорно выполнила этот безмолвный приказ молчать и не вмешиваться.
Парень придвинулся к Макарову вплотную.
— Ну, ты что? — спросил он свистящим шёпотом, дыша запахом спиртного прямо в лицо сохранявшего спокойствие Алексея. — Чего тебе надо, гнида сухая?..
— Андрей, — чувствуя, что вот-вот про изойдёт нечто ужасное, попробовала-таки снова взять его за руку Паула, но он оттолкнул её одним движением. Внимательно контролировавший его действия Макаров вдруг отчётливо увидел два ближайших стола первого ряда: люди, сидевшие за одним из них, показывали на него и кавалера Паулы пальцами. Алексей почувствовал, что остывает, — их петушиная схватка, должно быть, смотрится со стороны глупо. Ещё немного, и он, кажется, отступил бы, но продолжавший наседать на него парень отступать не собирался.
— Так чего ты хочешь, кретин? — повторил он, не замечая ничего и никого вокруг себя.
— Ладно, все, я уже сказал, что хочу, остынь, — спокойно ответил Макаров. Он заметил, что Паула смотрит в сторону стойки бара, и, быстро взглянув туда же, увидел, как полный мужчина, наверное, хозяин бара, что-то растолковывает, показывая на них, двум рослым парням, похожим на штатных вышибал. — Я же тебе все объяснил: давай спросим её, — миролюбивым тоном сказал Алексей и посмотрел на Паулу.
— Алексей, прошу тебя, ты не понимае… — начала она горячо, но не успела докончить фразы. Макаров одновременно слушал её и следил за приближавшимися к ним вразвалочку двумя крепкими парнями и поэтому едва не пропустил момент, когда противник решил неожиданно нанести удар.
Это был очень подлый удар. Кавалер Паулы, похоже, хотел незаметно для шедших к ним охранников и наблюдавшей из зала публики проучить Алексея: неожиданно, не давая сгруппироваться, врезать как следует в солнечное сплетение, заставив несколько мгновений задыхаться, стоя на месте и хватая ртом воздух. Сам герой за это время преспокойно вернулся бы вместе с девушкой за стол, оставляя Макарова на попечение вышибал, которые вряд ли станут разбираться, кто прав, а кто виноват, а просто выкинут оставшегося на месте несостоявшегося сражения бойца за дверь.
Но, к счастью, «едва не пропустил» совсем не то же самое, что «пропустил»: Макаров умело пользовался в критических ситуациях периферийным зрением и вовремя заметил чуть изменившееся выражение глаз своего противника, напрягшиеся и дрогнувшие мышцы его щёк. Предугадав его намерения, в последний момент Алексей успел поднять согнутую в локте левую руку, подставив под кулак предплечье. После этого, почти одновременно с блокированием удара, Алексей резким, коротким движением бросил свой собственный правый кулак по диагонали вниз и буквально воткнул его в самый низ неприятельского живота, чуть выше того места, где сходились две тщательно отутюженные брючины.
Удар удался на славу. Он был, конечно, гораздо эффективнее того, который задумал провести кавалер Паулы. Ему было теперь гораздо хуже, чем было бы Макарову, не успей он вовремя среагировать. Шумно выпустив ртом воздух, высокий человек сразу резко уменьшился в росте. Согнувшись пополам и не в силах поднять голову выше брючного ремня, парень усиленно хватал воздух широко открытым ртом. Паула в замешательстве смотрела на него.
Мешкать дальше было просто нельзя. Макаров обернулся и, увидев жующие жвачку челюсти приближавшихся прежней неторопливой походкой дюжих охранников бара — они были уже примерно в трех метрах и могли при желании ускорить шаг, но не сделали этого, — понял: не желая лишних хлопот, его, как победителя, с поля боя отпускают. Он подмигнул вышибалам, быстро повернулся к совсем растерявшейся Пауле и, схватив её за руку, устремился в проход между столиками, к выходу из зала.
Жизнь — странная штука: то тянется спокойно, монотонно, то выстреливает события одно за другим. В тот момент, когда Макаров и девушка собирались выйти на улицу, они почти столкнулись с теми, кого Алексей до этого безуспешно пытался высмотреть среди посетителей стриптиз-бара Черноволосый, похожий на южанина, парень со своей девушкой входили в вестибюль бара с улицы. Макаров с сожалением взглянул на них, но, увы, задержаться в баре, чтобы каким-то образом попробовать вступить в контакт с незнакомцем, у него не было теперь никакой возможности.
Однако в этот вечер ему, похоже, все-таки везло. Неожиданный поворот событий создал возможность найти подход к интересовавшему его человеку и не следя больше за ним.
— Привет, Паула, — кинула пребывавшей в ошарашенном состоянии, покорно следовавшей за Алексеем девушке блондинка в суперкороткой юбке, шедшая под руку с темноволосым атлетом. — Уже уходите?..
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Бывший снайпер-афганец, он же бывший зэк по кличке Жиган, а ныне бизнесмен Константин Панфилов, даже не предполагал, что он встанет на пути наркодельцов, уголовников и «азербайджанской мафии». Эти люди понимают лишь один язык — язык силы, но им-то Жиган владеет хорошо. Тяжко только то, что в числе его врагов оказались и бывшие однополчане. Но Жиган не привык отступать...
Чужой дом, чужая квартира… Никогда еще сотруднице пресс-центра УВД Кате Петровской не было так одиноко и так страшно. Но оперативная ситуация требует, чтобы в огромном доме, где происходят мрачные и на первый взгляд бессмысленные убийства, находился свой человек. Собрано множество фактов, а вот в убедительную версию они не выстраиваются. Очередное убийство, произошедшее чуть ли не на глазах у Кати, не добавило ясности в это темное дело. И все же Катя чувствует, что разгадка таится в мощных стенах дома, в его темных окнах, сумрачных лестницах, в одном мрачном дне далекого прошлого…
Частный детектив Татьяна Иванова наконец-то обрела настоящее женское счастье и вместе со своим возлюбленным, талантливым врачом Сергеем Бойко, отправилась в долгожданный отпуск на Черное море! Однако насладиться отдыхом возлюбленные не успели. Их пригласили на свадьбу случайных знакомых, но праздник закончился трагически – погиб жених Илья. Только Татьяне по плечу найти убийцу и спасти убитую горем невесту-вдову…
Что делать, если твоя жизнь превратилась в кошмар? Совсем рядом проносится на бешеной скорости машина, и только в последнюю секунду случайный прохожий спасает от смерти… Маньяк с ножом подстерегает на темной лестнице… Шальная пуля застревает в изящном рюкзачке… Предает любимый муж… Тележурналистке Александре Потаповой кажется, что кругом одни только враги. Но удивлению Саши не было предела, когда она узнала, что за этими страшными событиями стоит один-единственный человек…