Адам и Ева - [12]
Адам старался не смотреть на бабушку.
— Ну, конечно, она может быть кем угодно.
Джессика все так же внимательно разглядывала Адама.
— Кем бы она там ни была, одно ясно: она нуждается в помощи, — заметила бабушка.
— Абсолютно верно, — подтвердил Адам.
На губах Джессики заиграла улыбка.
— Ты нашел ее, Адам, тебе за нее и отвечать. Я, конечно, понимаю, что ответственность и ты... гм... звучит странно. Тебя к ней, разумеется, не тянет, как утку к воде, тем не менее...
— Твоя правда, дорогая. Я говорю не об утке, а о том, что несу за нее ответственность.
Джессика имела в виду не совсем это, но не стала его поправлять.
— Так что же ты собираешься делать?
— Видишь ли... Саманта Макфи согласилась приютить ее на несколько дней.
— На несколько дней? — живо откликнулась Джессика. — Это, конечно, очень мило с ее стороны. Но что, если потребуется больше чем на несколько дней, Адам?
— Что ты имеешь в виду? — Он насупил брови.
— Я, разумеется, не хочу сказать, что Сэм выбросит бедняжку на улицу, но все же не означает ли это требовать от друзей чересчур многого?
— Ты, как всегда, права, дорогая, — поспешно согласился Адам. — Но Сэм от этого не убудет. Она и дома-то не бывает. А Лауре, по-видимому, нужен как раз дом, что-то надежное. Надежная... опора.
— Вот-вот, — поддержала его Джессика.
— Сэм предложила нанять частного детектива, чтобы помочь Лауре выяснить, кто она.
Джессика медленно кивнула.
— Наверное, в этом нет необходимости. Если б у нее было хоть немного времени передохнуть, позабыть о страхе...
— Можно было бы... — выдавил Адам. — Я бы мог...
Джессика бросила на него вопрошающий взгляд.
Адам чувствовал, что она видит его насквозь, и ему было не по себе, но он все же продолжил:
— У нас уйма комнат, дорогая. А ты сама сказала, что нечестно перекладывать ответственность на плечи друзей. Я сам позабочусь о ней... Да и кто знает, может, чтобы все вспомнить, ей потребуется один или два дня.
— Давай поместим ее в квартире на третьем этаже. Тру ведь перебрался в отдельный домик для гостей, — предложила Джессика.
— Верно. Это было бы... отлично.
— Надо, впрочем, у нее самой спросить, что она думает по этому поводу.
— Хорошо. Я переговорю с ней.
— А тебя не беспокоит, что это как-то нарушит твою личную жизнь?
— Мою личную жизнь? Да что ты! Вряд ли.
— У тебя, конечно, свои отдельные апартаменты, но все же...
— По-моему, здесь никаких проблем нет.
— Питер сейчас в заморской поездке по делам, так что он, полагаю, ничего против гостьи иметь не будет, — продолжала размышлять Джессика. Как и у Адама, у Питера была своя квартира в поместье, помимо жилья в денверском отеле, примыкающем к универмагу в городе. Тру и Тейлор также обитали в поместье: Тру в каменном коттедже для гостей, а Тейлор в перестроенном каретном сарае. Такое распределение всем подходило, к тому же так бабушка была у них под присмотром, а они все в ней души не чаяли.
Адам чмокнул Джессику в щеку.
— А если уж на то пошло — это дела благотворительные, а, как на днях сказал мне Питер, благотворительность начинается с дома.
Адам обошел весь этаж в поисках Лауры. Наконец он нашел ее около отдела «Свет» в обществе Ионы Пул, которая беседовала с ней «по душам». Адам нахмурился. Уж не краткий ли курс по адамо-ведению преподает она девушке? И тут Адам перехватил взгляд Лауры. На лице ее было написано беспокойство и разочарование.
У Адама даже дыхание пресеклось. Черт побери! Он готов был держать пари, что Иона пичкала Лауру сплетнями по части его приключений с представительницами женского пола.
Адам приблизился к сидящей уединенно парочке.
— Чао, — несколько льстиво кивнула Иона и тут же испарилась.
Лаура старалась не смотреть на него.
— Что за пакости она наболтала вам про меня? — как можно спокойнее спросил Адам.
Лаура не могла скрыть смущения.
— Я вам не судья, Адам.
— Не все, что она говорит, правда.
Лаура наконец взглянула прямо ему в глаза.
— Но кое-что, правда?
— Наверное, — выдавил он.
Лаура отступила на шаг. Адам не был убежден, что она сделала это сознательно.
— Мне надо снять это платье. — Щеки ее порозовели. — То есть я хочу сказать, мне надо переодеться и уходить.
— Куда уходить?
— У меня есть... несколько приглашений.
— Не сомневаюсь.
Она посмотрела на него загнанным взглядом.
— Саманта Макфи дала мне ключи от своей квартиры.
— Лаура, простите меня.
— Не за что. Может, в своей настоящей жизни я была... распущенной женщиной.
— Лаура. — Он потянулся к ней, но она отступила еще на шаг.
— Ради Бога, Адам! Вы были так добры ко мне. Вам ведь ничего не стоило вызвать полицию, и меня бы забрали.
— Да я бы ни за что не сделал такого, я бы никогда...
В глазах Лауры стояли слезы.
— Господи, неужели я в своей настоящей жизни такая плакса?
— Лаура, Бога ради, позвольте мне помочь вам...
Она резко помотала головой.
— Вы и так мне помогли.
— Поедемте со мной.
У нее вытянулось лицо.
— Я... я... не то имел в виду.
Но она отшатнулась от него.
— Лаура, неужели вы считаете, что я могу воспользоваться вашим положением? Как вы можете так думать обо мне? Что бы там Иона вам ни наговорила...
Но он не успел закончить: Лаура резко отвернулась и что есть духу кинулась бежать сквозь толпу.
Долгожданный звонок в дверь — и она, бросив ему на руки младенца, устремилась к лифту… к машине… к назначенному месту важной деловой встречи. Но очаровательную Мадди Сарджент в тот вечер преследуют неудачи. Контракт, на который она так рассчитывала, не будет подписан, деловой партнер на встречу не явился. А деловой партнер по воле шутницы судьбы в тот вечер отлично справился со случайно доставшейся ему ролью няни, а потом — и с другой, гораздо более подходящей ему ролью…
Сексуальный маньяк Ромео терроризирует Сан-Франциско. Кровавые убийства потрясают своей жестокостью: на истерзанные труппы преступник кладет полуистлевшее сердце предыдущей жертвы. Психолог Мелани Розен бросает публичный вызов злодею — неуловимому, циничному, расчетливому — и попадает в его ловушку. Но это не последняя жертва, на очереди ее сестра Сара. Ромео не отпускает ее, держит в постоянном страхе. А вокруг так много людей, пытающихся помочь, и каждый может быть потенциальным убийцей, даже тот, кого она полюбила…
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…