Абуджайская шаль - [51]

Шрифт
Интервал

— Боже мой! Это оно! — Генрих Карлович торопливо подошёл к Виктору и бережно принял драгоценный груз из запачканных мальчишечьих рук, беспрерывно счастливо улыбаясь.

— Оно, оно родимое! — подтвердил ликуя отец Никон, — ну возблагодарим господа нашего всемилостивого и всемогущего, что не оставил нас в трудную пору и вернул нам благосостояние наше! — и добавил довольно потирая ручки, — авось теперь и Шаль сыщется!

Он тут же подозрительно глянул на Виктора и, подскочив к нему, цепко ухватил руками за плечо:

— Ну, те-с, молодой человек, а что же вы о Шали-то не сказываете? Может вам и про то известно?

— Известно! — Виктор невежливо дернул плечом, освобождаясь от крепкой хватки отца Никона.

Услышав такое заявление, все с надеждой воззрились на мальчика.

— То есть про Шаль мне просто известно, ну то, что она существует вообще, — пугаясь всеобщего напряжённого внимания, поправился мальчик, — а где она есть — про то я не знаю!

Разочарованно вздохнув, отец Никон тут же отошёл от Виктора, сокрушённо вздыхая.

— Не унывайте, батюшка, — повеселевшим тоном подбодрил его управляющий, — коли Зеркало нашлось, глядишь и Шаль сыщется!

— Так что же, господа! — взволнованно крикнул Николенька, — неужто сейчас мы сможем в иной мир заглянуть?

— Ну, заглянуть, скажем, не сможем, — улыбнулся ему в ответ управляющий, — для того надобно Дверь открыть, а вот саму Дверь обнаружить сможем!

Он порывисто взъерошил рукой свои светлые волосы.

— Эх, молодой человек! Да это Зеркало не только Двери найти может, оно способно в душу каждому созданию живому заглянуть! Всю сущность человека, никому не видимую, во всей своей красе, а может и не красе вовсе, а со всею неприглядностью показать!

Генрих Карлович с сожалением отложил Зеркало в сторону.

— Да только не дело это в душу-то человечью любопытства ради лезть, оттого Старая Барыня редко им пользовалась, так только, Двери отыскать…

— Как же выглядят эти пресловутые Двери? — поинтересовалась Дарья Платоновна

— А это можно увидеть! — господин Мюллер возбуждённо потёр руки, — зрелище презанятное, вот глядите-ка!

Он осторожно взял в руки Зеркало и отогнул металлическую подставку, до того крепко прижатую к обратной стороне. Затем Генрих Карлович поставил Зеркало на стол и осторожно повернул вверх маленький рычажок с правой стороны. При этом раздался странный звук, словно Зеркало тяжело вздохнуло. Тёмная, гладкая поверхность засветилась мутным сиреневым цветом и окуталась туманной дымкой. Зеркало медленно поднялось, опираясь лишь на металлическую подставку и, направив вверх зеркальную свою сторону, с тихим шелестом принялось медленно вращаться по кругу. В какой-то момент оно вдруг дрогнуло и остановилось. Николенька протянул, было, к нему руки, испугавшись, что Зеркало упадёт со своей шаткой опоры и разобьётся, но Генрих Карлович мягко отвёл его ладони назад, слегка покачав головой.

Зеркало замерло неподвижно, и вот из глубины его показался светлый, золотистый луч, который, постепенно расширяясь, охватывал всё большее пространство, становясь похожим на просторный светящийся коридор. Там, где пролегал его мерцающий свет, все предметы, волшебным образом, становились едва видимы. Стены, дома и деревья приобрели смутное, едва уловимое очертание и прикасаясь к ним, рука не чувствовала привычных ощущений — все предметы будто растворялись под воздействием чудесного луча.

Зато стало видно движение ветра, колебания воздуха от легчайшего дыхания и, как ни странно, получили видимость звуки, облачившись в яркие необычные краски.

Наконец движение золотистого света остановилось — Зеркало нашло, что искало!

На самом конце сверкающего луча, где-то возле смутно угадываемой реки, за мостом, яркий свет упёрся в непрозрачный монолит, который, меняя попеременно все цвета радуги, сам оставался неподвижен.

— Есть! — восторженно прошептал отец Никон, — не забыло Зеркало своей работы! И минуты не прошло, как первая Дверь найдена!

— Как же узнать, что за мир скрывается за этой Дверью? — спросил Дмитрий Степанович, в крайнем удивлении разглядывая открывшуюся перед ним картину.

— Для того в Дверь заглянуть надо, — с сожалением произнёс Генрих Карлович, — а тут нам без Шали не обойтись, ежели конечно, кто из вас даром особым не обладает, как предок ваш Данила Евграфович…

Перегудовы переглянулись, словно спрашивая друг у друга, не сокрыл ли кто из них такие необычные способности? Виктор даже покачал отрицательно головой, доказывая, что уж он-то точно ни в чём подобном не замечен!

— То-то и оно! — вздохнул господин Мюллер, — Потому Данила Евграфович для потомков своих, эти вещи чудесные и приобрёл. Зеркало Сути, как и Скипетр, изготовлены в Монкалина, а Шаль Данила Евграфович привёз из дальнего путешествия, откуда-то из Африки.

— Эко жаль, что Шали-то нет! — расстроилась Дарья Платоновна, — хоть бы глазом одним взглянуть, что за Дверью этой скрывается!

Та же мысль занимала и остальных, но — делать нечего! Генрих Карлович осторожно повернул рычажок в прежнее положение, и сверкающий луч стал медленно угасать. Сузился и потускнел мерцающий коридор, исчезли краски ветра, и вновь потемнела гладкая поверхность Зеркала. Стены вновь встали на свои места, и все предметы приобрели прежнее очертание. Убранство библиотеки, коим так гордился Дмитрий Степанович, показалось вдруг таким серым и скучным, что все невольно вздохнули…


Еще от автора Татьяна Евгеньевна Любушкина
В лабиринте миров

Если хотя бы раз в своей жизни ты просыпался с мыслью, что не создан для этого мира, если твои случайные слова и поступки способны влиять на жизнь других людей, то возможно, эта книга — о тебе.


Рекомендуем почитать
Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.