Абсолютно правдивый дневник индейца на полдня - [7]
Надежда против надежды
Разумеется, меня отстранили от занятий после того, как я заехал мистеру Пи в лицо, хоть это и получилось случайно.
Ну ладно, не совсем случайно.
Но мне просто необходимо было попасть во что-нибудь, когда я швырнул книгу. Необязательно в кого-нибудь. И я точно не планировал разбить нос мафиозному учителю математики.
– Первый раз ты попал туда, куда целился, – сказала моя старшая сестра.
– Мы очень огорчены, – сказала мама.
– Мы очень огорчены из-за тебя, – сказал папа.
А бабушка сидела в своем кресле-качалке и плакала, плакала…
Мне было стыдно. Я раньше никогда не попадал в неприятности.
Спустя неделю после моего отстранения я сидел на крыльце, думал о том о сем – размышлял, в общем, и тут перед домом возник старина мистер Пи. С щедро перебинтованным лицом.
– Мне жаль, что так вышло с вашим лицом, – сказал я.
– Мне жаль, что тебя отстранили. Надеюсь, ты знаешь, что это была не моя идея.
Я представлял, как мистер Пи ищет для меня наемного убийцу. Ну, может, так далеко он бы не зашел. Мистер Пи не хотел мне смерти, но совсем не возражал бы, если б я остался единственным выжившим в авиакатастрофе посреди Тихого океана.
Еще я повоображал, что меня упекут в тюрьму, но совсем чуток.
– Можно я с тобой посижу? – спросил мистер Пи.
– Да пожалста. – Я нервничал. С чего это он такой дружелюбный? Рассчитывает напасть исподтишка? Треснуть меня по носу задачником?
Но старикан просто сидел и молчал, совершенно спокойный. Долго сидел.
Я не знал, что сделать или сказать, так что тоже сидел молча. Молчание стало таким плотным и реальным, что стало казаться, что на крыльце уже трое сидящих.
– Ты знаешь, почему кинул в меня книгой? – наконец спросил мистер Пи.
Вопросец был с подвохом. Ясное дело, надо ответить правильно, иначе он рассердится.
– Кинул, потому что дурак.
– Ты не дурак.
Неправильный ответ.
Бабах.
Я сделал вторую попытку.
– Я не хотел в вас попасть, – говорю. – Я в стену целился.
– Ты правда целился в стену?
Вот черт.
Прямо допрос с пристрастием.
Отчего-то, чувствую, грустно мне стало.
– Нет, – говорю. – Вообще-то я ни во что не целился. Но мне нужно было во что-нибудь попасть, понимаете? В стену, в стол или в доску. Во что-то мертвое, понимаете, не в живое.
– Не в живое, как я?
– И не в растение.
В кабинете мистера Пи три цветка. С этими тремя зелеными ребятами он говорил чаще, чем с нами.
– Ты же понимаешь, что попасть в меня и попасть в растение – это не одно и то же? – спросил он.
– Ну да.
Он загадочно улыбнулся. Взрослые – мастера загадочно улыбаться. Этому, что ли, в колледже учат?
Я боялся всё сильнее. Ну чего ему надо?
– Знаете, мистер Пи, я не хотел быть грубым и всё такое, но вы меня пугаете. В смысле – зачем-то же вы пришли?
– Да, хотел тебе сказать, что ударить меня книгой – вероятно, худшее, что ты успел сделать в жизни. Неважно, что ты собирался сделать. Важно, что получилось. А получилось то, что ты сломал нос старику. Это почти непростительно.
Значит, он хотел меня наказать. Он не мог побить меня своими старческими кулаками, но мог сделать мне больно старческими словами.
– Но я тебя прощаю, – сказал он. – Хоть и не хочу. Я должен тебя простить. Это единственное, что удерживает меня от того, чтобы врезать тебе палкой. Именно так мы поступали с грубиянами, когда я только начал тут преподавать. Мы били их. Нас так научили. Мы должны были убить индейца, чтобы спасти ребенка.
– Вы убивали индейцев?
– Нет, нет, это всего лишь метафора. Строго говоря, индейцев я не убивал. Мы должны были заставить вас прекратить быть индейцами. Забыть ваши песни, сказки, язык, танцы. Всё. Мы не пытались убить индейский народ. Мы пытались убить индейскую культуру.
Ох, как же в эту секунду я ненавидел мистера Пи! Окажись тут сейчас целая куча энциклопедий – черт, запустил бы в него снова, одну за другой.
– Я не могу попросить прощения перед всеми, кого я бил, – сказал мистер Пи. – Но могу просить прощения у тебя.
Я был совершенно сбит с толку. Это ж я ему нос сломал, а он передо мной извиняется.
– Я побил много индейских детей, когда был молодым учителем. Может, даже кости ломал.
Вдруг я сообразил, что он передо мной исповедуется.
– Времена были другие, – сказал мистер Пи. – Плохие времена. Очень плохие. Это было неправильно. Но я был молод, и глуп, и полон идей. Прямо как ты.
Мистер Пи улыбнулся. Он улыбнулся мне. Между зубами у него торчал кусочек салата.
– Знаешь, – сказал он, – я и сестру твою учил.
– Знаю.
– У меня не было детей умнее нее. Она была даже умнее тебя.
Я знал, что сестра у меня умная. Но не слышал, чтобы про нее так говорил хоть один учитель. И никто никогда не говорил, что она умнее меня. Я одновременно и радовался, и ревновал.
Моя сестра, крот подвальный, – умнее меня?
– Ну, – говорю, – наши мама с папой довольно умные, так что это, видать, семейное.
– Твоя сестра хотела стать писателем, – сказал мистер Пи.
– Серьезно?
Вот новость. Мне она такого не говорила. И маме с папой не говорила. Никому не говорила.
– Никогда от нее не слышал, – сказал я.
– Она этого стеснялась. Думала, ее на смех поднимут.
– За то, что она пишет книжки? Да ее бы тут героем сделали. Может, она и кино бы сняла даже. Было бы клево.
Следом в разделе художественной прозы — рассказ американского писателя, выходца из индейской резервации Шермана Алекси (1966) «Потому что мой отец всегда говорил: я — единственный индеец, который видел своими глазами, как Джимми Хендрикс играл в Вудстоке „Звездно-полосатый флаг“». «Чем же эта интерпретация гимна так потрясла американцев?», — задается вопросом переводчица и автор вступления Светлана Силакова. И отвечает: «Хендрикс без единого слова, просто сыграв на гитаре, превратил государственный гимн в обличение вьетнамской войны».Но рассказ, не про это, вернее, не только про это.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.