А я права - [25]
– У него с собой спальник и рюкзак, – напомнил Мигель о двух вещах, которые поддерживали в ней надежду, и протянул ей руку.
Она пожала ее, сказала «да» и снова погрузилась в молчание.
Ее ответ убедил его, что серое утро лишь усилило у нее естественную тревогу за отца. Его же озабоченность оказалась необоснованной, да и не свойственной ему. Дасти уже не была просто привлекательной женщиной. Она стала женщиной, о которой он хотел заботиться и которую хотел защищать. Он жаждал, чтобы она положилась на него, нуждалась в нем и желала его. Что тоже было несвойственно ему.
8
Мигель и Дасти подъехали к стоянке отца. Когда дальний свет фар высветил красные отражатели хвостовых фонарей у припаркованных вдоль дороги прицепов для перевозки лошадей, Дасти наклонилась вперед, повиснув, на ремне безопасности, потом откинулась назад и подвигала плечами, пытаясь расслабить их.
Ей уже казалось, что поездка никогда не кончится. Ее уверенность, что отец может выжить один в пустыне, испарялась по мере того, как они неслись сквозь холодный, призрачный мрак. Она жаждала действовать, чтобы освободиться от сжимавшего ее сердце страха, поэтому распахнула дверцу вездехода сразу же, как только Мигель затормозил. Приказав Коди оставаться на месте, она спрыгнула на землю. Фары нескольких машин освещали пикап с откинутой задней дверцей и в нем два больших кофейника из нержавеющей стали. Вокруг толпились люди, пившие кофе из кружек-термосов и жевавшие пончики. Она направилась к ним.
Сержант Кели склонился над картой, разложенной на капоте грузовичка, переговариваясь с высоким худым мужчиной, которого он представил как Тома Пауэла, заместителя лесничего.
– У нас четыре поисково-спасательные партии, – сообщил сержант и предложил ей кофе и булочки. Она отказалась, а Мигель взял и то и другое: – В каждой десять – двенадцать человек, – продолжал сержант. – Это группы добровольцев, хорошо обученных и знакомых с местностью. Поскольку грузовик был открыт и лагерь не снят, мы сегодня осмотрим все в округе с постепенным удалением от лагеря. – Он показал на карту: – Мы с Томом проложили маршруты вокруг лагеря, которые будут проверены пешими или верховыми поисковиками. В заросших кустами и скалистых местах пешие пройдут на расстоянии десяти футов друг от друга. На более открытой местности верховые будут двигаться на расстоянии тридцати футов.
– Но на это уйдет слишком много времени! – запротестовала Дасти. – Если он взял рюкзаки спальный, мешок, то наверняка ушел дальше.
– Но мы не знаем, взял ли он их или они были украдены, – напомнил ей сержант, складывая карту. – После того как эксперты обследуют грузовик, у нас будет более полное представление о положении дел.
Дасти отшатнулась в ужасе, ибо его слова подорвали ее надежду найти отца живым. Поздним сентябрем ночью температура в горах падала ниже нуля. Дасти задрожала, вообразив отца, ищущего тепло и не находящего ничего, что могло, бы укрыть его, кроме хвои и опавших листьев.
– Вас бы удивило число людей, – продолжал сержант, – которые теряются или попадают в беду вблизи своих стоянок.
Только не мой отец, хотела возразить Дасти, но не смогла произнести, ни слова.
– Такие поиски идут медленно, но методично. Так и должно быть, – объяснил Кели. – Мы заглянем в каждый закоулок и в каждую щель, в которую мог бы втиснуться человек.
– Огонь, – выдавила, наконец, из себя Дасти. – Он разжег бы костер, чтобы согреться или подать сигнал бедствия.
– За последний месяц не был отмечен ни один сигнальный костер, – заговорил Том Пауэл. – Разумеется, обычный костер на стоянке не привлек бы внимания. Если же человек потерялся, но не считает себя в опасности, то не станет зажигать сигнальный огонь. Он опытный турист? – Дасти Энергично кивнула. – В этих горах полно родников, а с водой он мог выжить. – Том ободряюще улыбнулся. – Если он здесь, мы его найдем.
Дасти изучающе посмотрела на помощника лесничего. Судя по его морщинам и начинающейся седине, он должен быть старше отца, и что-то в нем напоминало ей Джека: намек на твердую силу.
Дасти кивнула, решив, что мнение этого мужчины заслуживает уважения и вселяет в нее дополнительную надежду.
– Чем могу быть полезна я?
– Мы, – поправил ее Мигель, становясь рядом.
Сержант покачал головой:
– Вам лучше всего сидеть на месте и дать опытным добровольцам заняться своим делом. – Он многозначительно посмотрел на Дасти. – Нам не нужно, чтобы пропал кто-либо еще.
– Я могу пройти пешком пятнадцать – двадцать миль в день с девяностофунтовым рюкзаком на спине, – парировала она, – и имею диплом медика по оказанию первой помощи, так что я не новичок.
– Вы легко можете поддаться чувствам, – возразил сержант. – Как вы сами заметили, речь идет о неспешной операции, которая всегда вызывает неудовольствие родственников пропавших без вести. Вы можете поспешить и недосмотреть. Пожалуйста, доверьте мне эту работу.
– Но я не могу сидеть сложа руки! – Дасти повернулась к леснику, проявившему большее сочувствие.
– Нам не помешают дополнительные пешие поисковики, – сказал тот. – Вы привезли воду?
– В нашем вездеходе есть соки и минеральная вода.
Юность Сильвии сложилась несчастливо. Закомплексованная и одинокая, девушка пытается самоутвердиться среди своих сверстников. Однажды, попав в компанию легкомысленных подруг и желая доказать им и себе свою смелость и раскованность, она вступает в короткую связь с незнакомым мужчиной. На свет появляется ребенок…Проходит несколько лет, и Сильвия вновь встречается с этим человеком, который не узнает ее. Как дальше развиваются волнующие события романа, читатель узнает, познакомившись с судьбами его героев.
Молодая девушка, Виктория Стин, чтобы лучше разобраться в себе самой, бросает университет и отправляется в Австралию в качестве домашней учительницы в семью подруги своей матери. В дороге случайный попутчик спасает ее от хулиганов, но вместо чувства благодарности у девушки возникает желание навсегда вычеркнуть из памяти своего самоуверенного спасителя. Но судьба распорядилась иначе: жизненные пути Виктории и Скотта пересеклись неслучайно…
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…