А ларчик просто открывался - [18]
Миранда громко вздохнула.
— Когда вы ее отдали ему?
— Сегодня днем.
— А что он здесь делал? — спросила Холли.
— Не представляю, — ответил Стив. — Я вообще-то удивился, когда увидел его. Но он сказал, что хочет посмотреть пьесу. У него есть постоянное место в дядюшкиной ложе. Да! Я не сказал вам спасибо за шкатулку. Мы все вам благодарны, а Рэй был так счастлив отправить обратно на склад ту коробку, которую ему дали взамен.
— Сти-ив, здесь не хватает стула! — крикнула со сцены Тина.
— О господи! Опять что-то не так, — заволновался Стив.
Холли, Пит и Миранда поняли, что Стива рвут на части, и что им лучше уйти.
А сам Стив еще продолжил разговор.
— Трудно поверить, что на следующей неделе мы уже будем без работы, — неожиданно сказал он. Он посмотрел на сцену, где Тина и Джоан переставляли мебель, шагами отмеряли расстояние между предметами, проверяли мизансцены. — Не представляю, что мы будем делать без этого театра.
— Сти-ив! — снова донеслось со сцены.
— Иду-у! — крикнул Стив и пошел, но оглянулся через пару шагов. — Не забудь, Миранда, ты должна переодеться во время второго антракта.
Миранда закивала головой, а Холли спросила:
— Трясешься?
Миранда передернула плечами:
— Немножко. Но в данный момент я больше думаю о загадке.
— Правильно! Так или иначе мы должны опередить Джайлза, — сказала Холли. — Нельзя допустить, чтобы он разгадал загадку раньше нас.
Глава VIII
Идея осеняет Холли
В фойе скопилось много народу.
— Как мы сможем найти Джайлза в такой толчее, — ворчала Холли, пробираясь с трудом между стеной и группами зрителей.
— Давай заглянем в бар, — предложил Пит.
— Светлая мысль, — откликнулась Миранда. Но когда они оказались у входа в бар, она застонала. — Здесь вообще яблоку негде упасть.
Все-таки они протиснулись в открытую дверь, и сразу Миранда зашептала:
— Вон он за столиком, ближе к середине.
— Ш-ш, — прошипела Холли.
— Смотрите, что это он делает? — сказал тихо Пит за спиной Холли.
Джайлз сидел к ним спиной. Но когда Холли вытянула шею, она увидела его в зеркале.
— Перед ним лежит записка с шарадой, — начала Холли «репортаж с места событий». — И вид у него больше чем озадаченный.
— А спичек нет на столе? — спросила Миранда. — Или свечи?
— Спичек? Зачем?
— Чтоб подержать записку над огнем.
— При всем честном народе? — усмехнулся Пит. — По правде говоря, я и сам сомневаюсь в твоей версии.
— Он просто еще не додумался, — не сдавалась Миранда.
— Я не уверен, что он вообще знает об этом что-нибудь. Лично я никогда не слышал про эту фишку с соком.
— Но ты никогда и не был племянником мистера Бэнбери, — заметила Холли.
— Факт. Об этом я не подумал. Дядюшка мог показывать ему и не такие трюки, когда Джайлз был ребенком.
— Скорее всего так и было, — улыбнулась Миранда.
— Как бы то ни было, — сказала Холли, — мы должны вытащить эту записку из его лап, пока он не разгадал, в чем дело.
— И как ты себе это представляешь? — спросил Пит.
Миранда сразу выступила с предложением.
— Мы должны выкрикнуть «Пожар!» и, когда начнется паника, схватить записку.
— И испортить «Лицедеям» премьеру, — завершила картину Холли.
— Не говоря уже о том, что нужно будет отвечать перед пожарными, когда они приедут, — сказал Пит.
— Да, это не подходит, — согласилась Миранда.
— Нам нужен отвлекающий маневр, — сказала Холли.
Глаза у Миранды загорелись.
— Здесь так душно, — простонала она, закатив глаза. — Я хочу попросить у того милого бармена глоток воды.
— Что-о? — от растерянности Пит не нашелся что сказать. Миранда приложила ладонь ко лбу.
— Я могу потерять сознание. — С этими словами она пошла нетвердой походкой к бару. Оглянулась и, почти не открывая рта, промычала: — Чего вы ждете?
— Говори, что нам делать, — так же одними губами спросила Холли.
— Я падаю в обморок, все всполошатся, а Пит схватит записку.
— Ничего себе! — напрягся Пит.
Миранда подмигнула ему.
— Увидишь!
Холли застонала:
— Как я ненавижу эти твои номера!
Но Миранда уже была у стойки бара и просила глоток воды.
Холли со страхом наблюдала за тем, как Миранда вышла ближе к середине со стаканом в руке, остановилась прямо за спиной Джайлза и, когда случился «обморок», вода выплеснулась прямо ему на шею.
— Фу ты, нескладеха! — Джайлз вскочил и начал отряхиваться.
Дальше Холли увидела, как рука Пита скользнула по столику, и записка исчезла у него в кармане.
— Отойдите, отойдите, пожалуйста, — громко повторяла Холли. — Ей нужен воздух.
— Ах, это вы! — бросил на ходу Джайлз, направляясь к бармену за полотенцем.
— Быстро приходи в себя, — скороговоркой прошептала Холли. — Ты должна быть в порядке, пока никто не рванулся вызвать «Скорую».
— О-ох! — простонала Миранда. — Где я? — Пока еще не в беде, но легко можешь попасть в нее, если мы не уберемся отсюда сию же минуту, — проворчала Холли.
А Пит громко провозглашал исцеление.
— Ей уже лучше! Она пришла в себя.
— Вы уверены, что ей не нужна помощь? — спросила какая-то беспокойная мамаша.
— Ей нужен свежий воздух, — сказал ее муж.
— Да, да, — согласилась Холли. — Мы ее сейчас выведем.
К счастью, прозвенел первый звонок, напоминая публике, что пора рассаживаться по местам. Толпа устремилась в зрительный зал.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Спокойная жизнь — не для Дуана и Стеффани. Каждую ночь эти двое вылезают в окно и отправляются на поиски приключений (то есть, пытаются до полусмерти запугать мирно спящую соседскую детвору). Однажды им захотелось более острых ощущений. И тогда они решили отправиться в Дом-На-Холме — пристанище безголового призрака — чтобы там поискать его голову. Только ради забавы... В маленький городок Уилтер-Фоллс часто приезжают туристы: здесь находится Дом-на-Холме, в котором, по слухам, водится Призрак без Головы.
Ливи Джонс и Гейтса Уорвиса преследовали неудачи. Каждый год на Спрингдейлском Конкурсе Роботехников они проигрывали команде соперничающей школы. Но в этом году у них новая стратегия. И новый робот. И она выглядит как человек. Пожалуй, даже слишком. Когда Франсин начинает жутко сбоить, Ливи становится параноиком. Как робот может делать что-то, не входящее в его программу? Это саботаж? Или что-то намного более зловещее?
Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.
Нэнси вместе с отцом отправляется в столицу и планирует посмотреть город. Но более всего ее интересует то, чего она не видит. Отправившись в музей Бич-Хилл, известный своим доколумбовым искусством, она обнаруживает, что бесценный артефакт майя, барельеф с изображением древнего правителя Пакаля, украден!Единственная улика – записка, покрытая таинственными письменами майя. В попытке расшифровать послание Нэнси понимает, что вор умен и неуловим. Но найти владыку Пакаля – крайне важно. Мексиканцы заявляют, что артефакт принадлежит им, и если его не найдут, это приведет к межгосударственному конфликту!
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.