А еще я танцую - [52]

Шрифт
Интервал

Кому: Пьер-Мари


Великому писателю Пьеру-Мари Сотто по прозвищу Бумагомарака!

Интересно, зачем тебе пара мелких шариков, болтающихся в белых семейных трусах, что ты носил в тот памятный день, если тебе не хватает смелости даже на то, чтобы ответить оскорбленной женщине?

Если я не дождусь от тебя извинений, то, вполне вероятно, отправлю свой текстовой файл в редакцию одного из гламурных журналов, которые обожают постельные скандалы. Они могли бы опубликовать его под заголовком «Разносторонний талант Пьера-Мари Сотто».

А чтобы тебе было над чем подумать, привожу фрагмент из списка на букву О: «О да, повернись скорей задницей!» Разве не великая литература?

С нетерпением жду ответа.

Твоя поставщица «сопутствующих удовольствий»

Лисбет

24 апреля 2013

От кого: Пьер-Мари

Кому: Лисбет


Лисбет!

Не знаю, чего ты добиваешься, но призываю тебя проявить здравомыслие. Ты напрасно пытаешься ступить на зыбкую почву клеветы и посягательства на частную жизнь. Поверь мне, на этом пути тебя могут ждать весьма неприятные сюрпризы. И первое и второе в глазах французского закона является правонарушением, а я не думаю, что твоя учительская пенсия позволит тебе рассчитаться с адвокатами за оказанные услуги, а главное — выплатить мне по приговору суда немаленький штраф.

Поэтому прошу тебя, давай прекратим эту игру. Мы оба взрослые люди, не так ли?

На самом деле мне следовало сразу отказаться читать твою инсценировку. Сделать это меня заставила Жози. Я виноват только в том, что проявил слабость. А затем сам запутался в собственном вранье.

Вместе с тем мне кажется, что ты перегибаешь палку, тыча мне в нос мою Гонкуровскую премию и иронически именуя меня «великим писателем». По-моему, я в твоем присутствии ничем таким ни разу не хвалился.

Что касается остального, то есть твоих насмешек над моим бельем и моей анатомией, а также твоих попыток блеснуть остроумием, то я оставляю их без комментариев. Перечитай свои письма и сделай выводы самостоятельно.

Больше всего я хочу, чтобы эта история закончилась. Тебе нужны мои извинения? Ты их получишь. Лисбет, я приношу тебе свои извинения. Этого достаточно?

Пьер-Мари

26 апреля 2013

От кого: Пьер-Мари

Кому: Оливер


Дорогой Оливер!

Ну, что скажешь? Разве я тебя обманул? Разве в «Набитом рте» плохо кормят? По-моему, это здорово, что еще существуют такие райские местечки, где шеф-повар не задирает перед клиентами нос, а довольствуется тем, что готовит для них вкусную еду. Впрочем, самым лучшим в тот вечер оказалось даже не то, что лежало у меня в тарелке. Ты даже не представляешь, каким удовольствием стала для меня наша пирушка. Давненько я так не хохотал. На данном этапе моей жизни это с твоей стороны неоценимый дар, по силе благотворного воздействия равный трехнедельному пребыванию в санатории. Спасибо!

Знаешь, что в тебе самое замечательное? Ты умеешь развеселить. Боже, как ты икал, кряхтел, сипел! Я чуть со стыда не сгорел. А потом заметил, что, хоть ты и прикрывался салфеткой, люди за соседними столиками тоже смеялись. Ты их заразил!

В общем, я доволен, что попотчевал тебя повестью моих злоключений с этой нимфоманкой, хотя проблема заключается в том, что нас с тобой перехитрили. Меня предала сводня (кажется, я впервые употребляю это определение, на мой взгляд, вполне оправданно), так что моя преследовательница в курсе нашего трюка с фальшивым приглашением, что привело ее в бешенство.

В общем, я просто хотел тебя предостеречь. Если вдруг в «Сонже» появится некто Лисбет П. Дестивель и будет требовать личной встречи с тобой, не соглашайся. Эта женщина отличается крайней решительностью. Она вполне способна, проникнув к тебе в кабинет, дать волю рукам и гордо удалиться, оставив тебя с расквашенным носом.

Ну вот, других новостей, в том числе литературных, нет. Если появятся, сообщу.

Обнимаю.

Пьер-Мари

26 апреля 2013

От кого: Оливер

Кому: Пьер-Мари


Дружище и брат!

Ты же знаешь, как я неравнодушен к хорошей кухне! Готов повторить наш опыт где угодно: в Валансе, в Париже, в Тимбукту или где скажешь! Да, здорово мы посидели. Ты тоже изрядно меня повеселил, а это со мной не часто случается. Большинство твоих коллег (фамилий не называем) предпочитают обсуждать со мной условия авторского договора, а не делиться своими любовными похождениями, что весьма прискорбно.

Имя Лисбет я скопировал и внес в черный список на сайте издательства. Спасибо за предупреждение. Надеюсь, твоей жизни ничто не угрожает? Успокой меня скорей. Не хотелось бы тебя раньше времени оплакивать, хотя на фоне кровавого преступления продажи твоих книг точно взлетели бы до небес! Представь себе заголовок в газете: «Найден хладный труп лауреата Гонкуровской премии, убитого разгоряченной училкой французского»! Так и вижу, как разбухают цифры в приходной ведомости! Эх!

Ладно, шутки в сторону. Несмотря на то что уже за кофе ты рассказал мне о Вере и своей таинственной корреспондентке, мне показалось, что ты в хорошей форме («В форме чего?» — обычно переспрашивал у меня дед, когда я навещал его в доме престарелых). Да, старина, ты выглядишь много лучше, чем год назад, и это хороший знак. И еще я заметил, как у тебя в глазах, когда ты делился со мной историей своей странной переписки, вспыхнула искорка. Откуда она взялась? Что за ветерок подул на потухшие было угли?


Еще от автора Жан-Клод Мурлева
Старые друзья

Пять старых друзей не виделись сорок лет. И вот, наконец, решаются сделать это. Снимают дом с большой гостиной, где собираются попивать вино и разговаривать. Сильвестр – писатель, Лурс работает кинезитерапевтом, Люс снимает документальное кино. Жан по-прежнему самый главный, а в Мару некогда был очень влюблен Сильвестр. Дом заказан, ключи на руках. И боже мой, как же страшно… Каждый думает, как он будет выглядеть в глазах некогда самых близких людей.


Зимняя битва

Зимняя битва – битва четырех подростков, совершивших побег из интернатов, больше похожих на тюрьмы, для того чтобы возобновить борьбу за свободу, проигранную их родителями пятнадцать лет назад. Есть ли у них хоть один шанс ускользнуть от страшных человекопсов, преследующих их в обледенелых горах? Стоит ли им надеяться на великодушную помощь племени людей-лошадей? Выживут ли они на аренах, где проходят вновь введенные в моду Фалангой варварские гладиаторские бои? Их битва – грандиозный гимн смелости и свободе – из тех, о которых говорят, что они проиграны заранее.


Река, текущая вспять

Чтобы найти каплю воды, дающей бессмертие, маленький лавочник Томек совершит долгое и сложное путешествие и преодолеет множество препятствий. За время странствий он успеет превратиться из мальчика в смелого, стойкого и находчивого юношу, найдет свою любовь и приобретет настоящих друзей прежде, чем поймет, что смерть — не больше и не меньше, чем часть жизни.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранна дел Франции и посольства Франции в России.


Третья месть Робера Путифара

Ура! Долгожданный день настал! После тридцати семи лет работы в школе Робер Путифар выходит на пенсию. Теперь у него куча свободного времени, и он наконец может полностью отдаться мести ученикам, которые так жестоко подшучивали над ним все эти годы.


Горе мертвого короля

Братьев Алекса и Бриско все называют близнецами. Родители не решаются рассказать им, что один из них был усыновлен. Новорожденного к ним в дом на руках принесла колдунья. Мальчики растут, ни о чем не подозревая, как вдруг происходит страшное: Бриско похищают злодеи. На острове начинается война за королевский трон. Неожиданно выясняется, что захватчики причастны и к похищению. Более того, они настроили повзрослевшего Бриско поднять оружие против близких ему людей.Роман Жан-Клода Мурлева — о самом важном: любви и преданности, доме и войне, борьбе и примирении.


Джефферсон

Однажды еж по имени Джефферсон решил подровнять хохолок. Казалось бы, в этом нет ничего необычного. Но в парикмахерской произошло убийство и – о ужас! – теперь все считают, что убийца это он. И вот, чтобы снять с себя ложное обвинение, Джефферсон отправляется в жестокий мир людей, где его ждут страшные приключения.


Рекомендуем почитать
Дурная примета

Роман выходца из семьи рыбака, немецкого писателя из ГДР, вышедший в 1956 году и отмеченный премией имени Генриха Манна, описывает жизнь рыбацкого поселка во времена кайзеровской Германии.


Непопулярные животные

Новая книга от автора «Толерантной таксы», «Славянских отаку» и «Жестокого броманса» – неподражаемая, злая, едкая, до коликов смешная сатира на современного жителя большого города – запутавшегося в информационных потоках и в своей жизни, несчастного, потерянного, похожего на каждого из нас. Содержит нецензурную брань!


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Я, может быть, очень был бы рад умереть»

В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.


Железные ворота

Роман греческого писателя Андреаса Франгяса написан в 1962 году. В нем рассказывается о поколении борцов «Сопротивления» в послевоенный период Греции. Поражение подорвало их надежду на новую справедливую жизнь в близком будущем. В обстановке окружающей их враждебности они мучительно пытаются найти самих себя, внять голосу своей совести и следовать в жизни своим прежним идеалам.


Манчестерский дневник

Повествование ведёт некий Леви — уроженец г. Ленинграда, проживающий в еврейском гетто Антверпена. У шамеша синагоги «Ван ден Нест» Леви спрашивает о возможности остановиться на «пару дней» у семьи его новоявленного зятя, чтобы поближе познакомиться с жизнью английских евреев. Гуляя по улицам Манчестера «еврейского» и Манчестера «светского», в его памяти и воображении всплывают воспоминания, связанные с Ленинским районом города Ленинграда, на одной из улиц которого в квартирах домов скрывается отдельный, особенный роман, зачастую переполненный болью и безнадёжностью.