А что потом? - [85]
Вижу, что его чувства действительно ранены. Между новой девушкой Криса, группой и домашкой у него остаётся совсем немного времени для лучших друзей. Это отстойно для Эйдана, но здорово для меня. Потому что, когда я вижу Криса, меня переполняет вина и я не могу избежать вопросов о том, почему я даже не прохожу мимо его дома.
— Знаешь, что? К чёрту Криса. Ты должен взять одну из своих миньонок, и мы пойдём на двойное свидание, — предлагаю я, чтобы заставить его почувствовать себя лучше.
Эйдан — один из самых популярных парней в школе, и у него нет недостатка в свиданиях, однако Эйдан ещё и придурок. Он недолюбливает большинство людей, но даже если мы спорим, думаю, мы доросли до настоящей дружбы, в нашем извращённом понимании этого слова.
— Я дам тебе знать, — говорит парень с улыбкой и пожимает плечами, когда звонит звонок на перерыв.
* * *
Когда температура начала снижаться, кофейня стала более людной. Мне это нравится, поскольку чем сильнее я занята, тем меньше я думаю о мистере Скотте и о том, что могла сделать какую-то ошибку. А чего я собственно ожидала? Что он захочет сбежать со мной, бросить семью, которая включает моего лучшего друга?
Удивляюсь, когда вижу Аманду. Она замечает, что я смотрю на неё, поэтому приходится изобразить слабую улыбку. Знаю, это не её вина, что я последовала её совету, но всё равно немного виню её. Думаю, такова человеческая натура — не желать обвинять самого себя. Сообщаю менеджеру, что иду на перерыв, и беру свой любимый напиток — карамельное латте с обезжиренным молоком и двойной карамелью, из-за чего обезжиренное молоко становится бесполезным. Я занимаю своё место и Аманда приветствует меня широкой улыбкой, а-ля «Я влюблена». Эта улыбка не исчезает с тех пор, как она начала встречаться с Крисом.
— Как дела, дорогуша? — заказывая латте, спрашивает она.
Я вздыхаю, и Аманда стонет, очевидно так же уставшая от моей хандры, как и Эйдан.
— Извини. — Сверкаю я широкой фальшивой улыбкой.
— Так лучше, — поёт Аманда. — Ученический совет отменили, и Крис сейчас в писательском угаре, — поясняет своё присутствие Аманда. — Я не понимаю, почему ты такая несчастная. Ты официально состоишь в отношениях с одним из самых желанных парней в его колледже. Я повторю — в колледже. А выглядишь так, словно тебя единственную не пригласили на танцы.
— Я переспала с Бреттом и ничего не почувствовала.
Её глаза расширяются.
— Ты что? Как ты могла разменять свою Д-карту и не рассказать мне? Когда это произошло? Как это было? Лиза, не могу поверить, что ты не разболтала об этом, как только всё закончилось.
Рассказываю подруге все детали, которых она так хотела, и сообщаю, что было бы немного неловко сразу же после секса звонить ей и всё рассказывать.
— Ли-и-из, первый раз не будет фейерверком или радугой, или что ты там читала в своих книгах, с которыми постоянно таскалась. В следующий раз будет лучше, поверь мне. Один раз — это как сломать печать. Последующие разы всё будет намного лучше с правильным человеком.
Невольно позволяю своему любопытству взять верх.
— А ты… у вас с Крисом было?
С небольшой ухмылкой она качает головой.
— Ещё нет. Мы близки, но к самому делу ещё не подошли, если ты понимаешь, о чём я.
Понимаю, что в действительности не хочу ничего знать.
— Итак, я знаю, о чём ты думаешь, — говорит подруга, и я с подозрением смотрю на неё. Даже я не могу знать, о чём думаю. — Спорю, ты считаешь, что, если бы ты была с мистером Загадочный Мужчина, секс был бы лучшим.
Хмурюсь. Это именно та мысль, которую я пыталась задавить в голове, видя, как мистер Загадочный Мужчина практически сказал мне убираться из его дома. И я планирую избегать его, как только можно. Осталась всего пара месяцев до летних каникул, потом я уеду в Мичиган. Ну, если придумаю, как оплатить это, то уеду.
— Не было бы. Могу сказать, что это было бы отвратительно независимо от партнёра. Обычно первый раз ужасный, с любым парнем. Становится лучше с практикой, — произносит девушка.
Я вроде как закатываю глаза. Аманда ведёт себя так, словно она секс гуру, а ведь я знаю, что она была максимум с тремя парнями. Борюсь с возражением, что мой загадочный парень совсем не парень, а очень даже опытный мужчина, который заставлял моё тело чувствовать неимоверные эмоции, даже не снимая одежды. И её парням такое даже не снилось.
— Дай Бретту ещё один шанс. Станет лучше, — говорит Аманда.
Я меняю тему, и мы болтаем до конца перерыва, а затем она быстренько сматывается, хватая небольшую миленькую дизайнерскую сумочку, и направляется обратно в свой счастливый пузырёк.
* * *
Мы скоро закрываемся, и на работе остаюсь только я. Как раз читаю материал по истории США, когда звонят колокольчики над входной дверью и заходит он. Каковы шансы? Он знает, что я здесь работаю? Это преднамеренно или случайно? Хочется улизнуть за стойку и где-нибудь спрятаться, но поскольку здесь только я, то не могу этого сделать.
— Привет, — произносит мужчина, его голос всё ещё согревает меня даже после того, как Уилл был так холоден со мной.
— Привет. — Мой голос весёлый, но дрожит.
Мистер Скотт оглядывается. Кофейня пуста, только какой-то обкуренный ребёнок в наушниках заснул перед входом. Когда мужчина подходит ко мне, сердце ускоряет ритм. Мысли об ужасающем чувстве той ночью заставляют грудь сжаться, но они сталкиваются с ощущением у меня между ног, когда я вспоминаю то событие.
Доктор Вивиан Мори, оставивший шумный Париж и мечты о медицинской карьере и поселившийся в маленьком европейском городке. Актриса Афродита Вайс, живущая в его квартире и называющая себя ничьей женщиной. Писатель Адам Фельдман, казалось бы, случайно оказавшийся персонажем этой истории. И… тайна. Своя у каждого.
Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.* * *Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.Действие романа разворачивается в Китае пятидесятых годов прошлого века и в современном Израиле. Маги древности и маоистская политика «большого скачка», иудейские догмы и коммунистические идеалы, китайский театр и стройки века, страстная любовь и будни израильской больницы, утонченные чувства и мясорубка истории… Роман, от которого невозможно оторваться, в котором каждый найдет частичку своей собственной души.
Эта книга расскажет о жизни в целом: такая, какая она есть. Ни хорошая, ни плохая. Любовь, предательство – все это есть на страницах романа.
Потеря родного дома приводит к нищете и убийству, любовь к чужому мужчине — к депрессии, болезнь матери — к долгам. Удастся ли ей, бывшей беженке, обмануть кукольника и заново переписать свою судьбу?
Джози владеет множеством языков. Один – для колледжа, другой – для друзей и еще несколько – для знакомства с парнями, для расставаний, для разговоров о музыке… Но никто не говорит на ее родном языке. Никто, кроме ее лучшего друга Стью и сестры Кейт, которая вот-вот выйдет замуж за совершенно неподходящего человека. Джози не может этого допустить и сделает все возможное, чтобы предотвратить катастрофу. «Спасая» сестру, Джози много узнает о своих друзьях и близких, о любви и о себе самой.