101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - [30]
— Отпусти меня, — сказала она, — и я отведу тебя к еще более прекрасной христианке, чем я. Ее зовут Мария Бинт Абдальмасих, а ее отец — властитель города Рима. С ней случилась такая история: ее двоюродный брат хотел ее обесчестить. Тогда ее отец отправил ее к монаху по имени Канан. Поэт говорит о нем так:
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Он говорит:
На следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
Затем воскликнула Данизада, обращаясь к ней:
— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!
— Я согласна, — ответила та. — Вот как, мой повелитель, продолжается эта история.
Когда Маслама выслушал ее речь, он сел на коня и ехал за ней до тех пор, пока не оказался снова вместе со своими спутниками. Они стали поздравлять его с благополучным возвращением, но он перебил их возгласом:
— Не тратьте времени на разговоры, поедем лучше вслед за этой девушкой!
И они отправились в путь, и Маслама с ними, и ехали, пока не оказались возле монастыря. Они силой открыли монастырские ворота. Затем они вошли внутрь и обнаружили там десять христианских дочерей, и среди них — упомянутую девушку. Остальные девушки сидели рядом с ней. Они все испугались и убежали в монастырскую трапезную. Но Маслама схватил Марию и отвез ее к своей матери. Там пробыла она три месяца.
Затем он решил с ней соединиться. Ее одели в прекраснейшие платья и празднично нарядили. Со всех сторон ее окружали девушки с цитрами, лютнями и лирами, а также с ручными цимбалами. Девушки сопровождали ее в покои Масламы. Но когда свадебная процессия растянулась через весь замок, все вдруг услышали ужасающий крик. Что же это было? В замок ворвался всадник в доспехах и схватил девушку одной рукой. В другой он держал обнаженный меч.
Когда Маслама узнал об этом, он сжал ладонью рукоять своего меча и вышел во двор замка. Там он увидел молодого христианина, державшего в объятиях девушку. Как только христианин его заметил, он выронил меч.
— Кто ты такой? — крикнул ему Маслама.
— Мой повелитель, — ответил тот, — эта девушка — моя двоюродная сестра. Я заключил с ней законный брак. Когда ее отец узнал о ее похищении, он послал за мной и сказал мне:
«Твою двоюродную сестру забрали мусульмане. Либо ты вернешь мне ее сейчас, либо умрешь при ее освобождении». С помощью хитрости я проник в твой замок, — продолжал он. — А теперь убей меня, если хочешь, или сохрани мне жизнь. Я твой пленник.
— Мария, — обратился Маслама к девушке, — это твой двоюродный брат?
— Да, — подтвердила она.
Тогда он передал ее ему, а кроме того, подарил лошадь чистых кровей, а девушке — оседланного верблюда. Маслама возместил ей все, что отнял у нее, одел ее и снабдил значительной суммой денег. Он дал им также с собой проводника, который должен был показать дорогу в их страну.
Как только они прибыли к себе домой, юноша заключил брак со своей двоюродной сестрой. А она дала себе обет: если родит мальчика, то отошлет его к Масламе, и поступит точно так же, если это будет девочка.
Некоторое время спустя Маслама снова отправился в разбойничий набег в христианские земли. Он выехал с несколькими спутниками. Они скакали без устали, пока им не пришлось остановиться на отдых. Во время привала Маслама отдалился от лагеря, чтобы справить естественную нужду. Когда он возвратился, его спутники бесследно исчезли. Он поискал вокруг, не зная, куда обратиться.
Наконец он оказался на прекрасном лугу, на котором росли деревья и журчали ручьи. Маслама вышел на луг, напился воды, лег спать и проснулся не раньше, чем около тысячи христианских воинов в доспехах направили на него остриями целый лес копий.
— Откуда ты? — спросили они его.
— Из Дамаска, — промолвил Маслама в ответ.
— Нет ли у тебя случайно свежих новостей о Масламе, сыне халифа Абдальмалика ибн Марвана? — задали они вопрос.
— Когда я видел его в последний раз, — сообщил Маслама, — он как раз собирался совершить разбойничий набег на христианские земли.
После этого они связали его, привезли в город и привели к своему правителю. И надо же! Этим правителем была Мария, дочь Абдальмасиха. За это время ее отец умер, и она унаследовала его трон. Ее двоюродный брат входил теперь в ее свиту. Мария приказала своим воинам приводить к ней каждого пленного, прибывшего из Сирии.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
Он говорит:
На следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В серию «Все лучшие сказки» вошли самые известные произведения из сокровищницы детской классики. Созданные великими писателями или народной фантазией, они переносят маленьких читателей в волшебный мир, где живут принцы и принцессы, гномы и великаны, феи и колдуньи, разговаривают звери, в мир, где всегда побеждает добро, а зло бывает наказано! Для чтения взрослыми детям.В книгу вошли замечательные произведения известных российских писателей, которые непременно надо прочитать детям. Они заставят их не только посмеяться, но и задуматься над смыслом этих рассказов и сказок. Художники: Панков И., Кузнецова Е. Содержание: В.Осеева.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.
На правах рукописи.В общем тираже пятого тома 1001 ночи нашего издания сделана одна купюра, которую мы здесь восстанавливаем с той целью, чтобы исследователи и научные работники имели перед собой действительно полный перевод на русский язык этого литературного памятника и могли работать над ним, не обращаясь к переводам на иностранные языки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди великолепных памятников устного народного творчества "Сказки Шахразады" являются памятником самым монументальным. Эти сказки с изумительным совершенством выражают стремление трудового народа отдаться "чарованью сладких вымыслов", свободной игре словом, выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока - арабов, персов, индусов. Это словесное тканьё родилось в глубокой древности; разноцветные шёлковые нити его переплелись по всей земле, покрыв её словесным ковром изумительной красоты.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.