В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).
Ты не канешь в безвестность —
я слишком тобой дорожу,
Я жалею тебя, сожалею
и, может быть, плачу.
Забирая любовь,
я в свой мир от тебя ухожу.
Не тревожься, мой бывший,
я чувство к тебе не растрачу.
Сборник стихов, которые были написаны в замечательный период — первую половину жизни (примерно с восемнадцати лет до пятидесяти). Здесь опубликованы и наивные произведения, и те мысли, которые, как правило, приходят к человеку уже в мудром возрасте.
Душа поэта не находит покоя в поисках Истины. Существуют ответы без вопросов, которые невозможно высказать обычными словами. И тогда на помощь приходит вдохновение. Но и капризная Муза иногда добавляет масла в огонь, пытаясь обвинить своего поклонника во всех смертных грехах.
В сборник вошли автобиографичные стихи о любви, жизни, мечтах, разочарованиях. В этой книге яркий коктейль женских эмоций: нежность и страсть, радость и опустошение, юмор и ирония.
«Стихотворения С. Лукиянчука позволяют говорить о тревожном состоянии души автора. Ощущается настоящий гражданский пафос. Очевидно, что автор, имеющий чёткую гражданскую позицию, с болью воспринимает социальные процессы, происходящие в стране. В то же время важно отметить, что в стихах, обращённых к самому себе, … лирический голос лишён самодовольной самоуверенности, чувства правоты по отношению к миру»
Леонид Большухин, член Союза российских писателей, преподаватель ННГУ им. Лобачевского.
«Лики святых» — это стихи о тех, кто служил Богу ещё на земле и молится о нас на Небе. Написаны они по благословению игумена Моисея (Пилатса), наместника монастыря Новомучеников и исповедников российских.
Основную часть сборника занимают стихи, наполненные душевными переживаниями автора. А для создания позитивного настроя добавлена пейзажная лирика и поэма по мотивам мифов Древней Греции.
В новую книгу Зои Швецовой вошли произведения, созданные за последние годы. Некоторые из них были опубликованы на страницах периодической печати. Содержание книги, в сущности, — исповедь мыслей и чувств, навеянных обычными событиями жизни и природой.
Цзян Куй (1155-1221) – поэт, музыкант, каллиграф. Лирик с трагедийным мироощущением. Его основные мотивы любовь и странничество. Его стихи – непроявленные сны; реальность – лишь то, в чем существует его поэтическое Я. Поэзия неотрывно сливается с музыкой в эмоциональном взрыве, это исповедальность, форма речи, эманация – и как выплеск души, и как проявление Универсума. Поэтический язык изобилует уходящими вглубь коннотациями, метафорами, эвфемизмами, с подтекстом, в метареальности сливающим придымленные образы со сферой личного.Для обложки использована картина художника Чжэн Чанфу из личного собрания переводчика.
Ирина Васильевна Каренина родилась 12.05.1979 в Нижнем Тагиле. Окончила Литературный институт. Работала корректором, фотомоделью, администратором рок-группы, переводила с английского, вела драмкружок у кришнаитов, пела в ресторане, была режиссером театра, театральным критиком, пресс-атташе муниципалитета, шеф-редактором деловых и глянцевых журналов, сценаристом документального кино. Автор пяти книг стихотворений. Стипендиат Министерства культуры РФ, лауреат премии журнала «Знамя» (2011). В настоящее время живет в Минске, работает редактором информационного агентства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказочные поэмы писательницы, воплощённые в пьесы:
1) О том, как богатыри на Москву ходили;
2) Баба Яга на Луне и Илья Муромец;
3) Забава Путятична и змей Горыныч;
4) Богатырь Бова в будущем неведомом;
5) Чудо-лесенка для бабки;
6) Пьеса о нас, дураках.
«На поле боя между ночью и днём» (нем. «Im Felde zwischen Nacht und Tag») — сборник стихов Вальтера Флекса, впервые изданный в 1917 году в Мюнхене. В нём автор отразил судьбы своих современников, сражавшихся в Первой мировой войне.
Книга для всех, кому интересны история и культура Германии, а также для изучающих немецкий язык. В ней собраны переводы немецких стихотворений и песен на военную тематику различных эпох, преимущественно времен Первой мировой войны. Также в книгу включены мои собственные произведения.
Поэтические строки Дм. Быкова гармонично и естественно выстраиваются в панораму жизни отдельной личности, страны, эпохи и мира в целом. «Быков – поэт вертикали… в основании которой уверенность в том, что выше тебя есть некто, к кому ты можешь обращаться и кто способен тебя услышать и ответить», – пишет в предисловии к этой книге М. Эдельштейн. Точность, стремительность, подлинность и глубина переживаний свойственны его стиху.
В новой книге представлены лучшие избранные и совсем новые стихотворения поэта.
«Когда в одной из картинных галерей, вздумали определить, на что посетители смотрели с наибольшим вниманием, выяснилось: долее всего почтеннейшая публика задерживалась
у зеркала в туалете. Не подумайте, что так называлась картина, естественное желание видеть прекрасные вещи, ещё никогда не пересиливало…».
Без энтузиазма воспринимает наше земное бытие изобретатель и учёный Вадим. Оттого и занят поисками пути в иное, мечтая заглянуть за грань… Однако его рукопись похищена…
На страницах произведения события далёкой старины переплетаются с современностью. Жажда познания, любовь, война и смерть, магия и чародейство, оживающее железо, необычный любовный треугольник и секрет вечной молодости в стихотворном романе Дмитрия Чудскова «Озеро Варыш».
Собранные в книге стихи были написаны в Гомеле в 1990-х годах. Сосредоточение над преднамеренно отстраненными текстами помогало тогда автору не участвовать в окружающей всеобщей истерии. Неравнодушие, вера, растерянность, страх перед будущим старательно укрываются в стихах под маской иронии, словесного фиглярства, спонтанно рожденного нагромождения культурных штампов.
Добро пожаловать
Наш сайт использует куки для сбора анонимной статистики.