Много чудес таит в себе амурская тайга. Летает над ней железная птица Кори, прячется в её чаше Скрипучая старушка, а за живущими среди лесов людьми приглядывает хранитель домашнего очага Дюлен. В трудную минуту на помощь смельчакам приходят мапа-медведь. амба-тигр или царица-рыба калуга, а в ближайшую избушку запросто, по-соседски, может заглянуть хитрая лисица.
Героические сказания о храбрых охотниках, поучительные истории о трудолюбивых красавицах и забавные повествования об обитателях тайги годами бережно записывали.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
Сказки являются одним из наиболее распространенных жанров народного поэтического творчества. В сказках, так же как в песнях, загадках, пословицах и других фольклорных жанрах, латышский народ выразил и сберег свои взгляды на явления природы и общественной жизни, свои мысли, стремления и чаяния.
В настоящем сборнике представлены латышские народные сказки трех разделов: сказки о животных, волшебные и бытовые. В каждый раздел включены наиболее характерные и ценные в художественном отношении сказки.
В сборнике даны пояснения — кем, когда, где записаны тексты сказок, а также библиография изданий латышских народных сказок на русском языке.
Сборник состоит из двадцати четырех сказок финно-угорских народов — ханты, манси, коми-пермяков, коми, удмуртов, мордовцев, марийцев, карелов, финнов, саамов, эстонцев, венгров.
Сказки объединены одной общей идеей: они рассказывают о народной мудрости и смекалке; высмеивают человеческие пороки; показывают, что добро сильнее зла и справедливость всегда берет верх.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Белый змей» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был обусловлен желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества: здесь и сказка про животных, и сатирическая сказка, и волшебная, и философская. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарскою языка Алёной Каримовой. Художник Наталья Демидова украсила книгу яркими, выразительными иллюстрациями, передающими национальный колорит. На форзацах издания читатели могут ознакомиться с прекрасно выполненными картами Великою шелковою пути в той его части, что проходила по территории современного Татарстана.
Над созданием сборника крымскотатарских сказок работали филологи из Крыма — Нурия Эмирсуинова, Фера Сеферова, Нарие Сейдаметова и Майе Абдулганиева, Колоритные иллюстрации Марьям Садердиновой передали красоту орнаментов и костюмов крымских татар, узнаваемых пейзажей Крыма. В путешествии по волшебным картам Крыма и Великого шелкового пути читателей ждут встречи с героями крымскотатарских сказок — злым падишахом, хитрым визирем, храбрым батыром, луноликой красавицей-принцессой. Книга предназначена для семейного чтения.
В книгу «Иван-царевич и серый волк» вошли русские народные сказки, которые чаще всего читают на уроках литературного чтения в начальной школе: «Мена», «Мужик и медведь», «Никита Кожемяка» и многие другие. Классические сюжеты, в которых добро обязательно должно победить зло, и знакомые каждому сказочные герои: Жар-птица, Иван-царевич, Елена Прекрасная, Чувилюшка, Баба-яга – ждут ребят в этой книге, чтобы поделиться мудростью и смекалкой.
Для младшего школьного возраста.
В настоящий сборник вошли сказки и легенды, записанные собирателями фольклора на протяжении почти ста лет.
На русском языке в таком большом объеме чувашские сказки издаются впервые.
Перевод выполнен известным русским писателем Семеном Шуртаковым.
Две китайские сказки в пересказе Н. М. Зыкова, присланные из Китая по запросу редакции ленинградского детского журнала «Искорка» и опубликованные в 1958 году, в эпоху крепкой и нерушимой дружбы советского и китайского братских народов.
В сборник «Липунюшка» вошли сказки, пословицы и загадки, включенные Л.Н. Толстым в свои учебные книги: «Азбуки» и «Книги для чтения».
Рисунки И. Кузнецова.
Содержание:
СКАЗКИ
— Лисица и тетерев
— Волк и мужик
— Бестолковый мужик
— Как мужик гусей делил
— Лиса и журавль
— Мужик и огурцы
— Липунюшка
— Шат и Дон
— Волга и Вазуза
— Мужик у царя
— Лисица и волк
— Мужик и лошадь
ЗАГАДКИ
ПОСЛОВИЦЫ (рассказы Л. Толстого на пословицы)
— Отец и сыновья
— Есть что слушать, да нечего кушать
— Булат железо и кисель не режет
— Наши лепешки поели кошки
— Знай сверчок свой шесток
— Собака на сене
— Знает кошка, чье мясо съела
— Как глядишь, так и видишь
— Изверишься в алтыне — не поверят в рубле
— Два раза не умирать
— Железом хлеба добывают
— Семейная кашка гуще кипит
— И пчела летит на красный цветок
— Ворон за море летал, умней не стал
— Наши пряли, а ваши спали
— Глупой птице свой дом не мил
— Азбуку учат, на всю избу кричат
— Шаловливая овца — волку корысть
— Невеличка капля, а камень долбит
— Без костей и рыбки не съешь
— Не за то волка бьют, что сер
— Погнался за топорищем, упустил топор
— На сердитых воду возят
— От добра добра не ищут
— Скучен день до вечера, коли делать нечего
— И пчела не на себя работает
— Не велик сверчок, а громко кричит
— Какой палец не укуси, все больно
— На воре шапка горит
— За спором дело стало
— Удалось червяку на веку лист съесть
— Из худого кармана последний грош валится
ПОСЛОВИЦЫ
Для младшего школьного возраста.
В книгу вошли пословицы и поговорки о труде — русские, украинские, белорусские, эстонские, латышские, литовские, армянские, якутские, марийские, кабардинские, чувашские, ногайские, коми-пермяцкие — почти всех народов СССР.
Для младшего школьного возраста
Предисловие и составление А. Ивановской.
Рисунки А. Г. Тюрина.
Добро пожаловать
Наш сайт использует куки для сбора анонимной статистики.