Моя работа в этой книге посвящается Кэти Филиппович, первой из читателей написавшей мне письмо о моем романе «Дом Зеора», части номер один этой трилогии. В течение десяти лет Кэти просила, чтобы я написала продолжение истории Хью и Клида. Когда я поехала в Кентукки к Джин, чтобы написать эту книгу, Кэти взяла отпуск и приехала к нам, она помогала нам и неустанно работала даже 4 июля и в день своего рождения.
Через Кэти эта книга посвящается также всем энтузиастам вселенной саймов-дженов, которые на ее месте поступили бы так же.
Если вы захотите взглянуть на вселенную с точки зрения другого человека и предоставить этому человеку то, в чем он нуждается для жизни, если вы настолько глупы, настолько беззаботны или настолько жестокосердны, «Рок Зелерода» написан для вас, потому что вы позволили этой книге возникнуть.
Жаклин Лихтенберг, Мюррей, Кентукки, июль, 1984
Мое посвящение — тоже Кэти Филиппович — за ее труд, выходящий далеко за пределы дружбы. Кэти отказалась от настоящего отпуска, чтобы оказаться между двумя вечно спорящими авторами, пытающимися во что бы то ни стало успеть закончить в срок и в то же время написать лучшую из возможных книг. Она работала за компьютером, терпела наши придирки, и именно она причина того, что первый вариант романа все же был готов в срок. Такая Кэти должна быть у каждого писателя!
Я хотела бы также посвятить эту книгу сотням фэнов, которые своими комментариями и одобрением помогли сформировать вселенную саймов-дженов. Мы с радостью прочли бы ваши замечания и об этой книге. Если вы хотите высказать свои замечания или узнать больше, с нами можно связаться через издателей или с/о «Sime~Gen Inc.» РОВ 1244, Murray, KY427I или по электронной почте [email protected]. Если ваше письмо требует ответа, пожалуйста, вложите конверт с маркой и вашим адресом. Вся корреспонденция, если в письме нет противоположного указания, может быть опубликована.
Джин Лорра. Мюррей, Кентукки, июль, 1984
Глава первая. Незваные гости
Хью Валлерой не верил собственным глазам.
Повсюду перед ним на поле были воздвигнуты алые, золотые, зеленые и пурпурные палатки и павильоны. Тысячи людей в праздничных нарядах толпились в грязи. Лошади, фургоны, телеги, даже собаки — все было украшено красными лентами. В утреннем воздухе пахло незнакомой едой. Прибывали все новые люди, и шум с каждой минутой усиливался.
После неяркого, бежевого мира цыганской повозки эта пестрота знаменитой Весенней ярмарки территории Залива казалась скорее принадлежащей не ярмарке, а аукциону убийств. Валлерой повернулся к соседу и спросил — лишь отчасти риторически:
— Клид, ты уверен, что мы должны встретиться с ней именно здесь?
Клид Фаррис, глава дома Зеора и официальный посол Тектона территории Найвет, резко ответил:
— Конечно, уверен! Неужели ты должен вечно сомневаться…
Валлерой сосредоточился, чтобы посреди этого океана эмоций дать Клиду островок спокойствия. Валлерой здесь находится в качестве товарища Клида, он призван беречь обостренную чувствительность проводника.
Как только Валлерой принялся за работу, Клид вздохнул и сделал легкий беспомощный жест рукой, подчеркнутый появлением из отверстий у запястья двух дорсальных щупальцев.
— Прости.
— Это моя вина, — ответил Валлерой.
Клид — сайм, внешне он неотличим от джена Валлероя, если не считать тонких, прочных, как сталь, сильных щупальцев.
Но это отличие одной из разновидностей человечества говорило о целом мире внутренних различий, таких, как чувства саймов, одно из которых позволяет им воспринимать энергетические поля жизни.
Клид вздохнул.
— Давай не спорить. Мы здесь, чтобы встретиться с ней.
Из цыганского фургона за их спиной показался третий член посольства — Эдива амбров Дар. Эдива на восемь лет моложе Валлероя, она ренсайм, а не проводник, как Клид. Эдива — самый известный математик современности, преемница знаменитого Зелерода. В сущности и эта поездка — следствие ее непрестанных попыток убедить мир в том, что Зелеродов Рок близок.
В длинном церемониальном плаще цветов общины Дар, сине-зеленого и серого, она несла в руках ярко-синий плащ Клида. Эдива почти такая же высокая, как мужчины, но не так широка в плечах, хотя сильна и жилиста, как все саймы.
— Сектуиб Фаррис, сосекту Риор, — жизнерадостно сказала она, — хоть здесь и тепло, стоит надеть плащи наших общин.
Дома, на севере, все еще ходят в теплых шерстяных плащах, защищающих от резких зимних ветров, но здесь, на территории Залива, трава уже зеленая, почки на деревьях набухли, некоторые уже распустились. На многолюдном поле большинство собравшихся в цветах двух общин территории Залива: Кеон и Карре.
Клид взял из рук Эдивы свой плащ, под ним оказался другой, оранжевый — это цвет Риора, но с полоской голубого. Риор, община Валлероя, — дочерняя община дома Зеора.
Валлерой тоже взял свой плащ и встретился взглядом со взглядом Эдивы. Во время поездки у них не было возможности побыть наедине, и он не сомневался, что она тоже считает это лишением, которое нужно постараться ликвидировать при первой же возможности. От этой мысли у него потеплело на душе, что редко бывало с ним со времени смерти жены.